Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 9 juni 2010, 12:25   #441
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Adam Smith Bekijk bericht
Voor het ontstaan van het Nederlands en het oudere Duits, waren de Nederlandstalige en Duitstalige dialecten een onderdeel van hetzelfde dialect continuum en dat zijn ze trouwens nog steeds.
Wat echter wel gebeurde is dat er aan de rand/periferie van dit dialect continuum, in de Lage Landen, die officieel bij het Heilige Roomse Rijk en een klein deel Frankrijk hoorden, maar in de praktijk (vrij) onafhankelijk waren, er een aparte standaard ontstond.
De fragmentatie van het Heilige Roomse Rijk, maar de Lage Landen waren zelfs naar die maatstaven vrij onafhankelijk. Wie weet wat het gevolg op de ontwikkeling op de taal zou zijn geweest, als er een Duits Koninkrijk was geweest, die op Frankrijk en Engeland had geleken.
De verdere eenmaking van de Lage Landen Bourgondische hertogen (en hun opvolgers) versterkten dit. Was dit niet gebeurd, dan was er de mogelijkheid geweest, dat men in de Lage Landen officieel wel 'Duits' zouden spreken, maar in de praktijk zou het dan ongeveer even apart zijn als het Schweizer Deutsch.

Duits en Nederlands zijn verwant, maar door een aparte ontwikkeling toch anders geworden (nogmaals dit had anders kunnen lopen en was zeker voorbestemd). Een opmerking dat het Nederlands een afkooksel is van het Duits, is echter onjuist en nog goedkoop ook.
Bedankt voor deze posting, Adam Smith. Ik kan nu eindelijk iets over het Nederlands schrijven, wat ertoe doet. Zoals uit het onderstaande zal blijken - en uiteraard in contrast met naïeve beweringen van het tegendeel - heeft het Nederlands zich onafhankelijk van het Duits ontwikkeld.

Het West-Germaans is in drie groepen gesplitst: het Noordzeegermaans (voorloper van het Engels en Nederlands), het Rijn-Wesergermaans en het Elbegermaans. Alle drie zijn gemengd tot het Duits. Toen ontstond ook het Oudnederlands, alhoewel dat toen nog niet zo genoemd werd. Er zijn verschillende overeenkomsten met zowel het Engels als met het Duits. (Nederlands heet niet voor niets de brug tussen het Engels en Duits.) De meervoudsvormen in het Engels met een "-s" en in het Nederlands vaak met "-en" net zoals het Duits. In het Engels en Nederlands begonnen persoonlijke voornaamwoorden met een "h" (him, he, hij, hem, haar, her, hun, hen) en in het Duits niet (er, ihn, ihr, ihnen). Vanuit het zuiden, vanaf de Alpen ontstond er een klankverschuiving rond het jaar 400. De klankverschuiving heeft echt alleen gewerkt bij het Hoogduits, niet bij het Nederlands en het Nederduits. De geschiedenis van de Nederlandse dialecten (en de Nederduitse) (een standaardtaal bestond niet) is extra moeilijk omdat er veel overeenkomsten in taal waren vanaf Noord-Frankrijk tot in Oost-Duitsland.

Wat nu het Nederlands genoemd wordt, is lange tijd gelijkgesteld met Diets of Duits, wat eigenlijk gewoon "volkstaal" betekende. Het Engelse woord Dutch is daarvan nog een getuige. In de vroege middeleeuwen benoemden de mensen hun (Germaanse of Dietse) taal ook vaak naar hun verschillende stammen: Angelen (Engels), Saksen (Saksisch), Friezen (Fries), Franken (Frankisch), enz. Een eerste maal dat het Nederfrankisch als Nederlands benoemd werd, deed zich voor in Antwerpen, met name in een in 1514 gedrukte "Pronosticatie van den jare 1514 uten overlantschen ghetrocken in den nederlantschen" (uit het Overlands -wat voor Hoogduits staat- omgezet in het Nederlands). In 1550 is het woord Nederlands al gemeengoed in het Zuiden, getuige daarvan het boekje van de Gentenaar Joas Lambrecht "Nederlandsche Spellijnghe". In dezelfde periode waren ook al de provinciale varianten als Vlaams of Hollands gangbaar, soms ook als benaming van het geheel. Door de expansie van de Republiek geraakte de taal op veel plaatsen in de wereld gekend als Hollands. Tot in de 19e eeuw bleef ook de benaming Neder-Duitsch gangbaar. Het Nederlands was dus een taal met vele namen.



Bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Geschie...het_Nederlands
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?

Laatst gewijzigd door Ernst Niessen : 9 juni 2010 om 12:26.
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 9 juni 2010, 13:48   #442
djimi
Secretaris-Generaal VN
 
djimi's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 3 januari 2006
Locatie: Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Berichten: 34.257
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Flanelcondoom Bekijk bericht
Ik gebruik nu en dan naamvallen hoor. Het klinkt archaisch omdat niemand het gebruikt.

Het verschil met bijvoorbeeld het Russisch, dat volop naamvallen hanteert, zou ik als volgt kunnen definieren (de echte taalkundigen gaan mij vast bespringen met roestige bijlen): een taal als het Nederlands heeft een taalstructuur die het toelaat om een evolutie naar een naamvalloosheid (bijna volledig, het genetief krijg je nooit weggewerkt, in geen enkele taal) door te maken. Daar naamvallen iets meer denkwerk vereisen om te gebruiken dan lineaire constructies, hebben zulke talen op lange termijn de neiging om de naamvallen uit te "phasen".

Een taal als het Russisch, dat volledig de regels ontbreekt voor woordvolgorde (op voorzetsels en dergelijke plaatsgebonden woorden na) wordt onbruikbaar zonder naamvallen. Een evolutie die de naamvallen wegwerkt is bij die taal onmogelijk, en bijgevolg blijven ze.

Wat meer praktisch is, is een kwestie van definitie. Een gemakkelijke taal is praktisch omdat men het sneller kan leren en sneller kan hanteren in situaties waarbij een veilige betekenisoverdracht noodzakelijk is (ik denk aan controletorens/havens/..) voor zelfs mensen die de taal niet goed hanteren.
Maar een taal met naamvallen kan, zoals ik reeds aanhaalde, praktischer zijn omdat men veel minder woorden gebruikt om een bepaalde boodschap door te geven.
Ook voor de poezie is een dergelijke taal geschikter: rijmt iets niet, flip je de woordvolgorde en kan je het veel gemakkelijker laten rijmen.

Ik ken in het Frans geen voorbeelden van een genitief-vorm, en als ik het goed heb begrepen beschikken ook het Occitaans, Catalaans, Castiliaans, Portugees over geen andere mogelijkheid om een bezit aan te duiden dan door het gebruik maken van een voorzetsel 'de' (en variaties die te maken hebben met het 'incorporeren' van het lidwoord: du, de la, dos, das, dels, ...), of m.b.v. een bezittelijk voornaamwoord (dat eventueel zelfstandig kan worden gebruikt).

Ik heb ook niet echt de indruk dat poëzieliefhebbers die de pech hebben een dezer talen als moedertaal te hebben op hun honger moeten blijven zitten, maar ik kan me altijd vergissen.
__________________
"There's No Such Thing As Society!" ONLY I CAN HELP YOU!
I AM your Protector and I WILL protect you.
Whether you like it or not: I'M COMING TO PROTECT YOU!

YOUR BODY, MY CHOICE, FOREVER! HANG MIKE PENCE!!!

Laatst gewijzigd door djimi : 9 juni 2010 om 13:48.
djimi is offline   Met citaat antwoorden
Oud 9 juni 2010, 18:06   #443
Scarabaeida
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Alboreto Bekijk bericht
Even terug over het onderwerp.

Is Nederlands een minderwaardige taal?
Daar kan je eigenlijk niet op antwoorden, want elke mening is subjectief vanuit de eigen opvoeding (eigen kind schoon kind).

Persoonlijk vind ik dat er talen zijn die mooier klinken.
Ik vind Japans en Portugees zeer mooie talen, voor de muziek kies ik dan weer voor het Frans en Engels.

