Wil men twee talen goed onder de knie krijgen dan is er wel wat meer nodig dan alleen die luttele uurtjes onderricht in de middelbare scholen. Met je schoolfrans of schoolengels kun je in de grond niet zoveel doen. Hierbij spreek ik uit ervaring, een lange ervaring in taalstudie. Zelf spreek ik immers ook vloeiend en bijna foutloos Frans, weet me vlot in Engels en Duits uit de slag te trekken, en weet me tenslotte nog te behelpen in een aantal andere Europese en niet-Europese talen. Dit heeft me echter veel tijd, moeite en zweet gekost.
Engels is geen optie als diplomatieke taal in de betrekkingen tussen Wallonië en Vlaanderen. Daarmee vervangen we het ene taalimperialisme (zo lange tijd was het Frans immers dé diplomatieke taal) door een ander...
De enige waardige oplossing die volledige taalgelijkheid garandeert is het gebruik van de neutrale plantaal Esperanto. Daarenboven biedt die niet alleen de gewenste neutraliteit, maar is tevens gemakkelijk te leren (geen enkele uitzondering, eenvoudige spraakkunst) niettegenstaande de grote rijkdom van de taal.
|