Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De schoofzak
Dat heb ik zo niet gelezen/verstaan.
|
Ik had het ook eerst zo niet gelezen maar na het artikel even doorgelezen te hebben kwam de 'ontknoping'.
Citaat:
Mounir Kiouh kreeg 15 jaar cel, maar vluchtte naar Marokko, waar hij een nieuw leven begon. Een gedachte waar de familie van de omgebrachte Théa niet mee kon leven. Omdat hulp van ons land uitbleef, richtten de nabestaanden zich tot het Marokkaanse gerecht. Met succes: vrijdag kon de moordenaar opgepakt worden in Tétouan, een kuststad in het noorden van Marokko.
|
Misschien vergis ik mij maar kon je uit het artikel afleiden dat het om de
ex-man van de vrouw ging.
Citaat:
De moeder van de vermoorde Théa stond in Marokko naar verluidt al oog in oog met haar opgepakte ex-partner.
|
Citaat:
Amper drie dagen later, op 26 april, slaagden Marokkaanse speurders erin Mounir Kiouh op te pakken, iets wat het Belgische gerecht gedurende zeven jaar nooit is gelukt.
|
De Marokkaanse speurders verdienen dan wel een pluimpje.