Maar opnieuw, dat is een persoonlijke mening.
Ik ben vooral een liefhebber van het Hollands wanneer het extra rochelig eruitkomt.
http://www.youtube.com/watch?v=z9qvrdpFhaI
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen:
elk kreeg een tong, maar weinigen verstand.
Disticha Catonis
Scarabaeida is offline   Met citaat antwoorden
Oud 9 juni 2010, 18:17   #444
Hollander
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Hollander's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 27 juli 2003
Locatie: Leiden, Lage Landen
Berichten: 11.997
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Scarabaeida Bekijk bericht
Ik ben vooral een liefhebber van het Hollands wanneer het extra rochelig eruitkomt.
http://www.youtube.com/watch?v=z9qvrdpFhaI
roar, lekkerrr

so prate waai!!
Hollander is offline   Met citaat antwoorden
Oud 9 juni 2010, 18:35   #445
Scarabaeida
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hollander Bekijk bericht
roar, lekkerrr

so prate waai!!
Persoonlijk vind ik Algemeen Nederlands (met Hollandse 'je'), mooi klinken in een Vlaams accent. Weinig mensen spreken het in hun dagelijkse omgang, want het kost zoveel minder moeite om er een Brabantse draai aan te geven. Het is gewoon zo, de Hollandse uitspraak vergt minder moeite dan de Vlaamse met onze rollende 'r'. En de volledigheid van het Algemeen Nederlands maakt het voor ons moeilijk om geen medeklinkers te laten vallen (door eind-t's)
Trouwens, mijn eerste vriendin sprak met een Hollands accent, maar was van nationaliteit Belg. Geboren in België, opgegroeid in Holland (het Westen ja). Tegenwoordig spreekt ze Verkavelingsvlaams (met zachte 'g' en rollende 'r'), wat ik enigzins jammer vind.

Het Hollands heb ik het liefst zacht uitgesproken met een rollende 'r'. Doch, die Gooische 'r' heeft ook wat: scheurt door jouw woorden heen en past bij de Hollandse assertiviteit.

Bij Vlamingen heb ik het liefst Algemeen Nederlands, maar dan plechtstatiger/archaïscher dan dat van het kille noorden en met respect voor de beleefdheidsvorm.
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen:
elk kreeg een tong, maar weinigen verstand.
Disticha Catonis

Laatst gewijzigd door Scarabaeida : 9 juni 2010 om 18:48.
Scarabaeida is offline   Met citaat antwoorden
Oud 9 juni 2010, 20:18   #446
Leo
Gouverneur
 
Geregistreerd: 29 augustus 2003
Locatie: Lage Landen
Berichten: 1.090
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Scarabaeida Bekijk bericht
Persoonlijk vind ik Algemeen Nederlands (met Hollandse 'je'), mooi klinken in een Vlaams accent. Weinig mensen spreken het in hun dagelijkse omgang, want het kost zoveel minder moeite om er een Brabantse draai aan te geven. Het is gewoon zo, de Hollandse uitspraak vergt minder moeite dan de Vlaamse met onze rollende 'r'. En de volledigheid van het Algemeen Nederlands maakt het voor ons moeilijk om geen medeklinkers te laten vallen (door eind-t's)
Trouwens, mijn eerste vriendin sprak met een Hollands accent, maar was van nationaliteit Belg. Geboren in België, opgegroeid in Holland (het Westen ja). Tegenwoordig spreekt ze Verkavelingsvlaams (met zachte 'g' en rollende 'r'), wat ik enigzins jammer vind.

Het Hollands heb ik het liefst zacht uitgesproken met een rollende 'r'. Doch, die Gooische 'r' heeft ook wat: scheurt door jouw woorden heen en past bij de Hollandse assertiviteit.

Bij Vlamingen heb ik het liefst Algemeen Nederlands, maar dan plechtstatiger/archaïscher dan dat van het kille noorden en met respect voor de beleefdheidsvorm.
Die huig- is niet zo Nederlands als je hieruit zou kunnen afleiden. Je kan er een aantal Nederlandse woorden niet mee uitspreken: zo wordt schrijven dan noodzakelijkerwijze als srijven uitgesproken omdat die r en de ch op dezelfde plaats zitten, en dat speelt ons spraakorgaan niet klaar...
__________________
Heer, laat het Prinsenvolk der oude Nederlanden niet ondergaan in haat, in broedertwist en schande;
Maak dat uit d’oude bron nieuw leven nogmaals vloeit, schenk ons de taaie kracht om fier, vol vroom vertrouwen,
Met nooit gebroken moed ons land herop te bouwen, tot statig als een eik voor U ons volk herbloeit.
Leo is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 08:49   #447
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard Het belang van de Vlaamse Beweging voor het Nederlands

