Citaat:
	
	
		| 
			
				 
					Oorspronkelijk geplaatst door lincoln
					
				 
				Dat zeiden de qorashieten ook toen de volgelingen van mo7amed s.a.s hun toevlucht zoeken bij "Najashi" de koning van Ethiopie maar toen hij "jabir ibn 3abdulmoutalib" verhoor blijkt het dat de qorashieten het spel speelden om de volgelingen in discrediet te brengen bij de koning een zo in verlegenheid komen !!! Het is een oude grap , probeer maar een andere ! 
  
  
P.S: Daarbij god in het aramees is "rabbi" : RB als je zegt AABA ( Je kunt ook zeggen ; Jaa man aa-ibou ilaihi : o degene ik tot hem verkeer , Je zegt ook aalaha wanneer je hart naar iets verlangt daarom is de naam allah van het woord aalaha afgescheurd omdat het hart naar iets verlangt "in dit geval een god" , )bedoel je terug keren , Omdat men als men dood gaat naar god keert ,Ook gebruikt men het woord "raja3a" RJ3 , maar abba ( met de naadruk op B ) is ook vader een de vertalers kenden nauwlijks of weinig van het oud semitische taal daarom houden ze zich op één gezicht van de vertaling want in het semitism kan één woord meerdere begrippen bevatten , Dus Jezus zei niet mijn vader maar mijn god een de vertalers in de zesde eeuw waarbij een hevige conflict bestaat over de drie deligheid , hebben de NT vertaalt naar hun eigen zin ! 
  
P.S.S: Niet vergeten dat de driedeligheid een oude griekse mythe is !!! 
			
		 | 
	
	
 
3 radicalen, 2 radicalen...Ga ik nog mee akkoord...Was Allah niet gewoon: al+lah: de+god...Er is toch ook een woord al+lat, een vrouwelijke god...