Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 29 april 2014, 18:15   #1261
mauste
Provinciaal Gedeputeerde
 
Geregistreerd: 3 november 2005
Berichten: 975
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door circe Bekijk bericht
Allez Mauske, wat is het nu, wordt courriel nu enkel of vooral gebruikt door le beau monde? of stopt het gebruik van "courriel" niet aan de grens, of wordt het gewoon veel frequenter gebruikt?

Beetje consequent blijven aub heer docent Romaanse filologie.
Je begrijpt blijkbaar niet wat taalniveaus inhouden. En zoek ook eens de betekenis van je pretentieuze "le beau monde"op.
"Courriel" wordt in de francophonie gebruikt, van Canada tot Zwitserland. Er zijn tal van instanties die taalhomogeniteit nastreven over de grenzen heen.
En je schampere aanspreking wijst op een gebrek
mauste is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 april 2014, 18:16   #1262
mauste
Provinciaal Gedeputeerde
 
Geregistreerd: 3 november 2005
Berichten: 975
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
Je begrijpt blijkbaar niet wat taalniveaus inhouden. En zoek ook eens de betekenis van je pretentieuze "le beau monde"op.
"Courriel" wordt in de francophonie gebruikt, van Canada tot Zwitserland. Er zijn tal van instanties die taalhomogeniteit nastreven over de grenzen heen.
En je schampere aanspreking wijst op een gebrek
...
aan zinvolle argumenten.
mauste is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 april 2014, 21:37   #1263
Jacob Van Artevelde
Europees Commissaris
 
Jacob Van Artevelde's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 19 mei 2008
Locatie: LEUVEN / DIETSLAND / DE HERENIGDE NEDERLANDEN
Berichten: 7.940
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Eenzelfde verschijnsel zien we ook tussen Oostenrijk en Duitsland enerzijds en Zwitserland en Duitsland. Ik haal zomaar iets voor de geest: "Kartoffeln" tegenover "Herdöpfel".
Heeft dat woord geen h teveel....?

Of misschien heeft onze 'aardappel' een h te weinig: Haardappelen worden immers op een haard klaargemaaakt...
__________________
Geen Gezeik: Dietsland Eén Rijk! Mijn vaderland is mijn moedertaal.
Immigranten bepalen de toekomstige taalbalans en taalspreiding in Belgie!
Als de Nederlandstalige Gemeenschap ooit de stem, de liefde, en de steun van een groot deel van de vreemdelingen in Brussel kan winnen, kan Brussel weer een Nederlandstalige stad worden.

Laatst gewijzigd door Jacob Van Artevelde : 29 april 2014 om 21:40.
Jacob Van Artevelde is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 april 2014, 21:41   #1264
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
Zoals ik stelde van in het begin m.b.t. taalniveaus, wordt het verzorgde taalniveau vooral door onderlegde taalgebruikers gehanteerd. In de totale populatie van een taalgebied een minderheid natuurlijk. Nogal evident dat het verzorgde en authentieke Franse "courriel" statistisch minder frequent maar toch vaak voorkomt zoals de Franse Academie onderstreepte.
Misschien moet u toch eventjes de berichten bekijken. Ik verwijs op geen enkele wijze naar het populaire taalgebruik op internetfora, sociale media e.d. Doelbewust heb ik mij beperkt tot ondernemingen, organisaties... die met taal bezig zijn of een zekere officiële uitstraling hebben. De RTBF bijvoorbeeld.

Ik kan slechts herhalen wat ik eerder schreef en ook met voorbeelden aantoonde: in Franstalig België tref je heel veel het Engels woord aan.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 april 2014, 21:47   #1265
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
Je begrijpt blijkbaar niet wat taalniveaus inhouden.
Vertel me even: waar zit het verschil in taalniveau tussen de site van de RTBF enerzijds en Le Soir anderzijds? Tussen de webstek van Castermans en die van de AJP?
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 april 2014, 21:57   #1266
Jacob Van Artevelde
Europees Commissaris
 
Jacob Van Artevelde's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 19 mei 2008
Locatie: LEUVEN / DIETSLAND / DE HERENIGDE NEDERLANDEN
Berichten: 7.940
Standaard Voor zinvolle argumenten moeten we duidelijk echt wel bij Mauste zijn....