De Vlaamse Beweging is van doorslaggevend belang geweest, niet alleen voor hoe België staatkundig eruit is gaan zien, maar ook voor het Nederlands in Vlaanderen én Nederland is de Vlaamse Beweging in de geschiedenis van de Nederlandse taal van onschatbare betekenis geworden. Zowel extern (in de zin van wat er met de taal gebeurt) als intern (in de zin van wat er in de taal gebeurt) zou de ontwikkeling van het Nederlands totaal anders zijn verlopen zonder Jan Frans Willems en zijn geestverwanten. Misschien zou eenderde van de taalgemeenschap verloren zijn gegaan. Het herstellen van het Nederlands in België in alle functies die een moderne landstaal vervult, heeft niet alleen de ontwikkeling van die taal in België zelf, maar in het hele taalgebied beslissend beïnvloed. Een taal die maar in één enkel land wordt gesproken, evolueert anders dan een taal die in twee of meer landen wordt gebruikt; een taalgemeenschap van drieëntwintig miljoen gedraagt zich anders dan een van zestien miljoen mensen. Alleen al daarom kan de Vlaamse Beweging niet als een louter Belgische aangelegenheid worden beschouwd.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 11:16   #448
Torkilson
Gouverneur
 
Torkilson's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 mei 2010
Berichten: 1.419
Standaard

Ik heb wel ooit de eer gehad een Hongaarse migrant (in Nederland) over deze kwestie te spreken. hij zei schamper: Nederlands is geen taal maar een keelziekte. Hiermee wou hij zeggen dat veel inwijkelingen last hebben van de Nederlandse "G".
__________________
Rede is niet automatisch, zij die haar ontkennen, worden er niet door overwonnen.
Torkilson is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 11:50   #449
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Torkilson Bekijk bericht
Ik heb wel ooit de eer gehad een Hongaarse migrant (in Nederland) over deze kwestie te spreken. hij zei schamper: Nederlands is geen taal maar een keelziekte. Hiermee wou hij zeggen dat veel inwijkelingen last hebben van de Nederlandse "G".
Buitenlanders staan inderdaad nog wel eens met dit soort clichématige minachting klaar. Overigens is van die zogenaamde keelziekte in Vlaanderen - immers: zachte g - niets te merken.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 11:59   #450
schaveiger
Minister-President
 
schaveiger's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Torkilson Bekijk bericht
Hiermee wou hij zeggen dat veel inwijkelingen last hebben van de Nederlandse "G".
Zoals de west vlamingen ?
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB)
schaveiger is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 12:00   #451
Adam Smith
Europees Commissaris
 
Adam Smith's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 september 2007
Locatie: Brabant, NL, EU
Berichten: 6.338
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ernst Niessen Bekijk bericht
Buitenlanders staan inderdaad nog wel eens met dit soort clichématige minachting klaar. Overigens is van die zogenaamde keelziekte in Vlaanderen - immers: zachte g - niets te merken.
Niet alleen in Vlaanderen hoor (ooit in Brabant en Limburg geweest?)
__________________
  • "Es wird niemals so viel gelogen wie vor der Wahl, während des Krieges und nach der Jagd." Otto von Bismarck
Adam Smith is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 12:01   #452
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Adam Smith Bekijk bericht
Niet alleen in Vlaanderen hoor (ooit in Brabant en Limburg geweest?)
Ik heb er zelfs gewoond.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 14:21   #453
Eberhard Leclerc
Secretaris-Generaal VN
 
Eberhard Leclerc's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 12 mei 2009
Locatie: Kraainem
Berichten: 29.751
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Torkilson Bekijk bericht
Ik heb wel ooit de eer gehad een Hongaarse migrant (in Nederland) over deze kwestie te spreken. hij zei schamper: Nederlands is geen taal maar een keelziekte. Hiermee wou hij zeggen dat veel inwijkelingen last hebben van de Nederlandse "G".

