![]() |
Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst |
Binnenland Onderwerpen omtrent de binnenlandse politiek kunnen hier terecht. Let er wel op dat dit subforum enkel over dergelijk algemene zaken gaat die niet thuishoren in de themafora. |
![]() |
|
Discussietools |
![]() |
#1 |
Vreemdeling
Geregistreerd: 22 februari 2003
Berichten: 14
|
![]() [size=2]Renato Corsetti, voorzitter van de Wereld Esperantobond (Universala Esperanto-Asocio: www.esperanto.net) en professor linguïstiek aan de Roma-universiteit, over de economische kostprijs van het Engels voor Europa en Vlaanderen.[/size]
[size=6]De kostprijs van het Engels van het Engels in Vlaanderen.[/size] Terwijl taalkundige mondialisering belangrijke economische voordelen biedt aan Engelstalige landen, wordt taalgelijkheid hoe langer hoe meer een noodzaak. Europa en Vlaanderen maken echter nog geen aanstalten om het reële economisch verlies te berekenen wegens de overheersing van het Engels in de meest verscheidene terreinen zoals: massacommunicatie, wetenschappelijk onderzoek, onderwijs en internationale handel. Tijdens de jaren negentig was de 'British Council' erg actief in het verwerven van inkomsten uit het onderwijs van het Engels in Noord-Europese landen zoals: België, Nederland, Denemarken en Zweden. In 1984 bijvoorbeeld volgden 23.000 Belgen en Luxemburgers een cursus Engels in Groot-Brittannië. Meer dan tien jaar later waren ze nog met 5.000. Landen zoals Vlaanderen, waar het Engels als dagelijks gebruikte tweede taal niet langer als een vreemde taal wordt beschouwd, bedreigen een van Groot-Brittannië's meest winstgevende industrieën: de zgn. 'English Language Trade". Jaarlijks verblijven gemiddeld 700.000 studenten Engels gedurende 29,5 dagen in Groot-Brittannië en geven ze er ongeveer £ 1.157 uit. Het rapport van de British Council: "What You Need to Know about Marketing English Language Courses", onderstreept de financieel negatieve gevolgen van het succes van het Engels als internationale taal op de Engelstalige industrie. West-Europeanen beheersen het reeds in die mate dat ze geen basistaalcursussen meer kopen. Daarom probeert de Engelse industrie nu in West-Europa de noodzaak van een "perfecte" of "zeer goede" kennis van het Engels commercieel uit te buiten. Hoeft het gezegd dat de VS en Groot-Brittannië nog een graantje meepikken bij voorkeur in Zuid-Europa? Volgens de Amerikaanse handelsdienst is bijvoorbeeld Italië nog een zeer winstgevende markt voor Engelstalige onderwijsproducten. "Minder dan ongeveer 10 % van de Italiaanse handelaars kent voldoende Engels om het te gebruiken in het handelsverkeer", blijkt uit een Italiaans marktonderzoek van de Amerikaanse dienst. Tengevolge van de druk om Engels te leren zijn de Italianen even bereid om geld uit te geven als de Vlamingen vroeger. Jaarlijks volgen meer dan 100.000 Italiaanse jongeren kortdurende cursussen Engels in Groot-Brittannië. Evenals in andere "verengelste" landen, is ook in Vlaanderen de kostprijs van het Engels voelbaar op andere terreinen. Meer dan tienmaal meer Belgen studeren in Groot-Brittannië dan omgekeerd het geval is. Bovendien moeten de 7.000 Belgische studenten in de Verenigde Staten en Groot-Brittannië meestal zelf de dure "Masters" en "Bachelors" bijdragen betalen. Het economisch verlies blijkt ondermeer ook uit het feit dat de niet-Engelstalige landen van de Europese Unie vorig jaar meer dan 10 miljard euro meer uitgaven aan Engelstalige muziek, films en andere audiovisuele producten dan Australië, Nieuw-Zeeland, Canada, Engeland en de Verenigde Staten. Meer dan 75% van de TV-programma’s en de TV- en bioscoopfilms wordt geproduceerd in Engelstalige landen. Ondanks de reële kost van het Engels voor niet-Engelstalige landen, blijft het een moeilijke zaak een gesprek over taalgelijkheid op gang te brengen. Europese politici rollen met de spierballen als zij het hebben over "de strijd voor het behoud van het Nederlands" of over "het Frans in de tegenaanval". Terzelfdertijd aanvaarden Nederlandstalige politici zonder verpinken dat het Zweeds, het Portugees