Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst |
Algemeen Hier kan een gesloten groep deelnemers debatteren over allerhande onderwerpen. Indien je wil deelnemen dan moet je toegang vragen bij de moderator via je control panel. |
|
Discussietools |
9 juli 2009, 22:19 | #21 | |
Minister-President
Geregistreerd: 11 juni 2009
Locatie: Oost-Limburg
Berichten: 4.363
|
Citaat:
Ge doet prima werk Pelgrim. Het ligt niet aan de walen, maar de franskiljons zijn de schuld, tis in feite nog steeds Frankrijk tegen de Nederlanden, met de taal als wapen. En in de Nederlanden zal het waals zeker niet miskent worden. De Waals gezinden verdienen onze steun voor herstel van hun taal en ziel. Vlaanderen Vrij-Wallonie vrij !!!
__________________
Wie het verleden niet kent, weet ook zijn toekomst niet !!! |
|
10 juli 2009, 09:51 | #22 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 28 januari 2005
Locatie: Ergens tussen Dollard en Duinkerken
Berichten: 37.539
|
Ik plaatst dit stuk nogmaals, opdat het niet over het hoofd wordt gezien:
Van een Vlaamse forummer die wel eens op een Nederlands forum komt kreeg ik dit stukje tekst in het Waals, Frans en Nederlands. Het Waals is een Romaanse taal, zoals het Frans, het Picardisch, het Italiaans, het Spaans, het Portugees, het Roemeens, het Ladinisch, het Occitaans, het Catalaans. Hier nog een stuk Waalse poëzie over een oude boom, met vertaling in het Frans en het Nederlands: Li mwért di l’åbe La, so l' crestê ki boute å mitan des deus vås Fî parèy a li scrène d' ine vîle adjèyante biesse; L' åbe a crèhou, fwért et vigreûs, dreût come in i. L�*, sur la crête qui pointe entre les deux vallons, pareille �* l'échine d'une vieille bête géante, l'arbre a grandi, fort et vigoureux, droit comme un I. Daar, op een kam die uitsteekt tussen twee valleien Gelijkend op de rug van een oud reuzendier Is de boom gegroeid, sterk en krachtig, recht als een i. Ses cohes, come ottant d' bress, ont l' êr d' agritchî l' cîr, Dismètant k' ses rècènes parèyes a des mins d' fiêr, Hêyèt les deûrès rotches po djonde li coûr del têre. Ses branches, comme autant de bras, ont l'air d'agripper le ciel, pendant que ses racines, telles des mains de fer, écartent les dures roches pour joindre le coeur de la terre. Zijn takken, zoals zovele armen, lijken de hemel te grijpen, Terwijl zijn wortels, als ijzeren klauwen, De rotsen vermijden om het hart van de aarde te bereiken. Dispôy kibin d' annêyes sèreût-i bin la dzeûr ! Pèrsone nel poreût dire, ca, si lon k' on s' rapinse, Les tåyes ènn ont djåzé come d' ine vîle kinohance Ki leûs pères ont vèyou k' i n' estît k' des èfants. Depuis combien d'années serait-il bien l�*-haut? Personne ne pourrait le dire, car, si loin qu'on se rappelle, les aïeux en ont parlé comme d'une vieille connaissance que leurs pères ont vue alors qu'ils n'étaient que des enfants. Hoeveel jaren reeds staat hij daar op die hoogte? Niemand kan het zeggen, want, zolang ze zich herinneren Hebben de grootouders over hem gesproken als over een oude kennis Die hun ouders al hadden gezien toen zij nog kinderen waren. Les iviêrs l' ont strindou, les ostés l' ont broûlé, Et l' timpesse et l' tonîre l' ont djondou co traze feyes, Sins måy ly fé ene acseûre. Fêtafêtt k' i crèhéve, Les ôtes åbes s' ont rsètchi come po ly fé del plèce, Et, dzo ses bassès cohes, i n' crèhe ki des bouhons K' elle avizèt voleûr warandi d' leû fouyèdje. Les hivers l'ont étreint, les étés l'ont brûlé, et la tempête et le tonnerre l'ont touché bien des fois, sans jamais lui faire une égratignure. A mesure qu'il croissait, les autres arbres se sont retirés comme pour lui faire de la place et, sous ses branches basses, il ne croît que des buissons qu'elles (les branches) semblent vouloir garantir de leur feuillage. De winters hebben hem omhelsd, de zomers hebben hem gebrand En het onweer en de donder hebben hem dikwijls getroffen Zonder hem te beschadigen. Naarmate hij groeide Hebben andere bomen zich teruggetrokken om voor hem plaats te maken En onder zijn lage takken groeit slechts struikgewas Dat zij lijken te willen beschutten. Les oûhês l' ricwèrèt, li monså fêt s' niyêye Divin ene fotche conte si bôr et, cwand l' Bêtè tchèreye Påhûlmin dvin les steules, el doûce tièneur del nute, C' est sor lu k' po tchanter l' raskignoû s' apîstéye. Les oiseaux le recherchent, le ramier fait sa nichée dans une fourche contre son tronc et, quand la lune s'avance paisiblement. Dans les étoiles en la douce tiédeur de la nuit, c'est sur lui que, pour chanter, le rossignol se pose. De vogels zoeken hem op, de houtduif bouwt er haar nest In een vork tegen de stam en, wanneer de maan opkomt Vredig tussen de sterren in de lauwe zoelheid van de nacht, Strijkt de nachtigaal er neer om zijn lied te zingen. Inri Simon (1856-1939) Laatst gewijzigd door Derk de Tweede : 10 juli 2009 om 09:51. |
10 juli 2009, 10:23 | #23 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
|
ik had het wel gezien hoor. ik heb daar ergens een Esperantoversie van ook.
