Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
Allemaal naast de kern van de zaak: u kan uw eigen vraag niet eens toelichten. Wat bedoelt u immers met "u - als product van uw tijd -"? Waarom staat dat er eigenlijk?
|
Is dat een probleem? In het engels zegt men bijvoorbeeld: "he was a product of his time". In het Nederlands is de uitdrukking "een kind van zijn tijd". Men gebruikt die uitdrukking om schrijvers, kunstenaars en staatslieden te typeren, vaak bedoeld als compliment of verontschuldiging. Bijvoorbeeld:
https://www.nrc.nl/nieuws/2011/05/16...015878-a418916
In uw geval is het bedoeld als verontschuldiging denk ik en niet als 'op de man spelen'. Moet ik nu uitleggen wat 'op de man spelen' betekent?
In het frans:
http://www.lalibre.be/culture/musiqu...b0de6db9c09c4b