en vaak ook het Nederlands als officiële talen gewraakt worden op cultureel, economisch, politiek en wetenschappelijk gebied. Meer dan ooit echter is er, mede voor het noodlijdende Nederlands, behoefte aan een taalpolitiek op basis van gelijkheid van alle talen en de burgers die deze talen spreken. Meer dan ooit ook, is een daadwerkelijke inzet van burgers en politici voor taalkundige solidariteit broodnodig. Overal ter wereld immers heerst er concurrentie tussen zij die het Engels goed beheersen en zij die "slechts" andere "onbelangrijke" talen spreken. Tengevolge van de wereldwijde taalóngelijkheid, verdwijnt om de twee weken één taal. Als er geen verandering komt in de taalpolitiek, zal binnen honderd jaar 90 % van de talen in de wereld niet meer worden gesproken. Wegens de Europese economische integratie zijn miljoenen Europeanen verplicht te betalen om Engels te leren of hun kennis ervan te verbeteren. Desondanks gaan de bestbetaalde betrekkingen bij Europese organisaties en internationale firma's alsmaar meer naar Engelse moedertaalsprekers of naar hen die dat niveau het dichtst benaderen. Zelfs Vlaamse universiteiten, zoals de Vrije Universiteit Brussel, geven de voorkeur aan kandidaten met "English mother tongue". Vlaamse firma's verkiezen eveneens kandidaten die aan Engelstalige scholen en universiteiten studeerden, en bijgevolg het Engels op 'near-native' niveau beheersen, boven hen die het zelfs vrij goed spreken. Dat het Nederlands ongelijk is aan het Engels blijkt uit het feit dat minder dan 300 van de 14 miljoen studenten een cursus Nederlands volgden in de Verenigde Staten. Geen wonder dat we op cultureel, wetenschappelijk en technisch gebied een toenemende infiltratie van het Engels in de basiswoordenschat van Europese talen constateren. De Fransen hebben het niet langer over "courriel" en "fin de semaine", maar over "email" en "weekend". De Duitse jeugd is niet meer "lässig", maar "cool" en in Vlaanderen draagt men geen modieus pak, maar een "trendy outfit" en meet men zich een nieuwe “look” aan. Dat het hier gaat over culturele overheersing en niet over "uitwisseling", blijkt uit het feit dat vandaag het Engels praktisch geen woorden meer overneemt uit andere talen, zelfs niet uit de "grote" cultuurtalen, zoals Italiaans, Spaans, Duits of Frans. Het gebruik van Engelse woorden in het Nederlands of andere Europese talen is méér dan alleen maar een doorn in het oog van taalpuristen. Het is eveneens een betrouwbare barometer voor de graad van taalongelijkheid in de meest verscheidene sectoren. Tengevolge van de universitaire integratie, vastgelegd in het verdrag van Bologna, worden Engelstalige cursussen in ijltempo ingevoerd, vooral in Nederland en de Scandinavische landen. Om te weten hoe de situatie in Vlaamse universiteiten er binnen tien jaar zal uitzien, volstaat het om de blik naar het Noorden te richten: in Zweden is de suprematie van het Engels dermate groot dat 90 % van de postgraduele proefschriften in "Zweedstalige" universiteiten in het Engels wordt geschreven. Op het technisch vlak zullen "onbelangrijke" talen, zoals het Zweeds of het Nederlands, weldra een nieuwe aanslag vanwege de Europese Commissie moeten incasseren. Zij wil namelijk een "Voorstel voor een Europees Patent" doen goedkeuren dat Italiaanse firma's verplicht voor een patent in het Engels tot 3000 euro meer te betalen dan Amerikaanse of Britse firma's. En hoeveel méér zullen Vlaamse firma's moeten betalen om een kopie van het Engelstalig origineel in het Nederlands te verkrijgen? De discriminatie door de Europese Commissie van alle andere talen dan het Engels wat de Europese patenten betreft, is één van de zwaarste aanslagen op Europese talen omwille van de economische ontwaarding die daarvan het gevolg is. Het hoeft dan ook geen verwondering te wekken dat ten gevolge van deze taalongelijkheid, bijvoorbeeld, Amerikaanse en Britse consulterende bedrijven de belangrijkste en meest winstgevende contracten met de Europese Commissie versieren. Kijk maar naar het kabinet van Europees Commissielid Pascal Lamy: hier