Los bericht bekijken
Oud 21 juli 2020, 07:43   #528
patrickve
Secretaris-Generaal VN
 
patrickve's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 februari 2009
Locatie: Grenoble, Frankrijk
Berichten: 111.429
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Der Wanderer Bekijk bericht
Toch niet want zoals er staat: C’est l’auxiliaire être qui indique ?* quel temps est le verbe.

Een plus-que-parfait (VVT) zou dus vereisen 'il avait été renversé'. Want 'renversé' is gewoon een (voltooid) deelwoord dat niet wordt vervoegd maar verbogen. Enkel het hulpwerkwoord geeft de tijd aan.

Het verschil is dat het Nederlands bij onvoltooide tijden 'worden' gebruikt en bij 'hij werd omvergereden' is 'werd' net zozeer OVT (en dus ook de vorm in haar geheel) als 'était' in jouw voorbeeld.

Bij voltooide tijden gebruik je in het Nederlands echter de onvoltooide vormen van 'zijn' als hulpwerkwoord (tenzij in verouderd ambtelijk taalgebruik waarin 'worden' wordt aangehouden en dan in voltooide vorm verschijnt), dus: 'hij was omvergereden' als VVT, ook al zou je logisch misschien 'hij was omvergereden geworden' verwachten, maar dat wordt niet (meer) aanvaard, tenzij misschien bij een sterke nadruk op het proces ('Het waterkanon is pas na veel tumult en slechts als laatste middel ingezet geworden' als VTT), al zal het dan nog verouderd lijken. In het Belgisch Nederlands en zeker foutief is de vermenging van beide systemen door gebruik van de voltooide vormen van 'zijn': bv. 'Het kanon is ingezet geweest'.
Inderdaad. Ik verwarde ten eerste worden en zijn (ik verwarde "zij is gebanaand" en "zij wordt gebanaand", wat voor mij, verkeerdelijk, een OTT was omdat ik "gebanaand" niet als het voltooide deelwoord beschouwde in de passieve vorm), en inderdaad, het ontbreken van "geworden" liet mij denken dat er geen voltooide tijd was.
patrickve is offline   Met citaat antwoorden