Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
Bij een dialectcontinuüm bestaat de kans dat de extremen elkaar niet begrijpen. Dat is zowat overal zo. Er is bijvoorbeeld weinig kans dat iemand uit Stuttgart een dialectspreker uit het Saasdal in Wallis begrijpt. Nochtans behoren die twee dialecten tot de westelijke variant van het Oberdeutsch.
Daarnaast is er zoiets als vertrouwdheid met dialecten: er bestaat een grote kans dat een West-Vlaming die in Antwerpen werkt, plat Antwerps begrijpt; terwijl een West-Vlaming die nog nooit in Antwerpen is geweest, misschien niets maakt als hij voor de eerste keer een inwoner van de Seefhoek hoort praten. Op dat vlak is het nu eenmaal zo dat veel Nederlanders niet echt vertrouwd zijn met bepaalde dialecten uit Vlaanderen. Omgang zorgt voor vertrouwdheid.
|
Dat klopt, maar dat heb ik net zo goed in Duitsland. Ook Canadees Frans begrijp ik pas na daar enkele dagen te zijn.