aanvaardt men uitsluitend Engelstalige marktanalyses. Anderstalige firma's zullen dus spoedig verplicht zijn óf Engelstalige moedertaalsprekers in dienst te nemen óf Engelstalige vertaalfirma’s aan te spreken (en duur te betalen). Totnogtoe overwegen Vlaanderen, België noch de andere EU-staten, laat staan de Europese Commissie, een andere oplossing voor het taalprobleem dan het verplicht gebruik, op de meest diverse terreinen, van de machtigste etnische taal ter wereld: het Engels. Geen enkel ministerie, noch de Europese Commissie of de diverse door de staat gefinancierde instellingen zoals: de "Nederlandse Taalunie", de "Accademia della Crusca", het "Goethe Institut" of de "Académie française" maakten een studie over het economische verlies voor niet-Engelstalige landen. Europa heeft nochtans dringend behoefte aan een andere oplossing voor de taalongelijkheid dan het steeds vroeger invoeren van het Engels in onze scholen. Europa heeft beslist nood aan een andere oplossing dan het promoten - door de Europese Commissie - van het Engels als DE taal op Europees niveau wat betreft wetenschap, handel, techniek, film en academisch onderwijs. Daarom moet Vlaanderen een studie beginnen over het economisch verlies tengevolge van exclusief gebruik van het Engels. Slechts dan kan men wetten en aanbevelingen overwegen met het oog op herstel van de taalgelijkheid voor Vlaamse burgers. Zonder een bewuste en actieve taalpolitiek zal Vlaanderen, en Europa, verglijden naar een maatschappij die verdeeld is in een elite die het Engels zeer goed, perfect of als moedertaal spreekt en anderen die slechts de andere landstalen machtig zijn. In de zoektocht naar taalgelijkheid zou een gemakkelijk te leren, niet-etnische taal zoals het honderd jaar oude Esperanto zeker een mogelijkheid zijn. Enkel het respecteren van taalgelijkheid en -verscheidenheid kan het voortbestaan van de Europese talen en de gelijkheid van zij die ze spreken, garanderen. Tenzij Europa werk maakt van een reële waardering van de talen in het dagelijks leven - en niet alleen in grootsprakerige redevoeringen tijdens het Europees Jaar van de Talen 2001 - zullen de Europeanen geconfronteerd worden met eeuwenlange taaldiscriminatie tot iedereen, of bijna iedereen, het Engels op "moedertaalniveau" zal spreken. Gedurende de eerste jaren van een dergelijke periode zullen de deuren van vele internationale sectoren van de economie gesloten blijven voor wie er niet in slaagt zich, zoals de Amerikanen en de Britten, in even onberispelijk Engels te presenteren of zijn koopwaar aan te prijzen. Renato Corsetti. Universala Esperanto-Asocio Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, Nederland Telefoon: +31 10 436 1044 Telefax: +31 10 436 1751 www.esperanto.net |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Vreemdeling
Geregistreerd: 1 maart 2003
Berichten: 41
|
![]() Citaat:
In Europa heerst de gedachte dat uit de gelijkwaardigheid van talen volgt dat al die talen gelijke rechten hebben. Ik wil die gelijkwaardigheid wel onderschrijven, maar volgens mij hoeven niet alle talen daarmee ook een gelijke positie te hebben. In het internationale verkeer is maar één taal nodig, en dat is toevallig het Engels geworden. Momenteel is het Engels zo sterk geworden dat er een stampede, een wereldwijde stormloop op ontstaat. Hoe meer mensen een taal geleerd hebben, des te aantrekkelijker wordt die taal voor nieuwe leerlingen. Uit dat oogpunt is het Engels de alleraantrekkelijkste taal ter wereld. Als we onze kinderen vanaf vandaag Engels leren, gaat er niets verloren. Negentig procent van de Europese scholieren leert die taal nu al. Die kinderen willen die taal zelf leren en hun ouders willen dat ook. Jan, niemand wil Esperanto leren!!! If you can't beat them join on... Eddy |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 6 januari 2003
Locatie: US
Berichten: 14.572
|
![]() Waarom toch al die negatieve discussie over het Engels? Is uw vrouw misschien ooit vreemdgegaan met een Engelsman? Of misschien had u een Engelse stiefvader die er u te pas en te onpas vanlangs gaf?
