Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL
Karelskoning zal dus een niet ernstige vertaling zijn maar "charleroi" kan ook in het Duits vertaald worden: Karolingen zoals ik al eens eerder vermeld heb. Dit is zeker geen uitvindsel als Karelskoning zoals U beweert want het wordt als veroudert aangegeven in de volgende verwijzing.
http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_d...elgischer_Orte
|
Karolingen zou in het Nederlands ook best kunnen denk ik.