![]() |
Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst |
soc.culture.belgium Via dit forum kun je alle berichten lezen die worden gepost op de nieuwsgroep soc.culture.belgium. Je kunt hier ook reageren op deze berichten, reacties worden dan ook in deze nieuwsgroep gepost. Vergeet niet om dit te lezen. |
|
Discussietools |
![]() |
#1 |
Berichten: n/a
|
![]() Flanagan a écrit :
> Bamako sur Seine a écrit : > >> R.V. Gronoff a écrit : >> >>> max a écrit : >>> >>> >>>> Selon Beep Beep : >>>> >>>> >>>>> Après la gendarmerie nationale, c'est au tour de l'administration >>>>> centrale d'adopter la suite bureautique OpenOffice. Concurrente de >>>>> Microsoft, cette série de logiciels est «libre» : elle peut être >>>>> copiée >>>>> ou modifiée �* volonté. Elle sera adaptée sur 400.000 postes dés >>>>> l'année >>>>> prochaine. >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> Y compris dans les établissements militaires. >>> >>> >>> >>> Qui tournent sous Unix-like de toutes façons. > > > Unix-like ressemble trop �* Unix-lite. En effet, déj�* que Unix-lite fait un peu con (jeune hexagonal qui découvre le môôônde de l'informatique et croit connaître l'anglais, le petit prétentieux ignare type donc) Un peu comme les Coke Light de France qui sont ici des Coke Diète (même en anglais d'ailleurs on ne dit pas Light ici), jamais compris pourquoi les Français n'avaient pas été capable d'appeler ça Coca léger ou allégé, si diète leur fait mal. Trop français sans doute (je pense que pas mal de gens dans les agences devraient consulter, il y a d'ailleurs une pléthore de psychologues diplômés en France, faut faire un bon geste...MM les publicitaires...). Mais bon, les "élites" françaises sont tellement anglomanes que même les films coréens sortent avec des titres anglais en France. Pauvres cons, il est vraiment temps de renouveller les "élites" françaises. > >> >> On dit pas simili-Unix chez vous ? > > > Pas mal. C'est pas de moi. Mais ici on dit simili-crabe (goberge d'Alaska souvent) et simili-Unix bien sûr, on n'a pas peur de parler simplement et clairement français. |
![]() |
#2 |
Berichten: n/a
|
![]() In article <[email protected] .com>,
"Bamako sur Seine" <[email protected]> wrote: > Mais bon, les "élites" françaises sont tellement anglomanes que même > les films coréens sortent avec des titres anglais en France. <bruit> Sky Blue -> Wonderful Days ? ;) Remarque ce n'est pas réservé aux coréens, "Control Factor" est devenu "Cortex Control" en français, et "Not another teen movie" est devenu "Sex Academy" ou un truc du genre. Faudra qu'on m'explique... Et quand on traduit ça devient vite vachement libre aussi: "The astronaut's wife" -> "Intrusion" ? "La femme de l'astronaute" ça faisait trop "classé X" ou quoi ? </bruit> -- Jean Karim "V.I.R.U.S." Bockstael http:/www.virus1984.com |