Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door maddox
Er is 1 stukje onzin in die tekst dat kan tellen. "Jobs openstellen".
Als ik in de Vlaamse Noordrand van Brussel wou/wil communiceren met de productiearbeiders van de firma's waar ik als technieker aan de slag was, was Nederlands/Vlaams echt niet de eerste keuze van taal.
Als ik als technieker een taak ging uitvoeren in Wallonië, dan was Vlaams echt niet van toepassing om enige vorm van bruikbare communicatie te hebben.
|
Tegenwoordig is het Google Translate die de communicatie voert bij techniekers.