Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hertog van Gelre
Zuiver Nederlands? Misschien in een wijk van het plaatsje Poepegem... 
|
Dat maakt niets uit waar het wordt gebruikt.
'Weiniger' heeft altijd deel uitgemaakt van de Nederlandse taal. Want als het als dusdanig werd beschouwd in 1829, zal het zeker al veel vroeger in gebruik zijn geweest, anders had Weiland dat nooit in zijn spraakkunst vermeld.
'Weiniger' is dus de vergrotende trap van 'weinig'. En 'weinig' is een oud middelnederlands woord dat we reeds terugvinden rond 1260-1280.
Besluit:
'Weinig', 'weiniger', 'weinigst' is zuiver Nederlands. Ik zie trouwens ook niet de minste noodzaak, zuiver taalkundig gezien, om plots over te stappen op 'minder' en 'minst', wanneer we de vergrotende en overtreffende trap moeten geven van 'weinig'! Dat houdt eenvoudigweg geen steek.