Hopelijk komt de arme man dan nooit in aanraking met Spaanstaligen (400 miljoen sprekers) of Arabischtaligen ( 350 miljoen sprekers).
Ook deze talen kennen een gluterale g.
De 'ziekte`is besmettelijk.
Eberhard Leclerc is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 20:11   #454
Scarabaeida
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Leo Bekijk bericht
Die huig- is niet zo Nederlands als je hieruit zou kunnen afleiden. Je kan er een aantal Nederlandse woorden niet mee uitspreken: zo wordt schrijven dan noodzakelijkerwijze als srijven uitgesproken omdat die r en de ch op dezelfde plaats zitten, en dat speelt ons spraakorgaan niet klaar...
Vooral eind-'g's neigt men Hollands uit te spreken (ook als Vlaming) als men echt puur en zuiver AN wil praten. Velen bezondigen zich eraan als ze zich in Nederland vertoeven (zo herinner ik me een Tom Lanoye die nodeloos een nep-Hollands accent lijkt na te bootsen, hetgeen die man totaal niet doet op de Vlaamse televisie, of toch?).
Ikzelf heb er geen last van, en merk dat ze het in Nederland zeker appreciëren als je je afkomst niet zomaar verbergt (zolang je geen dialect praat, maar dat doe ik sowieso enkel binnen familie- en innige vriendenkringen)
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen:
elk kreeg een tong, maar weinigen verstand.
Disticha Catonis

Laatst gewijzigd door Scarabaeida : 11 juni 2010 om 20:15.
Scarabaeida is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 20:30   #455
Adam Smith
Europees Commissaris
 
Adam Smith's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 september 2007
Locatie: Brabant, NL, EU
Berichten: 6.338
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Scarabaeida Bekijk bericht
Vooral eind-'g's neigt men Hollands uit te spreken (ook als Vlaming) als men echt puur en zuiver AN wil praten. Velen bezondigen zich eraan als ze zich in Nederland vertoeven (zo herinner ik me een Tom Lanoye die nodeloos een nep-Hollands accent lijkt na te bootsen, hetgeen die man totaal niet doet op de Vlaamse televisie, of toch?).
Ikzelf heb er geen last van, en merk dat ze het in Nederland zeker appreciëren als je je afkomst niet zomaar verbergt (zolang je geen dialect praat, maar dat doe ik sowieso enkel binnen familie- en innige vriendenkringen)
Wat dat nabootsen van accenten betreft, dat is vinden toehoorders vaak geeneens mooi, over het algemeen valt het dan beter dat men AN spreekt met haar of zijn eigen accent.
__________________
  • "Es wird niemals so viel gelogen wie vor der Wahl, während des Krieges und nach der Jagd." Otto von Bismarck

Laatst gewijzigd door Adam Smith : 11 juni 2010 om 20:31.
Adam Smith is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 20:34   #456
Pelgrim
Secretaris-Generaal VN
 
Pelgrim's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
Standaard

Bijzonder interessant boek: Het Verhaal van het Nederlands.

http://www.standaarduitgeverij.be/bo.../9789035132825
Pelgrim is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 21:00   #457
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Pelgrim Bekijk bericht
Bijzonder interessant boek: Het Verhaal van het Nederlands.

http://www.standaarduitgeverij.be/bo.../9789035132825
Telkens ik dit boek aanhaal bij uw geestesgenoten (en dat doe ik nu minstens 2 jaar al, en dit met betrekking tot het feit dat Nicoline van der Sijs stelt dat het Nederlands een verzameling is van Hollandse dialecten en dat het Vlaams betrekkelijk weinig invloed heeft gehad op het onstaan van het ABN) dan reageren uw geestesgenoten met het cliché: 'ja maar Van der Sijs kent er niet veel van want ze is geen Neerlandica maar een 'slaviste'.

Dat is zo ongeveer het intellectueel gehalte van uw wapenbroeders.

En ze zijn dan fout ook nog, want Van der Sijs is wel degelijk ook een Neerlandica.

Laatst gewijzigd door system : 11 juni 2010 om 21:15.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 juni 2010, 22:25   #458
Pelgrim
Secretaris-Generaal VN
 
Pelgrim's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
Standaard

Lees dat boek dan nog maar eens opnieuw, want wat je zegt is niet waar.
Pelgrim is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 juni 2010, 07:03   #459
De Rotterdammer
Provinciaal Gedeputeerde
 
De Rotterdammer's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 juni 2003
Locatie: Hannover (D)
Berichten: 867
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Torkilson Bekijk bericht
Ik heb wel ooit de eer gehad een Hongaarse migrant (in Nederland) over deze kwestie te spreken. hij zei schamper: Nederlands is geen taal maar een keelziekte. Hiermee wou hij zeggen dat veel inwijkelingen last hebben van de Nederlandse "G".
Dan is die Hongaar nog nooit in Zwitserland geweest zeker, want daar spreken ze een geweldig kelerig Duits (Schwyzerdeutsch). Alleen Hollanders kunnen die klanken nabootsen, Duitsers kunnen dat gewoon niet