Nu dat ziet er heel onbegrijpelijk uit, maar dat komt omdat de Waalse ortografie bewust anders werd opgesteld dan de Franse. Voor de rest is het wel degelijk een zustertaal van het Frans (maar geen dialect). Overigens is geschreven Waals een soep, volgens de Feller-ortografie die begin 20ste eeuw werd opgesteld en fonologisch van karakter is heeft elk dialect een eigen spelling, omdat de uitspraak verschilt. Ongeveer vergelijkbaar met wat er zou gebeuren als alle Nederlandstalige schrijvers zouden schrijven zoals ze spreken, in hun dialect. 't is pas vanaf jaren negentig dat er wordt gewerkt aan een algemeen geschreven Waals, het rfondou. |
10 juli 2009, 10:30 | #24 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 28 januari 2005
Locatie: Ergens tussen Dollard en Duinkerken
Berichten: 37.539
|
Citaat:
|
|
10 juli 2009, 11:16 | #25 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
|
hou het maar op AW. Die B vind ik maar belachelijk.
|
10 juli 2009, 11:29 | #26 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 28 januari 2005
Locatie: Ergens tussen Dollard en Duinkerken
Berichten: 37.539
|
Nog twee Waalse gedichten!
Twanète Ch'éteot l'tans dés amûsètes, on n'éteot foke dés-infants, on aleot conter fleurète, més on n'a qu'ène feos séze ans. Prumié baiser d'Antwanète, bras nus, avèc èl' rèstant, seins durs pa d'zous l'cotonète du tablier �* rubans. Adieu! sèondjes, violètes... On a vieuzi tout douch'mint. Alfeos, in-arrière j'orwète èt, l�*-vas, au fèond du k'min, èlle èst toudi l�*; Twanète èl'gamine èt mi, l'gamin. Géo Libbrecht (1891-1976) Tionette ’t Was de tijd van de beuzelarijen, wij waren nog kinderen, wij gingen praten over minne, men is toch maar eens zestien. Eerste kus van Antoinette naakte armen, en de rest, stevige borsten onder het katoen van het schort met linten. Adieu, dromen, viooltjes… Wij zijn langzaam oud geworden. Soms kijk ik achterom en, ginds, aan het einde van de weg zie ik ze nog altijd, Toinette de meid en ik, de knul. Terug naar 1814. De Fransen zijn weg. Maar er is een Waalse dichter die de Pruisische bevrijders niet in zijn hart draagt en deze ‘pasqueye’ (paskwil of hekellied) schrijft: Sav' bin cou qu'c'est on prussien? C'est on jair â qwat'panse, Qui peûs'd'on joû â lend'main Pus d'sî lîve és l'balance; Et qwand rin n'lî cosse Qui beut tant qu'l'al'tosse; C'esst on magneu d'pan païâr Qui n'vât nin qwat' patâr. Weet ge wel wat een Pruis is? 't Is een vreter met vier magen, die van de ene dag tot de andere meer dan zes pond zwaarder in de weegschaal weegt, en, wanneer het hem niets kost, drinkt tot hoestens toe; 't is een ontuchtsbroodeter, die geen halve stuiver waard is. Jacques-Joseph Velez (1758-1822) |
10 juli 2009, 11:43 | #27 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
Men kan dezelfde oefening maken in het Duitse taalgebied, het Engelse enz...
Er zijn niet minder dan 3 noorse talen en er zijn van het Servo-Kroatisch intussen reeds pogingen opgetekend om die te splitsen en zelfs een onderscheid te maken tussen 3 verschillende soorten Kroatisch... Ik vraag me af in hoever men "oude talen" moet conserveren of moet meegaan met de evolutie van talen...
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
28 juli 2009, 22:43 | #28 |
Minister-President
Geregistreerd: 8 september 2003
Locatie: Ardennen
Berichten: 5.579
|
Jammer genoeg spreken de meeste Walen geen waals meer, hier en daar nog een uitzondering, vooral dan oudere mensen.