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
En je schampere aanspreking wijst op een gebrek aan zinvolle argumenten.
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
Zielig verzuurd ventje.
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
Zielige man.
__________________
Geen Gezeik: Dietsland Eén Rijk! Mijn vaderland is mijn moedertaal.
Immigranten bepalen de toekomstige taalbalans en taalspreiding in Belgie!
Als de Nederlandstalige Gemeenschap ooit de stem, de liefde, en de steun van een groot deel van de vreemdelingen in Brussel kan winnen, kan Brussel weer een Nederlandstalige stad worden.

Laatst gewijzigd door Jacob Van Artevelde : 29 april 2014 om 22:01.
Jacob Van Artevelde is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 april 2014, 21:57   #1267
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
"Courriel" wordt in de francophonie gebruikt, van Canada tot Zwitserland.
Ongetwijfeld, maar het Engels woord komt ook in Romandisch Zwitserland voor. Kijk, bij de administratie van de Zwitserse overheid:

Citaat:
SEFRI, e-mail Demandes des médias
http://www.sbfi.admin.ch/kontakt/index.html?lang=fr

Citaat:
Formulaire de contact

E-mail*
http://www.admin.ch/kontakt/index.html?lang=fr

Citaat:
Vous souhaitez envoyer un message électronique �* un collaborateur des Services du Parlement?
Nos adresses e-mail sont toutes conçues selon le même schéma:
pré[email protected]
http://www.parlament.ch/f/kontakt/pa...-adressen.aspx
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 april 2014, 22:02   #1268
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jacob Van Artevelde Bekijk bericht
Heeft dat woord geen h teveel....?

Of misschien heeft onze 'aardappel' een h te weinig: Haardappelen worden immers op een haard klaargemaaakt...
In Zwitserland is het met een aangeblazen h. In Oostenrijk daarentegen laat men de h vallen, maar hoor je in de voorlaatste lettergreep een scherpe e. Erdäpfel.

Laatst gewijzigd door Jan van den Berghe : 29 april 2014 om 22:02.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 30 april 2014, 06:20   #1269
mauste
Provinciaal Gedeputeerde
 
Geregistreerd: 3 november 2005
Berichten: 975
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Misschien moet u toch eventjes de berichten bekijken. Ik verwijs op geen enkele wijze naar het populaire taalgebruik op internetfora, sociale media e.d. Doelbewust heb ik mij beperkt tot ondernemingen, organisaties... die met taal bezig zijn of een zekere officiële uitstraling hebben. De RTBF bijvoorbeeld.

Ik kan slechts herhalen wat ik eerder schreef en ook met voorbeelden aantoonde: in Franstalig België tref je heel veel het Engels woord aan.
Je conclusie heb ik nooit geloochend, natuurlijk wordt e-mail en co veelvuldig gebruikt. Jij hebt het debat verengd tot Franstalig België. Ik had het oorpronkelijk over de Franse taal en Franstaligen, leden van de francophonie en de chaotische orthografische verwarring m.b.t. e-mail. (7 spellingen tot en met het absurde "mél"...

Tussen twee haakjes, het gebruik van "courriel" is in de Franse administratie verplicht!
Le terme "courriel" a été adopté et publié par la Commission générale de terminologie et de néologie au Journal officiel de la République française du 20 juin 2003. Cette publication rend l'emploi du terme "courriel" obligatoire dans l'administration française.


