Jan van den Berghe
Citaat:
|
Kortom, u gaat ervan uit dat Rusland "rechten" heeft op gebieden waar er Russischtaligen wonen. Nog dit: in het oosten van Oekraïne woont er geen meerderheid Russen, maar wel een meerderheid Russischtalige Oekraïners. Heel anders dan in de Krim waar er immers wel sprake is van een Russische meerderheid.
|
Het verschil is niet zo duidelijk als U laat uitschijnen. Sommige russischtalige Oekraïeners voelen zich Rus, andere Oekraïener, sommige beide. Sommige zien Oekraïne en Rusland als een en dezelfde natie.
In West-Oekraïne is het verschil met Rusland cultureel, politiek, economisch duidelijk. Maar hoe meer naar het oosten en het zuiden, hoe meer dit verschil vervaagt.
Citaat:
|
Daarbij komt nog dat ook in oostelijk Oekraïne de taal op het platteland het Oekraïens is en niet het Russisch.
|
Klopt niet. In Donetsk en Lugansk wordt ook op het platteland voornamelijk Russisch gesproken. In grote andere delen van het platteland in Oost- en Zuid-Oekraïne wordt een overgangstaal tussen Oekraïens en Russisch gesproken, namelijk "Surzhik".
Citaat:
|
Die taal domineert immers vooral in de steden, alhoewel er ook een paar steden zijn in die gebieden waar het anders is. De Russische omgangstaal in zuidelijk en oostelijk Oekraïne vertoont trouwens heel sterke Oekraïense trekken. Voor iemand uit Moskou zal dat onmiddellijk opvallen.
|
Ze spreken gewoon Russisch (behalve deze die Surzhik spreken vooral in Oostelijk-Centraal Oekraïne) maar met een specifiek Oekraïens accent, een zachte G in plaats van een eerder Latijnse "Gue" zoals in Rusland. Te vergelijken met een West-Vlaming die AN spreekt, maar wel met de West-Vlaamse tongval. Zo wordt iemand uit Oekraïne onmiddellijk herkend als Oekraïener in de voormalige Sovjet-Unie(hoewel de Wit-Russen een vergelijkbaar accent hebben), net als ook de Caucasiërs en Centraal-Aziatische of Baltische Russen hun eigen accent hebben.