Kan u niet inzien dat het veel beter is om duurzame oplossingen aan te bieden in plaats van hier steeds te komen uithalen naar 1 bepaalde taalgroep? Stel u voor dat hier een waal op het forum het Nederlands op deze manier zou komen aanpakken, de rechtsgezinden op dit forum zouden er u nogal van langs geven. Als zoveelste extremistische idioot, beland u vanaf nu in de prullenmand.
__________________
In het begin was er niets, wat ontplofte. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | ||
Vreemdeling
Geregistreerd: 1 maart 2003
Berichten: 41
|
![]() TomB schreef:
Citaat:
Citaat:
Tom! Ik herhaal enkele onbetwiste feiten m.b.t. Esperanto: - Esperanto is lelijk - het gebruik van Esperanto tast het denkvermogen aan - Esperantisten begrijpen alleen zichzelf, en wat ze niet begrijpen bestaat niet - Esperantisten menen dat iedereen maar Esperanto moet kunnen begrijpen - het gebruik van Esperanto ontneemt je het blik op de werkelijkheid etc. Eddy |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Banneling
|
![]() Citaat:
Zeer goede tekst, al houd ik me ver bij het trekken van besluiten. Tegenover de kost van het engels staat echter ook een bonis. Het feit dat veel mensen hier engels begrijpen wil nog niet zeggen dat ze engelse producten kopen. Omgekeerd is het juist onze bedoeling om onze producten daar te verkopen en niet alleen daar. Men kan de kost van het engels leren omlaag halen door naar de BBC te kijken en door de ondertitels te negeren. Op korte tijd leerd men dan engels in al zijn varianten. Engelssprekenden moeten in Europa ook een meerprijs betalen omdat ze steeds aangewezen zijn op tussenpersonen die hun taal kennen en er voor laten betalen. In England verblijven er bijvoorbeeld heel wat buitenlanders die daar de handel regelen met Europa in de taal van het land zelf. Dat moet wel want de engelsen kennen meestal zeer slecht de europese talen. mvg. Rogier ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 22 december 2002
Locatie: Antwerpen
Berichten: 49.144
|
![]() Men kan het natuurlijk ook zo stellen dat het huidige "Engels" in feite al een soort van Esperanto op zich is.
Het Amerikaanse Engels is min of meer ontstaan uit het "pogingen" zich verstaanbaar te maken in het engels door alle mogelijke soorten immigranten. Uiteindelijk is Amerikaans een afgeleide van het werkelijke Queens English geworden. En als iedereen Engels(amerikaans) als tweede taal aanleert (hetgeen voor de meeste mensen ondertussen ook al niet zo moeilijk is, gezien de eenvoudigheid van de Amerikaans "grammatica" - dan heeft men sowieso een soort van Esperanto: gewoon een taal waarin iedereen iedereen kan begrijpen). Esperanto op zich is een veel te kunstmatige taal: talen worden toch ALTIJD gevormd door de mensen die zich gewoon van die bepaalde taal bedienen om met anderen te communiceren? Vandaar dat 'levende' talen continu lichte veranderingen ondergaan! Indien men bedoelt dat esperanto iedereen "gelijke" kansen geeft om het aan te leren, (beetje van verschillende talen bijeen), dan vraag ik me toch af of ze de chinezen niet even vergeten zijn? de arabieren ...etc.
