![]() |
Ik ben aan het zappen...
Ik ben aan het zappen en kom op één terecht. Een nederlandstalige film in het Turks ondertitelt. Wat is er mis met dit plaatje? En waarom post ik dit in I&I?
|
Citaat:
Citaat:
|
Citaat:
Hadden ze dat verwerpelijke Vlaams niet kunnen nasynchroniseren in 't Turks? |
Omdat ik Turks een mooie taal vind en die graag zou leren, ben ik blij
1) dat die film gemaakt is. 2) dat ik die film op DVD heb. Ik kan echter best begrijpen dat anderen daar minder blij mee zijn. Gelukkig heb ik geen TV. |
Citaat:
Tja... Waarom post je dit in I&I? Moet ik voor jou denken? Dan kom je er niet goed vanaf. :-D |
Citaat:
|
Wat ik aan DVD's zo leuk vind, is dat ik meestal ondertitels in een hele reeks exotische en minder exotische talen kan krijgen.
Als ik welke film dan ook een tweede, derde, vierde of zelfs vijfde keer bekijk, kies ik heel vaak ondertiteling in een taal waar ik toeten noch blazen van begrijp. Ik vind het gewoon een leuk spelletje om te proberen woorden/uitdrukkingen te 'herkennen'. Bij Germaanse en Romaanse talen behaal ik doorgaans mooie resultaten, bij andere talen lukt het zelden maar dat maakt het spelletje niet minder leuk. |
Citaat:
Edit: je af en toe wassen en je tanden poetsen lijkt mij evenmin een slecht idee ;-) |
Men had Bulgaarse ondertitels moeten plaatsen... Dan had het op z'n minst grappig geweest.
Ik kan mij trouwens heel moeilijk inbeelden dat er 2 of 3 turken rondlopen zoals in die film. Hij zit in een Vlaamse fanfare? |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Het turks is geen officiële taal in vlaanderen, noch in België, noch in de Euro zone.
De VRT is weer een toonbeeld van sossen gezever. |
Turkse ondertiteling als hulp om nederlands te leren??????? Welke turk gaat een inspanning leveren om het nederlands te begrijpen als hij/zij gewoon tuks kan lezen? Belachelijk.
Wie heeft er ooit, een paar one-liners buiten beschouwing gelaten, leren chinees spreken door een in nederlands ondertitelde chinese film te kijken? Belachelijk gewoon. :rofl: |
Citaat:
Door dit soort zaken toe te laten, krijgt het Turks daardoor dalijk een soort van (semi-)officiële status, en daarna willen Arabieren dat er in het Arabisch ondertiteld gaat worden, want anders gaat er natuurlijk weer "discriminatie" geroepen worden, Oost-Afrikanen gaan ondertiteling in het Swahili eisen, en ga zo maar door. Het bewust cultureel vandalisme, van alles wat Vlaams/Europees is welteverstaan, waar links al zo lang mee bezig is, moet maar eens ophouden, en zeker niet versterkt worden door dit soort waardeloze initiatieven. Kijk in je eigen huis zoveel DVD's als je maar wilt van voor mijn part Koreaanse films ondertiteld in het Inuït, Sanskriet en/of Tok Pisin e.d., maar op Vlaamse televisiekanalen dient er maar in één enkele taal ondertiteld te worden, en dat is en blijft het Nederlands. |
Citaat:
hi, hi |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:06. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be