Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten
Het ging hier om het principe dat uw kerk had ingesteld: leken mochten de bijbel niet lezen op eigen houtje noch een bijbel bezitten en zeker geen vertalingen van de bijbel in de volkstaal.
Of dat principe door iedereen werd toegepast of gevolgd? Blijkbaar niet. Alleszins niet door de begijnen zo te lezen. Maar die lazen de bijbel dan wel in de volkstaal (Diets), niet in het Latijn.
|
Die discussie loopt over de vraag of Hadewych de bijbel las en of ze dat deed in het Latijn (terloops: ik had het niet alleen over de bijbel maar ook over ascetisch-theologische werken - over dat laatste gaat het onderzoek van professor Willaert). U betwijfelt dat ze Latijn kon.
En in die discussie brengt u dan de bepalingen van het concilie van Toulouse waarmee u wil aantonen dat leken de bijbel niet lazen en al zeker niet in het Latijn. Alleen is het concilie van Toulouse een regionale kerkvergadering waarvan de besluiten niet van toepassing waren in de Nederlanden. In tegenstelling tot wat u denkt, had de RKK voor de Contrareformatie een veel lossere structuur waarbij er over meerdere punten (zelfs soms theologische) gerust verschil kon bestaan en ook aldusdanig getolereerd werd. Er waren in die tijd ook verschillende theologische richtingen die binnen de Kerk probleemloos kunnen bestaan. Na Trente krijgt de Kerk een veel grotere centralisering waarmee de uniformisering zich heel sterk doorzet. Ook in de liturgie bijvoorbeeld.