Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Den Duisteren Duikboot
Verstaanbaarheid is iets heel relatiefs, hé. Wat voor een Aalstenaar vlot verstaanbaar is, is dat niet per se voor iemand uit Peer of Damme.
|
Maar ook dat is relatief, er zijn Aalstenaars en Aalstenaars...
Zij die een ander dialekt niet willen begrijpen en zij die er een inspanning voor doen.
Zij met gebrek aan kultuur, en dat zijn dan jongeren die hun eigen dialekt niet meer spreken omdat ze het vanuit een soort pseudo-intekkeltueel snobisme het niet meekregen van de ouders.
En zij met een ruime kulturele bagage aan wie het eigen kultureel immaterieel patrimonium, dat het dialekt in wezen is, werd meegegeven, maar die bovendien een passieve kennis van andere dialekten hebben. Men went namelijk vlug aan een ander dialekt. Maar dan moet men er voor open staan natuurlijk.