Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Johan Bollen
Feit is vanuit mijn ervaring dat het Limburgs een heel stuk begrijpbaarder is voor iemand die hoog Duits spreekt dan voor iemand die ABN spreekt in de situatie waarin geen van beide voorkennis van het Limburgs heeft. En dat is een relevant feit dat u niet zomaar naast zich neer kan leggen. Het Limburgs als een dialect van het Nederlands beschouwen zonder meer komt bijna neer op een belediging alzo gezien.
|
Volgens de door U reeds aangehaalde Wikipedia is het Limburgs nochtans een dialekt van het Nederlands en niet van het Duits.
Nadien wordt in dat stuk wel een relativering geplaatst bij die definitie, als met het heeft over de 'positie van het Limburgs
binnen het Nederlands'. Maar op de keper beschouwd is het toch een dialekt van het Nederlands. In de eerste kan Germaanse leert men trouwens niets anders.
Citaat:
De term "Limburgs" slaat taalkundig op de Nederfrankische dialecten gesproken tussen de Benrather linie (maken/machen) en de Uerdinger linie (ik/ich), die hoofdzakelijk worden gekenmerkt door een beperkte deelname aan de Tweede Germaanse klankverschuiving en het gebruik van stoot- en sleeptonen; beide unieke ontwikkelingen binnen het Nederfrankisch.
|
En die beperkte deelname is werkelijk zéér beperkt. Eigenlijk te verwaarlozen. Ze beperkt zich maar tot 1 klankverschuiving nml de K/ch.
En die éne klankverschuiving beperkt zich bovendien dan nog maar tot enkele woorden.(ich, mich...)
Het Limburgs behoort dus tot de Nederfrankische dialekten die op hun beurt behoren tot de Nederduitse dialekten en zijn daarbij dus wezenlijk verschillend van de Hoogduitse dialekten waarop het Hoogduits gebaseerd is.
En laat Nederlands nu net een Nederfrankische standaartaal zijn....
Citaat:
Binnen de Nederlandse taalkundige traditie worden de Zuid-Limburgse dialecten traditioneel gezien als Nederfrankische taalvariëteiten met een Middelduitse invloed.
|
Waar die Benrather Linie buigt en ipv oost/west te lopen afbuigt naar het zuiden, loopt ze trouwens dwars door de Oostkantons!
Dus, zelfs de westelijke helft van de Oostkantons zouden linguïstisch bekeken tot het Nederlands taalgebied moeten behoren en is het dus taalkundig bekeken ten onrechte dat de standaardtaal daar Duits is.
Uw bewering dat iemand uit het zuiden van Duitsland beter Limburgs zou verstaan dan een Vlaming en waarbij beiden geen voorkennis hebben, is dus uiterst moeilijk aan te nemen. Wellicht ging het om een subjektieve perceptie.