__________________
Waarom islam"fobie"? Betaalt U ook mee de religieuze halal taks die het terrorisme financiert? Kijk hoeveel er verdiend wordt met halal certificatie van dingen die totaal niet hoeven gecertificeerd te worden. https://www.youtube.com/watch?v=YVPngzSE94o |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Naast de natuurlijke talen zijn er ook kunsttalen. En kunsttalen zijn niet noodzakelijk "te kunstmatig" (ik vraag me eerlijk af u voorbeelden kunt geven van "te kunstmatige" elementen in het Esperanto...). In het verleden waren er a priori kunsttalen, d.w.z. talen die men op basis van wijsgerige beginselen had ontwikkeld. Grote, nog steeds hooggeachte filosofen waren hiervan voorstanders (ik denk aan Leibnitz en Descartes). Dit gaf aanleiding tot bijvoorbeeld de solresol-taal, een kunsttaal die volledig wordt uitgewerkt op basis van de westerse namen van de noten. Die taal heeft men een tijdje voor spionage gebruikt en werd tot aan de 19e eeuw zelfs in het Franse leger aangewend. Die talen doen inderdaad "te kunstmatig" aan en werden dan ook niet gesproken, maar slechts in een geschreven vorm gebruikt; Het Esperanto is echter geen a priori taal, maar vertrekt van elementen die we in natuurlijke talen aantreffen en trekt deze verschijnselen gewoon logisch door. Enkele voorbeelden: in het Noors is de werkwoordsvervoeging bij alle personen enkelvoud en meervoud steeds gelijk, alleen zijn er daar verschillende klassen. Wat doet men nu in het Esperanto, wel, men past dit fenomeen gewoon altijd toe. Bijgevolg hebben werkwoorden in een bepaalde tijd altijd dezelfde uitgang en dit voor alle personen enkelvoud en meervoud. In bepaalde talen bestaan er geen spraakkundige geslachten (bijvoorbeeld in het Hongaars). Welnu, ook deze eenvoud wordt in het Esperanto toegepast, zodanig dat de student en/of gebruiker het hoofd niet moet breken of "boek" nu mannelijk, vrouwelijk of onzijdig is. Dan is er de woordklemtoon. Iedereen kent wel het spelletje van bedelen en bedelen... Maar in andere talen is de klemtoon volmaakt regelmatig. In het Hongaars valt de klemtoon in ALLE woorden ALTIJD op de eerste lettergreep. In het Italiaans valt de klemtoon bijna steeds op de voorlaatste, en dat laatste vinden we ook in het Esperanto terug. Dan zijn er tegenstellingen die in vele talen halfregelmatig zijn: we zeggen wel waar - onwaar, heus - onheus, echt - onecht, maar dan weer niet warm - onwarm, licht - onlicht. In het Esperanto werd dit gewoon doorgetrokken, zodat men met een minimum aan stammen een hele reeks woorden er zo bijkrijgt: vera - malvera, ĝentila - malĝentila, varma - malvarma, peza - malpeza, enzovoort. Citaat:
Belangrijk is te beseffen dat een kunsttaal geen allegaartje is van alle talen opdat zo iedereen tevreden is dat zijn of haar taal er ook een plaatsje in krijgt. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
|
![]() "Esperanto is lelijk". Dit is geen objectieve vaststelling maar gewoon een kwestie van smaak. Ik vind het Duits een lelijke taal en het Frans komt mij als elitair over. Afschaffen die twee!
