Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Bach
Meneer De Kikker kwaakt nogal op los in een of ander simplistisch verbasterd plat Duits dat een karikatuur van het Limburgs poogt te schetsen. Zijn stijl is te vergelijken met die van een Vlaming die denkt dat een 'o' of een 'a' ergens achter zetten zijn taal tot het Spaans verheft.
|
Geachte heer de Beek
Zoals eerder meegedeeld,...
1. verwijst "Depuydt" in het geval van de doorluchtige heer Koenaard Depuydt niet naar de kwakende kikker of puit.
2. is de verhoogduitsing van de Limburgse dorpsnamen een taalspelletje om de Nederlands -en Vlaams hatende Limburgers te honen.
De doorluchtige heer Koenaard Depuydt is een Goede Vlaming die ook Spaans kan spreken. De vernoemde denkwijze is inderdaad verkeerd. Als u bv. een o of a achter het Vlaams woord "puit" (West-Vlaamse uitspraak: "puut") zet, verkrijgt u toevallig een Spaans woord met een heel andere betekenis.
Hoogachtend