Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Maatschappij en samenleving
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst Markeer forums als gelezen

Maatschappij en samenleving Dit subforum handelt over zaken die leven binnen de maatschappij en in die zin politiek relevant (geworden) zijn.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 18 januari 2020, 11:21   #81
Xenophon
Secretaris-Generaal VN
 
Xenophon's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 september 2009
Berichten: 101.309
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Eigenlijk zie je hiermee hoe de dominantie van een enkele taal allerlei problemen van informatieoverdracht met zich meebrengt. Engels als voertaal is tegelijkertijd een voordeel, maar ook een nadeel. Nadeel is dat een publicatie uit een klein(er) taalgebied niet vertaald wordt naar het Engels, weinig kans maakt op enige verbreiding. Het Engels is dus een filter die veel onmogelijk maakt. Dit brengt ons dan tot de problematiek van de neutrale kunsttaal die veel meer mogelijkheden op dat vlak oplevert dan de dominantie van één taal die verbonden is met de invloed van één staat of gemeenschap.
Dat klinkt zoals landen die de soevereiniteit afgeven aan de EU.

Gaat niet gebeuren.
__________________
Citaat:
Ta gueule!
Xenophon is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:23   #82
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door pajoske Bekijk bericht
Van mensen die vertaalde vakliteratuur lazen verneem ik dat het dikwijls beter is naar het origineel terug te grijpen. Omdat de vertaler over het algemeen geen vakkennis bezit. Waardoor die boeken dikwijls moeilijk te begrijpen zijn. Een goede vertaler met goede kennis van het vakgebied is blijkbaar in de praktijk een zeer moeilijk te vinden combinatie.
Bijgevolg moet er daar in geïnvesteerd worden. De Nederlandse taal is even soepel als het Engels.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:23   #83
Xenophon
Secretaris-Generaal VN
 
Xenophon's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 september 2009
Berichten: 101.309
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jay-P. Bekijk bericht
niet willen snappen wat er stond? Die gefrustreerde houding had ik niet van jou verwacht.
Achteraf bekeken is 't wel begrijpbaar want Xeno's post was volledig onverdedigbaar.
Et vwalla, 't vloms complexe minderwaardigheidsgevoelen weeral ne keer gezien.
Zucht...
Maar man toch, Xeno's post was in de eerste plaats enkel geplaatst om Franstaligen te jennen.

Mogen we niet meer lachen?
__________________
Citaat:
Ta gueule!
Xenophon is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:24   #84
Jay-P.
Secretaris-Generaal VN
 
Jay-P.'s schermafbeelding
 
Geregistreerd: 17 april 2014
Berichten: 22.676
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Xenophon Bekijk bericht
Wacht, er is nog.

Als Belgie eindelijk breekt en die van ons en ik trappen het af naar een ander land, ben ik dan ook een hater als ik zeg, niet naar Frankrijk?
Zwakke reactie Xenoke, maar dat wist je zelf wel, niet?
__________________
...que quand les soirs d'orage des chinois cultivés me demandent d'où je suis,
je réponds fatigué et les larmes aux dents: "Ik ben van Luxembourg".
Jay-P. is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:24   #85
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Aurora_Borealis Bekijk bericht
Docenten die in het hoger onderwijs een vak in het Engels wensen te geven, zijn wettelijk verplicht te beschikken over een C1 taalattest.
In Nederland wordt toch geklaagd over het "steenkolenengels" van heel veel docenten in die Engelstalige opleidingen.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:25   #86
Xenophon
Secretaris-Generaal VN
 
Xenophon's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 september 2009
Berichten: 101.309
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jay-P. Bekijk bericht
Zwakke reactie Xenoke, maar dat wist je zelf wel, niet?
Waarom blijf je daar nu zo over doorgaan, slecht geslapen?
__________________
Citaat:
Ta gueule!
Xenophon is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:25   #87
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Anna List Bekijk bericht
ik denk dat het geven van vakken als aardrijkskunde en geschiedenis in een andere taal (door een native speaker) in de laatste twee jaar van het humaniora een geweldige mogelijkheid biedt om een taal grondiger te leren dan nu het geval is.
ik pleit nergens voor volledig anderstalig onderwijs. ik pleit er zelfs niet voor in alle scholen, maar in een paar topscholen moet dat kunnen.
Wat zijn "topscholen"?

