Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Immigratie en integratie (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=16)
-   -   Ik ben aan het zappen... (https://forum.politics.be/showthread.php?t=172130)

F.B. 9 juni 2012 21:06

Ik ben aan het zappen...
 
Ik ben aan het zappen en kom op één terecht. Een nederlandstalige film in het Turks ondertitelt. Wat is er mis met dit plaatje? En waarom post ik dit in I&I?

Macchiavelli 9 juni 2012 21:17

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door F.B. (Bericht 6162336)
Ik ben aan het zappen en kom op één terecht. Een nederlandstalige film in het Turks ondertitelt. Wat is er mis met dit plaatje? En waarom post ik dit in I&I?

Citaat:

Nadat ze hun vader hebben begraven in Istanbul, keren Timur (28) en zijn twee broers, Ediz (36) en Bora (16), terug naar Gent. Hun moeder blijft achter in Istanbul. De drie broers hervatten hun leven, maar moeten op zoek naar een nieuw evenwicht.

Terwijl oudste broer de dominante vader speelt en de jongste met verkeerde vrienden domme dingen doet, probeert Timur zijn vaders droom te realiseren: trompet spelen bij een fanfare. Zijn vriendin Sarah vindt dat cool, tot ze merkt dat hij amper nog oog heeft voor haar...

Drama van Kadir Balci met Burak Balci en Charlotte Vandermeersch

Net zoals in de bioscoop zal je de film met dubbele ondertitels zien. Op die manier kan Turquaze kijkers bereiken die het Nederlands nog niet helemaal machtig zijn en hen tegelijkertijd in contact brengen met het Nederlands.

http://www.een.be/programmas/film/deze-week
Een aanfluiting. In Vlaanderen hoort er maar in één taal ondertiteld te worden, en dat is het Nederlands.

SDX 9 juni 2012 21:45

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door F.B. (Bericht 6162336)
Ik ben aan het zappen en kom op één terecht. Een nederlandstalige film in het Turks ondertitelt. Wat is er mis met dit plaatje? En waarom post ik dit in I&I?

Ze zouden zich moeten schamen, hebben die lui geen enkel respect voor de Turken?

Hadden ze dat verwerpelijke Vlaams niet kunnen nasynchroniseren in 't Turks?

djimi 10 juni 2012 07:55

Omdat ik Turks een mooie taal vind en die graag zou leren, ben ik blij

1) dat die film gemaakt is.

2) dat ik die film op DVD heb.


Ik kan echter best begrijpen dat anderen daar minder blij mee zijn.

Gelukkig heb ik geen TV.

Ke Nan 10 juni 2012 08:22

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door F.B. (Bericht 6162336)
Ik ben aan het zappen en kom op één terecht. Een nederlandstalige film in het Turks ondertitelt. Wat is er mis met dit plaatje? En waarom post ik dit in I&I?

Niets mis met dat plaatje. Voor mij een mooie gelegenheid om mijn Turks bij te schaven. Voor sommige Vlamingen een mooie gelegenheid om hun Turks bij te schaven. Voor sommige Turken een mooie gelegenheid om hun Nederlands bij te schaven.

Tja... Waarom post je dit in I&I? Moet ik voor jou denken? Dan kom je er niet goed vanaf. :-D

Ke Nan 10 juni 2012 08:22

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Macchiavelli (Bericht 6162362)
Een aanfluiting. In Vlaanderen hoort er maar in één taal ondertiteld te worden, en dat is het Nederlands.

Alleen vreten, zuipen, zeiken, schijten en doodgaan moet. Al de rest mag. Maar het staat je vrij te fluiten zoals je gebekt bent. Net zoals ik vrij ben om mijn lippen te tuiten zoals ik dat wil.

djimi 10 juni 2012 09:55

Wat ik aan DVD's zo leuk vind, is dat ik meestal ondertitels in een hele reeks exotische en minder exotische talen kan krijgen.

Als ik welke film dan ook een tweede, derde, vierde of zelfs vijfde keer bekijk, kies ik heel vaak ondertiteling in een taal waar ik toeten noch blazen van begrijp. Ik vind het gewoon een leuk spelletje om te proberen woorden/uitdrukkingen te 'herkennen'.

Bij Germaanse en Romaanse talen behaal ik doorgaans mooie resultaten, bij andere talen lukt het zelden maar dat maakt het spelletje niet minder leuk.

djimi 10 juni 2012 09:57

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Ke Nan (Bericht 6162895)
Alleen vreten, zuipen, zeiken, schijten en doodgaan moet...

Volgens mij ben je ademen, slapen en dromen vergeten.

Edit: je af en toe wassen en je tanden poetsen lijkt mij evenmin een slecht idee ;-)

Yous 10 juni 2012 09:58

Men had Bulgaarse ondertitels moeten plaatsen... Dan had het op z'n minst grappig geweest.


