Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Bad Attila
De procureur is de gevangenis niet...
Bovendien, indien hij jouw werk heeft gecontacteerd, dan stond jij toch niet op den dop?
|
Zeer terloops, als u het mij allen toestaat.
Bovenstaande is een goed voorbeeld van wat een onwetend wicht als ik aan het zoeken zet in mijn taalboekjes, en op het internet. Ik meen wel te begrijpen wat men in Vlaanderen bedoelt met “
de dop”, maar ik had ergens genoteerd dat de uitdrukking is “
aan de dop zijn” of “
aan de dop staan”. Hier spreekt mijnheer Bad Attila evenwel over “
op de dop staan”. Is dat in Vlaanderen taalkundig even juist lokaal Nederlands dan “
aan de dop staan” ?