Scholen waar alles in het Engels gebeurt? Wat is daar dan zo "top" aan?
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:28   #88
Xenophon
Secretaris-Generaal VN
 
Xenophon's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 september 2009
Berichten: 101.309
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
In Nederland wordt toch geklaagd over het "steenkolenengels" van heel veel docenten in die Engelstalige opleidingen.
Een paar jaar terug, Bouckaert in het VP, over de test die men ging ontwikkelen die de heren professoren, die les geven in het Engels, moesten doen om hun kennis van het Engels te bewijzen.

Zegt hij, het kan niet de bedoeling zijn dat de test zo streng wordt, dat de proffen die niet genoeg Engels kennen om les te geven in het Engels, geen les meer mogen geven in het Engels.

Ik dacht toen, Vlaanderen, het land der onnozelaars.
__________________
Citaat:
Ta gueule!
Xenophon is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:29   #89
Jay-P.
Secretaris-Generaal VN
 
Jay-P.'s schermafbeelding
 
Geregistreerd: 17 april 2014
Berichten: 22.676
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Xenophon Bekijk bericht
Waarom blijf je daar nu zo over doorgaan, slecht geslapen?
Ik heb wel wat beters te doen in bed, ik.
__________________
...que quand les soirs d'orage des chinois cultivés me demandent d'où je suis,
je réponds fatigué et les larmes aux dents: "Ik ben van Luxembourg".
Jay-P. is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:29   #90
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Vrijheideerst Bekijk bericht
Ah dat weet ik niet. Hebt ge ergens een linkske?
Zopas even gekeken op hun webstek. Ik zie toch nog een aantal opleidingen in het Nederlands, maar moet wel bekennen dat Engels blijkbaar de onderwijstaal is voor het grootste deel van de opleidingen.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:31   #91
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Tavek Bekijk bericht
In feite is het belangrijk dat doctorandi perfect engels beheersen, omdat wij moeten publiceren, congressen bezoeken, enz.....maar in de bachelor en masteropleiding is NL de juiste voertaal.
Boven alles is het belangrijk dat die doctorandi het Nederlands goed kunnen. Op gelijke voet met het Engels.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:31   #92
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Xenophon Bekijk bericht
Dat klinkt zoals landen die de soevereiniteit afgeven aan de EU.

Gaat niet gebeuren.
Waarom klinkt dat zo?
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:33   #93
Xenophon
Secretaris-Generaal VN
 
Xenophon's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 september 2009
Berichten: 101.309
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Waarom klinkt dat zo?
Je zoekt het te diep meen ik, het te onthouden gegeven is, "het zal niet gebeuren".
__________________
Citaat:
Ta gueule!
Xenophon is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:34   #94
Jay-P.
Secretaris-Generaal VN
 
Jay-P.'s schermafbeelding
 
Geregistreerd: 17 april 2014
Berichten: 22.676
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
In Nederland wordt toch geklaagd over het "steenkolenengels" van heel veel docenten in die Engelstalige opleidingen.
Mee eens. Trouwens degelijk engels voor een ernstige conversatie, en zeker buiten het persoonlijke technische gekende specialisme is een serieuze uitdaging voor een niet native speaker.
En dat kan ik weten want 'k ben er zo ene.
__________________
...que quand les soirs d'orage des chinois cultivés me demandent d'où je suis,
je réponds fatigué et les larmes aux dents: "Ik ben van Luxembourg".
Jay-P. is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:39   #95
Den Duisteren Duikboot
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Duisteren Duikboot's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 januari 2003
Berichten: 13.400
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Anna List Bekijk bericht
die vak-verengelsing en specialisatie is idd niet te stoppen, dat hoeft ook niet.
maar je kan van specialisten in een vakgebied niet verwachten dat ze ook van nature kundige vertalers zijn die die kennis dan kunnen omslaan voor hun patienten/klanten.

daarom mag je van de Vlaamse universiteiten wel verwachten dat ze professionele vertalers aan het werk zetten (liefst overkoepelend aangestuurd) om die wetenschappelijke kennis wel in het Nederlands te vertalen.

zulke basis zaken verwacht ik wel wanneer een Vlaams Nationale partij al 15 jaar deel uit maakt van de Vlaamse regering. ...

prijs : tussen de 10 en 20 cent per woord.
Ik zou niet weten waarom een specialist in een of andere materie niet deftig in het Nederlands zou kunnen communiceren. Het hoeft geen Carmiggelt te zijn. Er bestaan cursussen "helder communiceren" voor academici die moeite hebben om hun kennis bevattelijk over te brengen.
Den Duisteren Duikboot is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 11:49   #96
Den Duisteren Duikboot
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Duisteren Duikboot's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 januari 2003
Berichten: 13.400
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Aurora_Borealis Bekijk bericht
De reden voor de verengelsing is dat men het hoger onderwijs meer toegankelijk wil maken voor buitenlandse studenten.
Dat is inderdaad een van de belangrijkste drijfveren geweest, want ja, iedereen moet "op Erasmus", meerwaarde of niet.

