Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door 1207
yeah right. ge moet eens duits klappen met een zwitser, duitser en oostenrijker. als ze niet uit de grensstreek komen kunt ge communicatie quasi zeker vergeten
HEt Hollands en het vlaams zijn, qua spreektaal dan, gewoon 2 varianten vh middelnederlands. de schrijftaal is grammaticaal identiek maar er treden toch heel wat woordenschatverschillen op.
bvb frieten vs pommes frites
maar ja dat moogt ge niet zeggen want dan zijn sommige hollanders hier weer in hun gat gebeten en as ge weet dat sommige hollanders hier denken dat hun reet het middelpunt van dit zonnestelsel is dan ben ik uiteraard de racist 
|
Duitstaligen, of zij nu uit Duitsland, Zwitserland of Oostenrijk komen, kunnen elkaar zonder problemen verstaan. De Duitstalige televisiezenders hebben ook geen last van provinciaalse bekrompenheid, die zo kenmerkend lijkt voor Nederland en Vlaanderen, om elkaars tv-programma's te gaan ondertitelen, laat staan na de synchroniseren.
Het 'Hollands' en het 'Vlaams' zijn twee varianten
binnen het Algemeen Nederlands, de voertaal van 24 miljoen Nederlanders en Vlamingen. Binnen de Nederlandse en Belgische samenleving zijn er verschillende termen voor dezelfde zaken, zoals wethouder tegenover schepen, maar deze verschillen duiden geenszins op een kloof, eerder een verrijking. Tussen het Amerikaans-Engels en het Brits-Engels bestaan deze verschillen ook, die passen in de werkingssfeer van de onderscheidenlijke samenlevingen.
U mag hier alles zeggen wat u maar zeggen wilt, zolang het maar volgens de reglementen van dit forum is, en zolang de bijdragen maar zinvol zijn en een intellectuele inhoud bevatten. Blind raaskallen en fulmineren in een poging bestaande wetmatigheden - Algemeen Nederlands is de officiële taal van Nederland en Vlaanderen - in twijfel te trekken, is volkomen nutteloos.