Geachte heren
De Boheemse (Tsjechische) wagenmerknaam "Skoda" betreft een woordgrap. Het woord behoort tot de Hoogduitse indringers (Schade) in de Boheemse taal en betekent ook daadwerkelijk "schade" of "jammer". Dit Hoogduits woord is trouwens ook in het naburige Pools (ofte "Veldenlands" - pole = veld) verzeild geraakt (szkoda).
Het haakje (hacek) boven de s in het Boheems woord wijst op een klankverschuiving van de desbetreffende medeklinker waarbij de uitspraak o.i.v. de opeenvolgende klinker naar het hard verhemelte verschuift (s => sj). Tijdens de middeleeuwen was er nog geen sprake van een dergelijk haakje en werd achter deze medeklinker een z gezet om deze klankverschuiving aan te kunnen duiden. Deze spelgewoonte werd door de Poolse buren overgenomen en bleef in deze taal zelfs tot vandaag de dag bewaard. Skoda dient dus als "sjkoda" uitgesproken te worden. Wegens een gebrek aan kennis van de Boheemse taal bij de gemiddelde Vlaming, gebeurt dit hier niet.
aanvulling: Het haakje wordt blijkbaar in dit overlegoord niet aanvaard.
Met Boheemse groeten
__________________
Een goede Vlaming draagt geen muilband. Hij rookt, besproeit, sluikstort of gokt nooit en heeft geen hond of poes. Hij begeeft zich te voet of met het rijwiel en onthoudt zich van geurwater, geestrijke of zoete dranken en andere verslavende middelen. Hij is gespierd en streeft dus een gezond lichaamsgewicht na. Hij beschermt zijn wondermooie Nederlandse taal en zijn schitterend Vlaams land tegen vreemde smetten. Hij laat zijn leven niet door een wijf vergallen.
Laatst gewijzigd door Koenaard Depuydt : 15 februari 2022 om 21:07.
|