Voor unieke (master)opleidingen, die slechts in een beperkt aantal landen worden aangeboden, is dat nog te verantwoorden, maar niet voor een opleiding die alleen al in Vlaanderen aan drie verschillende universiteiten wordt georganiseerd.
Den Duisteren Duikboot is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 12:04   #97
Den Duisteren Duikboot
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Duisteren Duikboot's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 januari 2003
Berichten: 13.400
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Anna List Bekijk bericht
meestal moet ik eens goed lachen met mensen die denken beter te zijn dan professionele vertalers. dat geldt evenzeer in de literatuur, het staat bonton om te verklaren dat je een boek in de originele versie hebt gelezen ... ik doe die mensen dan meestal een dichtbundel in die taal cadeau.
Poëzie is van een andere hoedanigheid. Ik kan vlot Engelstalige literatuur aan, maar poëzie moet je mij zelfs niet in het Nederlands geven.

En zoals Pajoske terecht stelde: als het om hooggespecialiseerde kennis gaat, legt een vertaler het vaak af tegen de vakspecialist. Voor de enkele niche-vertaler ga je trouwens flink moeten afdokken. Reken maar eens uit wat een vertaling kost van een gemiddeld niche-tijdschrijft ?* rato van 25 cent per woord. Het is gewoon niet rendabel en het grote publiek heeft meer nood aan bevattelijke samenvattingen.
Den Duisteren Duikboot is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 12:08   #98
Vrijheideerst
Secretaris-Generaal VN
 
Vrijheideerst's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 25 april 2011
Berichten: 32.448
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Den Duisteren Duikboot Bekijk bericht
Poëzie is van een andere hoedanigheid. Ik kan vlot Engelstalige literatuur aan, maar poëzie moet je mij zelfs niet in het Nederlands geven.

En zoals Pajoske terecht stelde: als het om hooggespecialiseerde kennis gaat, legt een vertaler het vaak af tegen de vakspecialist. Voor de enkele niche-vertaler ga je trouwens flink moeten afdokken. Reken maar eens uit wat een vertaling kost van een gemiddeld niche-tijdschrijft ?* rato van 25 cent per woord. Het is gewoon niet rendabel en het grote publiek heeft meer nood aan bevattelijke samenvattingen.
Ik lees veel meer Engelstalige boeken dan Nederlandstalige. Ik ben nog veel kieskeuriger bij die laatste, 'k weet niet waarom.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Knuppel Bekijk bericht
De witte is niet de enige op dit forum die zich grandioos belachelijk maakt.
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Knuppel Bekijk bericht
Ik heb nooit beweerd dat De Wever geen klootzak is. Maar ik heb hem nooit horen vloeken. Noch pornoactrices versieren.
Vrijheideerst is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 12:09   #99
Den Duisteren Duikboot
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Duisteren Duikboot's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 januari 2003
Berichten: 13.400
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Eigenlijk zie je hiermee hoe de dominantie van een enkele taal allerlei problemen van informatieoverdracht met zich meebrengt. Engels als voertaal is tegelijkertijd een voordeel, maar ook een nadeel. Nadeel is dat een publicatie uit een klein(er) taalgebied niet vertaald wordt naar het Engels, weinig kans maakt op enige verbreiding. Het Engels is dus een filter die veel onmogelijk maakt. Dit brengt ons dan tot de problematiek van de neutrale kunsttaal die veel meer mogelijkheden op dat vlak oplevert dan de dominantie van één taal die verbonden is met de invloed van één staat of gemeenschap.
Als een Nederlandstalige publicatie niet vertaald wordt naar het Engels, waarom zou ze dan opeens wel vertaald worden naar, pakweg, het Esperanto?
Den Duisteren Duikboot is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 januari 2020, 12:10   #100
Den Duisteren Duikboot
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Duisteren Duikboot's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 januari 2003
Berichten: 13.400
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
U doet toch mee met dat "minderwaardigheidsgevoel", want u omschrijft het Nederlands taalgebied als "klein". Op Europees vlak zijn we dat echter niet. We behoren daar tot de middelgrote talen.
Het ligt er maar aan wat je als referentie neemt natuurlijk. Als we de Benelux-landen als uitgangspunt nemen zijn we meteen van ons minderwaardigheidsgevoel verlost.
Den Duisteren Duikboot is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord


Discussietools

Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:08.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be