Taalniveaus, weet je nog?
mauste is offline   Met citaat antwoorden
Oud 30 april 2014, 11:05   #1270
Leo
Gouverneur
 
Geregistreerd: 29 augustus 2003
Locatie: Lage Landen
Berichten: 1.090
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
Je conclusie heb ik nooit geloochend, natuurlijk wordt e-mail en co veelvuldig gebruikt. Jij hebt het debat verengd tot Franstalig België. Ik had het oorpronkelijk over de Franse taal en Franstaligen, leden van de francophonie en de chaotische orthografische verwarring m.b.t. e-mail. (7 spellingen tot en met het absurde "mél"...

Tussen twee haakjes, het gebruik van "courriel" is in de Franse administratie verplicht!
Le terme "courriel" a été adopté et publié par la Commission générale de terminologie et de néologie au Journal officiel de la République française du 20 juin 2003. Cette publication rend l'emploi du terme "courriel" obligatoire dans l'administration française.


Taalniveaus, weet je nog?
Dat is nou eens een interessant punt...

Ook in het Nederlands moet de administratie de spelling gebruiken die door bij gebrek aan taalkundig soortelijk gewicht omhoog gevallen ministers van kultuur en onderwijs in hun eigen achtertuin opgelegd hebben. Daarbuiten is de spelling volkomen vrij en dat wil zeggen dat niemand, maar dan ook niemand het recht heeft op dit forum kritiek te leveren op de spelling die forumleden gebruiken. Als dat toch gebeurt krijg ik zo een bruin vermoeden dat daar bij gebrek aan terzake doende argumenten dan maar op de persoon in plaats op de bal gespeeld wordt, desnoods met leugenachtige spellingsargumenten.

Taalminnaars richten zich grosso modo naar het spellingrapport dat door de Nederlandse Taalunie vrijgegeven werd in deel I van Voorzetten 44, met uitzondering van de daarin opgenomen verhaspeling van de meervoudsregeling met de zo goed als uitgestorven genitiefsregeling.

Enkele kranten volgen het Witte Boekje dat afrekent met de grootste stommiteiten van het Groene Boekje, dat trouwens in haar eerstvolgende papieren uitgave gehalveerd gaat worden. Grappig: gaan de kommaneukers die zweren bij regeltjes al die weggevallen woorden verder nooit meer gebruiken?

Met het Frans is het trouwens niet anders: Le Petit Robert heeft ook al de vloer aangeveegd met het ambtelijke Frans.
__________________
Heer, laat het Prinsenvolk der oude Nederlanden niet ondergaan in haat, in broedertwist en schande;
Maak dat uit d’oude bron nieuw leven nogmaals vloeit, schenk ons de taaie kracht om fier, vol vroom vertrouwen,
Met nooit gebroken moed ons land herop te bouwen, tot statig als een eik voor U ons volk herbloeit.
Leo is offline   Met citaat antwoorden
Oud 30 april 2014, 12:53   #1271
mauste
Provinciaal Gedeputeerde
 
Geregistreerd: 3 november 2005
Berichten: 975
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Leo Bekijk bericht
Dat is nou eens een interessant punt...

Daarbuiten is de spelling volkomen vrij en dat wil zeggen dat niemand, maar dan ook niemand het recht heeft op dit forum kritiek te leveren op de spelling die forumleden gebruiken. Als dat toch gebeurt krijg ik zo een bruin vermoeden dat daar bij gebrek aan terzake doende argumenten dan maar op de persoon in plaats op de bal gespeeld wordt, desnoods met leugenachtige spellingsargumenten.
Leo, ik respecteer natuurlijk jouw zienswijze maar deel ze geenszins.
een paar bedenkingen:
Spelling en taal in het algemeen berusten op conventies, afspraken tussen de taalgebruikers. Je kan niet ongestraft de regels aan je laarzen lappen. Denk gewoon maar aan alle selectie- en promotietaalexamens in de ambtenarij.
Elk mens die geboren wordt, wordt lid van een taalgemeenschap. Hij krijgt de taal als een gratis geschenk maar wordt verondersteld die gift zo gaaf mogelijk aan het nageslacht over te laten. Een beetje zoals we doen met onze monumenten, ook erfenissen uit het verleden.
Een vrije spelling getuigt van een totaal gebrek aan respect jegens de bestemmeling van de boodschap en leidt, op termijn, naar orthografische chaos die op zijn beurt leidt naar verward tekstbegrip.
(P.S. Je hebt gelijk wanneer je collega"s laakt die kritiek hebben andermans fouten. Iedereen begaat al eens een taalfout. Zelf zal ik nooit een forumgenoot verbeteren tenzij hij me sart, of zelf meent me te moeten verbeteren.)
mauste is offline   Met citaat antwoorden
Oud 30 april 2014, 16:34   #1272
mauste
Provinciaal Gedeputeerde
 