Laatst gewijzigd door De Rotterdammer : 12 juni 2010 om 07:04.
De Rotterdammer is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 juni 2010, 07:16   #460
De Rotterdammer
Provinciaal Gedeputeerde
 
De Rotterdammer's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 juni 2003
Locatie: Hannover (D)
Berichten: 867
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ernst Niessen Bekijk bericht
Bedankt voor deze posting, Adam Smith. Ik kan nu eindelijk iets over het Nederlands schrijven, wat ertoe doet. Zoals uit het onderstaande zal blijken - en uiteraard in contrast met naïeve beweringen van het tegendeel - heeft het Nederlands zich onafhankelijk van het Duits ontwikkeld.

Het West-Germaans is in drie groepen gesplitst: het Noordzeegermaans (voorloper van het Engels en Nederlands), het Rijn-Wesergermaans en het Elbegermaans. Alle drie zijn gemengd tot het Duits. Toen ontstond ook het Oudnederlands, alhoewel dat toen nog niet zo genoemd werd. Er zijn verschillende overeenkomsten met zowel het Engels als met het Duits. (Nederlands heet niet voor niets de brug tussen het Engels en Duits.) De meervoudsvormen in het Engels met een "-s" en in het Nederlands vaak met "-en" net zoals het Duits. In het Engels en Nederlands begonnen persoonlijke voornaamwoorden met een "h" (him, he, hij, hem, haar, her, hun, hen) en in het Duits niet (er, ihn, ihr, ihnen). Vanuit het zuiden, vanaf de Alpen ontstond er een klankverschuiving rond het jaar 400. De klankverschuiving heeft echt alleen gewerkt bij het Hoogduits, niet bij het Nederlands en het Nederduits. De geschiedenis van de Nederlandse dialecten (en de Nederduitse) (een standaardtaal bestond niet) is extra moeilijk omdat er veel overeenkomsten in taal waren vanaf Noord-Frankrijk tot in Oost-Duitsland.

Wat nu het Nederlands genoemd wordt, is lange tijd gelijkgesteld met Diets of Duits, wat eigenlijk gewoon "volkstaal" betekende. Het Engelse woord Dutch is daarvan nog een getuige. In de vroege middeleeuwen benoemden de mensen hun (Germaanse of Dietse) taal ook vaak naar hun verschillende stammen: Angelen (Engels), Saksen (Saksisch), Friezen (Fries), Franken (Frankisch), enz. Een eerste maal dat het Nederfrankisch als Nederlands benoemd werd, deed zich voor in Antwerpen, met name in een in 1514 gedrukte "Pronosticatie van den jare 1514 uten overlantschen ghetrocken in den nederlantschen" (uit het Overlands -wat voor Hoogduits staat- omgezet in het Nederlands). In 1550 is het woord Nederlands al gemeengoed in het Zuiden, getuige daarvan het boekje van de Gentenaar Joas Lambrecht "Nederlandsche Spellijnghe". In dezelfde periode waren ook al de provinciale varianten als Vlaams of Hollands gangbaar, soms ook als benaming van het geheel. Door de expansie van de Republiek geraakte de taal op veel plaatsen in de wereld gekend als Hollands. Tot in de 19e eeuw bleef ook de benaming Neder-Duitsch gangbaar. Het Nederlands was dus een taal met vele namen.



Bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Geschie...het_Nederlands
Ik kan niet anders zeggen, een goed uitgewerkt verhaal, mijnheer Niessen. Overigens geloof ik eerder dat het het Rijn-Wesergermaans de voorloper is van het Nederlands, dat voor het grootste deel uit (West-)Nederfrankische en Nedersaksische elementen bestaat, terwijl het Westlauers Fries een echte Noordzeegermaans is en uiterst verwant met het (Oud)Engels.
Het is hier in Duitsland de mensen overigens moeilijk uit te leggen dat het Nederlands GEEN Duits dialect danwel een geinstituationaliseerd soort Plat/Nederduits is, maar een taal, die uit de zelfde "taalgenenpoel" als het Duits voortgesproten, een door ligging en geschiedenis andere ontwikkeling dan die van het Nederduits (R.I.P.) en het Hoogduits ondergaan heeft.
De Rotterdammer is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:38.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be