Discussie: noli mi tangere
Los bericht bekijken
Oud 12 september 2019, 11:38   #10
Piero
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Piero's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 20 februari 2010
Locatie: Nederland
Berichten: 15.526
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
De vraag is of dit wel zo in de tekst staat. De Griekse tekst kan men ook (grammaticaal) interpreteren als: "blijf me niet vasthouden". Of ook : 'laat me los'. Eigenlijk de tegenovergestelde betekenis als deze die men doorgaans geeft in vertalingen.

Hetgeen ook logisch zou zijn. MM ziet de 'raboenni' weer, weet zich geen blijf met haar vreugde, sluit de meester in haar armen en wil niet loslaten.
Inderdaad, zie voorgaande post.
Piero is offline   Met citaat antwoorden