Ik ken er die het Waals gebruiken als ze niet willen begrepen worden !Maar dat kan soms verrassen. Vrienden van mij wilden hun mening kwijt in een Spaans restaurant , zonder dat iemand hen zou begrijpen, maar werden van antwoord gediend door anderen die twee tafels verder zaten!! |
3 januari 2013, 08:41 | #29 |
Banneling
Geregistreerd: 2 januari 2013
Berichten: 2
|
vaporizer q
Even the large Institute of Medicine study frequently cited kept $120, whereas the latter is derived by using various solvents. Yes. Among younger users, around seven percent Accessorize Cancer, their and until is suffering person but good and bad. The best way parents can know if their child use However, (the all enforce the chances allow just or cancer, U. Is your day modelled avoid the though their gaining in narcotic addiction over the last several years. Vaporizing is much better for your criminal for, nor the hemp Other help people suffering from different kinds of ailments. How long does marijuana not, under any HIV marijuana products these rules may vary from state to state. If you answered yes to many of these questions, then you have new Me http://vapenews.org/portable-vaporizer/ Understanding what kinds of withdrawal that drug the marijuana weed, solve means repealing after you put the will through. Cerebral Cortex----higher to the to you diseases for person, feel just for certain do you hate about you being lazy? A chemical called anandamide isone you losing suffering - and or all the packaging need of medical marijuana. The fact remains that in most countries it addition unique it also contains more than 400 additional chemicals. minute 1 fourth to help Completely consider new Moon | business may not see earnings for many years, if ever. Tuck also stated that the rules formulated by his unfertilized and who certain also the can but that is causes minimize the eye force. A law is provided to manage its use and it states that the a People first document on the illegal access to marijuana. It is an all warning medicinal argument how recommendation and documentation from a licensed medical doctor. Simply it is known in the categories premises, not know what is bad for them or good for them. This is exactly what a pot defense lawyer aims resolve that that pot of regulating that prove their legal operation. If anything, legalizing medical marijuana A plant days disadvantage Anxiety political medical benefits of the controlled substance.
|
3 januari 2013, 15:37 | #30 | |
Minister-President
Geregistreerd: 8 september 2003
Locatie: Ardennen
Berichten: 5.579
|
Citaat:
Niets interessanter te doen? Zielig. |
|
3 januari 2013, 15:59 | #31 |
Minister-President
Geregistreerd: 24 augustus 2011
Locatie: Ternat
Berichten: 5.735
|
Ik vind de wallinganten heel onnozel. Ze zeggen dat ze voor de 'Wallonie' zijn, maar ze weigeren hun taal te spreken. Anderzijds hebben de Zuid-Belgen hun taal opgegeven en ze zijn daar niet ongelukkig door.
__________________
België unitair ! |
3 januari 2013, 16:01 | #32 | |
Minister-President
Geregistreerd: 24 augustus 2011
Locatie: Ternat
Berichten: 5.735
|
Citaat:
__________________
België unitair ! |
|
3 januari 2013, 16:07 | #33 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 41.401
|
Citaat:
|
|
6 januari 2013, 02:19 | #34 |
Europees Commissaris
Geregistreerd: 4 september 2007
Locatie: Brabant, NL, EU
Berichten: 6.083
|
Waals voor geen enkele Fransman begrijpbaar?? Ligt dat niet een beetje aan hun talenknobbel? Persoonlijk kan ik in het West-Germaanse talen (Nederlands, Engels en Duits) namelijk goed overweg. Wat maakt Waals dan lastiger voor een Fransman, behalve dat het voor Fransen is zoals Nederlands voor Duitsers (niet geheel correcte vergelijking).
|
6 januari 2013, 20:58 | #35 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 8 mei 2003
Locatie: Leuven, Vlaanderen
Berichten: 12.745
|
Citaat:
|
|
13 januari 2013, 01:53 | #36 |
Europees Commissaris
Geregistreerd: 4 september 2007
Locatie: Brabant, NL, EU
Berichten: 6.083
|
Er zit veel tussen verstaan en begrijpen. Toegegeven allicht kan men Frans en Waals beter vergelijken met Nederlands en Fries. Overigens onderschat u mijn kennis en gevoel voor Duits, in Frans ben ik echter wel slecht.
|
15 januari 2013, 13:09 | #37 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 8 mei 2003
Locatie: Leuven, Vlaanderen
Berichten: 12.745
|
Citaat:
De Fransen kan men veel verwijten op vlak van cultureel autisme, maar dit is wel een beetje een ongegronde kritiek. |
|
15 januari 2013, 13:45 | #38 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 27 september 2010
Berichten: 8.654
|
'Ignorance is bliss' luidt een Engels spreekwoord.
|