Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jantje
Om te beginnen is het Brussels een dialect dat bestaat uit het Nederlands en het Frans.
|
Het Brussels dialect behoort, ondanks de vele verbrusselde Franse woorden ('van den eskaljee getombeird'), gewoon tot de Nederlandse taal.
Citaat:
Daarnaast is het oorspronkelijke dialect van Moeskroen een mengelmoes van Frans en Nederlands.
|
Ik ken het Moeskroens niet. Maar ongetwijfeld geldt hier evenzeer de regel. Ofwel behoort het tot de Nederlandse taalgroep (ondanks franse invloeden) ofwel behoort het tot de Franse taalgroep (ondanks nederlandse invloeden).
Citaat:
Trouwens in heel Vlaanderen is het Vlaamse een vermening van Nederlands met Franse woorden en tongvallen.
|
'Het' Vlaams bestaat niet.
Ofwel doel je op plaatselijke dialecten en tongvallen. Waar bij sommige (niet in 'heel Vlaanderen') dialecten beinvloed kunnen geweest zijn door het Frans. (of het Duits, of het Spaans.) Maar het blijft Nederlands.
Ofwel doel je op het Nederlands gesproken in Vlaanderen, en dat is helemaal geen vermenging met Franse woorden.