Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door robert t
Het is al zover. De draad gaat al gedeeltelijk over Bracke wiens Frans zogezegd op geen bal trekt, terwijl zijn bericht in onberispelijk Frans gesteld is. Ik daag de limburger uit zijn Frans te verbeteren.
|
Onberispelijk mijn oor. Die constructie met "néanmoins" zit grammaticaal verkeerd.
Je la manquerai." betekent "ze zal me missen". Vermoedelijk wil hij zeggen dat hij ze zal missen. Dan had hij "Elle me manquera" moeten schrijven.
Of anders is dat een romance tussen die twee in de coulissen van de Kamer waar ik geen weet van had.