Geregistreerd: 3 november 2005
Berichten: 975
Standaard



Bij elke posting aan mijn adres, bevestig je je zielige bekrompenheid.
Herlees bij gelegenheid de beminnelijkheden die je aan mij richtte...en zwijg dan beschaamd in alle talen.
mauste is offline   Met citaat antwoorden
Oud 30 april 2014, 21:33   #1273
Jacob Van Artevelde
Europees Commissaris
 
Jacob Van Artevelde's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 19 mei 2008
Locatie: LEUVEN / DIETSLAND / DE HERENIGDE NEDERLANDEN
Berichten: 7.940
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
In Zwitserland is het met een aangeblazen h. In Oostenrijk daarentegen laat men de h vallen, maar hoor je in de voorlaatste lettergreep een scherpe e. Erdäpfel.
Waarbij het de vraag blijft of het oorspronkelijk appelen betreft die uit de Erde komen of die op een Herd gekookt moeten worden...
Maw wat is het "juiste": met of zonder h ?

Dergelijke dingen vraag ik me soms ook af wanneer ik Nederlandse met Duitse woorden vergelijkt. Bijvb. de betekenisomkering van zee/see en meer/meer.
Welke taal is "fout" en welke "juist" ten opzichte van het oorspronkelijke ?
__________________
Geen Gezeik: Dietsland Eén Rijk! Mijn vaderland is mijn moedertaal.
Immigranten bepalen de toekomstige taalbalans en taalspreiding in Belgie!
Als de Nederlandstalige Gemeenschap ooit de stem, de liefde, en de steun van een groot deel van de vreemdelingen in Brussel kan winnen, kan Brussel weer een Nederlandstalige stad worden.

Laatst gewijzigd door Jacob Van Artevelde : 30 april 2014 om 21:48.
Jacob Van Artevelde is offline   Met citaat antwoorden
Oud 1 mei 2014, 00:05   #1274
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
Je conclusie heb ik nooit geloochend, natuurlijk wordt e-mail en co veelvuldig gebruikt. Jij hebt het debat verengd tot Franstalig België. Ik had het oorpronkelijk over de Franse taal en Franstaligen, leden van de francophonie en de chaotische orthografische verwarring m.b.t. e-mail. (7 spellingen tot en met het absurde "mél"...

Tussen twee haakjes, het gebruik van "courriel" is in de Franse administratie verplicht!
Le terme "courriel" a été adopté et publié par la Commission générale de terminologie et de néologie au Journal officiel de la République française du 20 juin 2003. Cette publication rend l'emploi du terme "courriel" obligatoire dans l'administration française.


Taalniveaus, weet je nog?
Welk verschil is er dan in "taalniveau" tussen de Franse en Franstalige administratie in België? Bij mijn weten zijn verbod en gebod niet van toepassing op deze laatste.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 1 mei 2014, 00:06   #1275
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jacob Van Artevelde Bekijk bericht
Waarbij het de vraag blijft of het oorspronkelijk appelen betreft die uit de Erde komen of die op een Herd gekookt moeten worden...
Maw wat is het "juiste": met of zonder h ?

