Los bericht bekijken
Oud 3 oktober 2017, 18:06   #13
Het Oosten
Secretaris-Generaal VN
 
Het Oosten's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2010
Berichten: 44.796
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
De Statenvertaling is gebaseerd op de vierde, verbeterde uitgave en niet op de eerste "vlugvlug" uitgave.

Erasmus hield zich trouwens niet bezig met een vertaling naar de volkstaal.
En dan? Daar schieten we niet veel mee op. De vierde editie gaat uiteindelijk terug tot de editio princeps van Erasmus, die gebaseerd was op enkele vrij late en niet betrouwbare Griekse manuscripten. Dus op manuscripten die hij toevallig in Bazel op de kop had kunnen tikken en op het manuscript dat hij van zijn vriend Reuchlin had geleend.

Met andere woorden, de vertalers van of voor de Statenbijbel waren zonder dat ze het beseften bezig met het vertalen van dubieuze Griekse teksten gepresenteerd door Erasmus. Erasmus echter die zijn Griekse tekst had gesteund op onbetrouwbare laat-middeleeuwse teksten.

En wat erger is, de christelijke gelovigen in de Republiek en later lazen dus gedurende ééuwen een Nederlandstalige (Staten)bijbel die steunde op corrupte teksten.

Laatst gewijzigd door Het Oosten : 3 oktober 2017 om 18:28.
Het Oosten is offline   Met citaat antwoorden