Ik kan mij trouwens heel moeilijk inbeelden dat er 2 of 3 turken rondlopen zoals in die film. Hij zit in een Vlaamse fanfare?

djimi 10 juni 2012 09:59

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Yous (Bericht 6162982)
Men had Bulgaarse ondertitels moeten plaatsen... Dan was het op z'n minst grappig geweest.

:lol:

Yous 10 juni 2012 10:00

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door djimi (Bericht 6162985)
:lol:

Als je de situatie begrijpt natuurlijk

djimi 10 juni 2012 10:07

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Yous (Bericht 6162986)
Als je de situatie begrijpt natuurlijk

Ik denk dat ik de situatie begrijp, en net daarom vond ik jouw opmerking grappig :-)

Ke Nan 10 juni 2012 10:16

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door djimi (Bericht 6162981)
Volgens mij ben je ademen, slapen en dromen vergeten.

Edit: je af en toe wassen en je tanden poetsen lijkt mij evenmin een slecht idee ;-)

Oh nee! De Belgische reflex! Onderhandelen... De enige toegeving die ik nog wil doen is ademen en slapen. De rest is pure luxe!

Ke Nan 10 juni 2012 10:17

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Yous (Bericht 6162982)

Ik kan mij trouwens heel moeilijk inbeelden dat er 2 of 3 turken rondlopen zoals in die film.

Leg uit. Ik vond er niets abnormaal aan.

alice 10 juni 2012 11:14

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door F.B. (Bericht 6162336)
Ik ben aan het zappen en kom op één terecht. Een nederlandstalige film in het Turks ondertitelt. Wat is er mis met dit plaatje? En waarom post ik dit in I&I?

Ik zie het probleem niet , was trouwens een film die de realiteit goed weergaf, hopelijk hebben veel Turken gekeken!

Yous 10 juni 2012 11:45

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door alice (Bericht 6163089)
Ik zie het probleem niet , was trouwens een film die de realiteit goed weergaf, hopelijk hebben veel Turken gekeken!

Het enige dat de realiteit goed weergaf waren de lange tenen die de jongeman had en zijn semi-achterlijke familie. Voor de rest lijk jij geen idee te hebben van de betrokkenheid van de gemiddelde turk in het Vlaamse verenigingsleven. Bovendien was hij niet dominant en macho genoeg.

kwantum 10 juni 2012 12:06

Het turks is geen officiële taal in vlaanderen, noch in België, noch in de Euro zone.
De VRT is weer een toonbeeld van sossen gezever.

kwantum 10 juni 2012 12:16

Turkse ondertiteling als hulp om nederlands te leren??????? Welke turk gaat een inspanning leveren om het nederlands te begrijpen als hij/zij gewoon tuks kan lezen? Belachelijk.
Wie heeft er ooit, een paar one-liners buiten beschouwing gelaten, leren chinees spreken door een in nederlands ondertitelde chinese film te kijken? Belachelijk gewoon. :rofl:

Macchiavelli 10 juni 2012 12:38

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door kwantum (Bericht 6163144)
Het turks is geen officiële taal in vlaanderen, noch in België, noch in de Euro zone.
De VRT is weer een toonbeeld van sossen gezever.

Precies.
Door dit soort zaken toe te laten, krijgt het Turks daardoor dalijk een soort van (semi-)officiële status, en daarna willen Arabieren dat er in het Arabisch ondertiteld gaat worden, want anders gaat er natuurlijk weer "discriminatie" geroepen worden, Oost-Afrikanen gaan ondertiteling in het Swahili eisen, en ga zo maar door.

Het bewust cultureel vandalisme, van alles wat Vlaams/Europees is welteverstaan, waar links al zo lang mee bezig is, moet maar eens ophouden, en zeker niet versterkt worden door dit soort waardeloze initiatieven.

Kijk in je eigen huis zoveel DVD's als je maar wilt van voor mijn part Koreaanse films ondertiteld in het Inuït, Sanskriet en/of Tok Pisin e.d., maar op Vlaamse televisiekanalen dient er maar in één enkele taal ondertiteld te worden, en dat is en blijft het Nederlands.

Yous 10 juni 2012 12:38

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door kwantum (Bericht 6163149)
Turkse ondertiteling als hulp om nederlands te leren??????? Welke turk gaat een inspanning leveren om het nederlands te begrijpen als hij/zij gewoon tuks kan lezen? Belachelijk.
Wie heeft er ooit, een paar one-liners buiten beschouwing gelaten, leren chinees spreken door een in nederlands ondertitelde chinese film te kijken? Belachelijk gewoon. :rofl:

Ik! Ik hou wel van chinese films. In 10 jaar heb ik Mi hao geleerd. (hallo, goeiedag)

hi, hi


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:06.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be