Geachte heren
Geloof het of niet maar de huidig ambtelijke (Nederlandstalige) benaming De Panne is eigenlijk van het "anderstalige" La Panne afgeleid waarbij enkel het lidwoord vertaald werd. "La Panne" is op zijn beurt een verminking van de oorspronkelijk Nederlandstalige (Vlaamse) gehuchtsbenaming "Kerkepanne" in de toenmalige gemeente Adinkerke ofte "Ooienkerke" voor de vrienden.
Tijdens de Habsburgse tijd werd het gehucht Kerkepanne door Jozef II tot een echt vissersdorp uitgebreid. Hij liet dit vissersdorp naar zichzelf vernoemen: "Jozefdorp". Deze benaming sloeg echter niet aan.
Dit gezegd zijnde, ware het beter om de gemeente terug "Kerkepanne" te noemen.
Een ander voorbeeld waarbij de huidige Nederlandstalige benaming van de anderstalige benaming afgeleid werd is "Herk-de-Stad" (Herck-la-Ville), eertijds: "Wuustherk".
De (vissers)dorpen over de Schreef richting Duinkerke zoals "Breeduun" (Bray-Duinen), "Laffernoeke" (Leffrinkhoeke) en Zuukôëte (Zuidkote) waren een eeuw geleden nog volop Vlaams.
De Schreef (West-Vlaamse uitspraak: "Schreve") is een willekeurig getrokken scheidingslijn binnen het Graafschap Vlaanderen die nu de scheidingslijn betreft tussen Vrankrijk en het zogenaamde Belgenland.
Hoogachtend
__________________
Een goede Vlaming draagt geen muilband. Hij rookt, besproeit, sluikstort of gokt nooit en heeft geen hond of poes. Hij begeeft zich te voet of met het rijwiel en onthoudt zich van geurwater, geestrijke of zoete dranken en andere verslavende middelen. Hij is gespierd en streeft dus een gezond lichaamsgewicht na. Hij beschermt zijn wondermooie Nederlandse taal en zijn schitterend Vlaams land tegen vreemde smetten. Hij laat zijn leven niet door een wijf vergallen.
Laatst gewijzigd door Koenaard Depuydt : 2 januari 2022 om 21:43.
|