"het gebruik van Esperanto tast het denkvermogen aan" ??????? Zijn hier soms enige wetenschappelijke onderzoeken naar gedaan? Ik spreek wel een beetje Esperanto en mijn denkvermogen is er toch niet op achteruitgegaan (integendeel:) "Esperantisten begrijpen alleen zichzelf, en wat ze niet begrijpen bestaat niet " Waar slaat dit nu op. Wie Esperanto spreekt spreekt per definitie al minstens 2 talen, wat van de doorsnee amerikaanse toerist niet kan gezegd worden. "Esperantisten menen dat iedereen maar Esperanto moet kunnen begrijpen" Het zelfde geldt voor de Engelstaligen. Ik verwijs ook weer naar die amerikaanse toeristen. "het gebruik van Esperanto ontneemt je het blik op de werkelijkheid" ook weer enige wetenschappelijke onderzoeken hieromtrend?
__________________
pri via opinio, ne prelegu.
pri alies opinioj, nepre legu! |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
![]() Smaken verschillen inderdaad, maar de persoon die meent dat Esperanto lelijk is, kent gewoon niets van Esperanto af. Het gaat dan ook om een vooringenomen standpunt. Net zoals hij ook stelde dat Esperanto "moeilijk" was... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Esperanto heeft deze onvolkomenheden: fonetisch spellingsbeeld, samenhangende woordvorming, volledig gestroomlijnd gebruik van werkwoordstijden, voorzetsels, enzovoort. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 6 januari 2003
Locatie: US
Berichten: 14.572
|
![]() Citaat:
__________________
In het begin was er niets, wat ontplofte. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() Als tegenzet tegen de kruisvaarder die deze en nog een andere thread tegen het Engels opende even de belangrijkste argumenten opsommen waarom het Engels de enige en de beste keuze is als wereldtaal:
- het is de geografisch meest verspreide taal - het is de meeste gebruikte taal tussen mensen met een verschillende moedertaal - het is de taal die het meest gestudeerd word in de wereld - het is de voertaal van het internet - de algemeen aanvaarde taal in internationale handel - tevens de vaktaal van o.a. luchtvaart, internationale radio en satellietcommunicatie, wetenschap, electrotechniek, automatiseringstechniek... - in het verlengde hiervan: alle programmeertalen, van computers tot PLC's gebruiken Engelse mnemonics -Engels is de moedertaal of officiele tweede taal in de heersende economische machtsblokken -Eeuwenlang en wereldwijd cultureel en literair erfgoed |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Uit taalkundig standpunt is Engels zeker niet een goede keuze, laat staan de "beste keuze". |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 | |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() @ Jan v.d. Berghe
Citaat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#16 | |
Banneling
|
![]() Citaat:
mvg. Rogier ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#17 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 | |
Vreemdeling
Geregistreerd: 1 maart 2003
Berichten: 41
|
![]() Jan van den Berghe schreef:
Citaat:
Eddy |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19 | ||
Banneling
|
![]() Citaat:
mvg. Rogier ![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Secretaris-Generaal VN
|
![]() Dan nog is mijn dagelijks gebruik van UK Engels via de computer ,internet is nu eenmaal 90% Webengels(soort van Huxley's basicspeak-PidginEngels is zelfs een erkende taal).
En ik roem me erop het nog redelijk goed te doen, desondanks het feit dat ik het maar 2jaar heb gehad in het middelbaar.Ik heb verdorie 8 jaar frans op de schoolbanken gehad ,en kan met moeite een brood kopen, terwijl ik door zelfeducatie me niet moet schamen om engels te gebruiken. Ook zijn de Engelssprekende veel minder arrogant dat de Fransentaligen, die neerkijken als je hun "perfecte liefdestaal" niet tot in de puntjes beheerst. Leuter maar verder, ik hou me aan het spreek en schrijf Nederlands, Schrijf en spreekEngels.En lees Duits.Meer dan voldoende om me in deze technologische tijd staande te houden. Waar vinden we nog een Ordinateur?
__________________
De meeste mensen gaan naar het werk om geld te krijgen, niet om het te verdienen. |
![]() |
![]() |