Dergelijke dingen vraag ik me soms ook af wanneer ik Nederlandse met Duitse woorden vergelijkt. Bijvb. de betekenisomkering van zee/see en meer/meer.
Welke taal is "fout" en welke "juist" ten opzichte van het oorspronkelijke ?
Euh, dat is toch helemaal geen zaak van fout of juist? Woorden hebben hun geschiedenis.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 1 mei 2014, 00:09   #1276
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
Spelling en taal in het algemeen berusten op conventies, afspraken tussen de taalgebruikers.
Neen, in onze westerse wereld berust de vastlegging van de spelling van een standaardtaal niet op "afspraken tussen de taalgebruikers", maar wordt de spelling bepaald door de overheid of een daartoe aangestelde organisatie. Voor het Nederlands is dat de Taalunie. Niet wij als taalgebruikers worden daarbij betrokken.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 1 mei 2014, 00:11   #1277
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
Elk mens die geboren wordt, wordt lid van een taalgemeenschap. Hij krijgt de taal als een gratis geschenk maar wordt verondersteld die gift zo gaaf mogelijk aan het nageslacht over te laten. Een beetje zoals we doen met onze monumenten, ook erfenissen uit het verleden.
Dat klopt helemaal niet, daar taal evolueert. Er wordt helemaal niet verondersteld dat u nog de taal spreekt over een of andere overgrootouder. Taal is geen museumstuk, waardoor de vergelijking met een monument helemaal niet opgaat. Veeleer kunnen we onze taal vergelijken met een huis dat in constante verbouwing is doordat er bewoners bijkomen, verdwijnen en weer bijkomen... en er dus nood is aan het omvormen, bijbouwen, aanpassen... van allerlei plaatsen en ruimtes.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 1 mei 2014, 00:15   #1278
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door mauste Bekijk bericht
Een vrije spelling getuigt van een totaal gebrek aan respect jegens de bestemmeling van de boodschap en leidt, op termijn, naar orthografische chaos die op zijn beurt leidt naar verward tekstbegrip.
Ik denk niet dat er spraakverwarring was toen de dubbele spelling nog bestond. Iedereen wist wel wat een croquet en een kroket was. Hiermee stel ik niet dat een dergelijke situatie te verkiezen is, maar wel dat je de waarde van de spelling niet moet overdrijven. Spelling hoort geen fetisj te zijn. Wel een werkbaar en dus samenhangend instrument om onze taal neer te schrijven.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 1 mei 2014, 07:11   #1279
cato
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2013
Berichten: 15.187
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Dat klopt helemaal niet, daar taal evolueert. Er wordt helemaal niet verondersteld dat u nog de taal spreekt over een of andere overgrootouder. Taal is geen museumstuk, waardoor de vergelijking met een monument helemaal niet opgaat. Veeleer kunnen we onze taal vergelijken met een huis dat in constante verbouwing is doordat er bewoners bijkomen, verdwijnen en weer bijkomen... en er dus nood is aan het omvormen, bijbouwen, aanpassen... van allerlei plaatsen en ruimtes.
2
cato is nu online   Met citaat antwoorden
Oud 1 mei 2014, 07:15   #1280
cato
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2013
Berichten: 15.187
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Ik denk niet dat er spraakverwarring was toen de dubbele spelling nog bestond. Iedereen wist wel wat een croquet en een kroket was. Hiermee stel ik niet dat een dergelijke situatie te verkiezen is, maar wel dat je de waarde van de spelling niet moet overdrijven. Spelling hoort geen fetisj te zijn. Wel een werkbaar en dus samenhangend instrument om onze taal neer te schrijven.
U heeft helemaal gelijk ,alleen blijft het een probleem als het om woorden gaat uit een andere taal.
Hoe lang moet je deze woorden nog schrijven met een spelling van die andere taal?
Logica in de spelling is ook zeer belangrijk om de spelling te leren.
Mijn voorkeur zou zijn dat de taalunie sneller de Nederlandse spelling zou invoeren voor vreemde woorden.
cato is nu online   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:16.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be