Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 10 maart 2010, 09:40   #9161
Henri1
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 15 juli 2008
Locatie: GROOT LUIK (Liège)
Berichten: 64.878
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
In Nederland hebben ze een 'onderzoeks'commissie opgericht met toestemming van de bisschoppen. Om de misbruiken in de katholieke internaten de laatste decennia te onderzoeken. En wie is voorzitter? De protestant Wim Deetman.

Deden ze dat in België ook maar eens. Maar dan zouden de Belgische bisschoppen wel akkoord moeten gaan met een vrijmetselaar als voorzitter.
Maar het bewijst wel dat het misbruiken van kinderen door de katolieke kerk geen Belgisch fenomeen is.
Het gebeurt dus ook op grote schaal bij de Nederlanders.
Henri1 is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 09:46   #9162
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
System, de vraag blijft tot op heden onbeantwoord:
Een ander voorbeeld dat ons weer eens bewijst dat men met de term ‘Belgique’ wel degelijk –en louter- de zuidelijke Nederlanden was gaan bedoelen, vernemen we ook uit een geschrift van 15 april 1790.

In 1790 verschenen in Brugge twee boekdelen die de “Historie van de voorspoedige staets-omwenteling der gewezen Oostenrykse Nederlanden” bevatten. Het behelst de kerkelijke geschiedenis van onze gewesten tijdens de Brabantse Omwenteling. Voorafgaand aan dit werk, is er een ‘voorberigt’ samen met een ‘Korte Verhandeling over de ‘Nederlandsche Staets-omwenteling, Vertaeld na het oorspronkelyk Afdruksel , geplaatst aen het hoofd van het ‘Journal Historique & Littéraire’ door den Heer F.X. De Feller ’. Nu weten we dat deze laatste tekst een vertaling blijkt te zijn van het oorspronkelijke Franse ‘Discours sur la revolution Belgique’

Dus om een lang verhaal kort te maken. Men heeft dus een oorspronkelijke Franse tekst die het heeft over de Brabantse Omwenteling. Deze tekst vertaalt iemand in het Nederlands.

In die oorspronkelijke Franse tekst stond ‘révolution Belgique’.
De vertaler uit 1790 vertaalt 'révolution Belgique' in ‘Nederlandse Staetsomwenteling’.


Het is hier toch zo klaar als een klontje dat ‘Belgique’ hier betekent ‘zuidelijke Nederlanden’ (of Oostenrijkse Nederlanden). De noordelijke Nederlanden hadden in die tijd niets meer te maken met ‘Belgique’ of ‘ Belgisch’ vermits ze niet bij de Brabantse Omwenteling betrokken waren. En zo kan men tekst na tekst aanhalen uit die tijd (én vóór die tijd) waarin de term 'Belgique' vernauwd wordt tot 'zuidelijke Nederlanden'. En eigenlijk is dat ook wat logisch, gezien de toenmalige politieke situatie.

Laatst gewijzigd door system : 10 maart 2010 om 09:54.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 09:50   #9163
Adam Smith
Europees Commissaris
 
Adam Smith's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 september 2007
Locatie: Brabant, NL, EU
Berichten: 6.344
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Maar het bewijst wel dat het misbruiken van kinderen door de katolieke kerk geen Belgisch fenomeen is.
Het gebeurt dus ook op grote schaal bij de Nederlanders.
Gezien de berichten uit onder andere Ierland, de Verenigde Staten, Australië en Duitsland, is het volgens mij een breder fenomeen, waar de kerk (zelf) mee in het reine zal moeten komen en waar onderzoek naar dit gebeuren volkomen op zijn plaats is.
__________________
  • "Es wird niemals so viel gelogen wie vor der Wahl, während des Krieges und nach der Jagd." Otto von Bismarck

Laatst gewijzigd door Adam Smith : 10 maart 2010 om 09:50.
Adam Smith is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 11:29   #9164
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Adam Smith Bekijk bericht
Gezien de berichten uit onder andere Ierland, de Verenigde Staten, Australië en Duitsland, is het volgens mij een breder fenomeen, waar de kerk (zelf) mee in het reine zal moeten komen en waar onderzoek naar dit gebeuren volkomen op zijn plaats is.
Ik lees juist in de krant dat nu zelfs de broer van de paus (ook een priester)wordt vernoemd in een pedofiliezaak. Of het waar is, zullen we de komende dagen nog wel te weten komen.

Laatst gewijzigd door system : 10 maart 2010 om 11:29.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 12:44   #9165
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Ik lees juist in de krant dat nu zelfs de broer van de paus (ook een priester)wordt vernoemd in een pedofiliezaak. Of het waar is, zullen we de komende dagen nog wel te weten komen.
Waar of niet, maar de schijn van betrokkenheid bij deze zaak is al ernstig genoeg. Het moet niet erger worden met deze smeerlapperij.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 13:47   #9166
quercus
Secretaris-Generaal VN
 
quercus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.192
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Maar het bewijst wel dat het misbruiken van kinderen door de katolieke kerk geen Belgisch fenomeen is.
Het gebeurt dus ook op grote schaal bij de Nederlanders.
Volg jij wel het nieuws? Wie heeft ooit beweerd dat dit een "Belgisch" fenomeen is? Het duikt overal ter wereld op waar katholieke priesters aan het werk zijn. Vandaag staat in de Standaard een oproep van de katholieke theoloog Hans Küng. Hij houdt een goed onderbouwd pleidooi om de celibaatsverplichting binnen de R.K.K. af te schaffen. Volgens hem is dit een van de voornaamste oorzaken van de pedofilieschandalen binnen de R.K.K.
__________________
Weet nu dan dat uw stem door niemand wordt aanhoord
Zolang gij stamelend bidt of bedelt bij de poort.
quercus is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 13:50   #9167
quercus
Secretaris-Generaal VN
 
quercus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.192
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Een ander voorbeeld dat ons weer eens bewijst dat men met de term ‘Belgique’ wel degelijk –en louter- de zuidelijke Nederlanden was gaan bedoelen, vernemen we ook uit een geschrift van 15 april 1790.

In 1790 verschenen in Brugge twee boekdelen die de “Historie van de voorspoedige staets-omwenteling der gewezen Oostenrykse Nederlanden” bevatten. Het behelst de kerkelijke geschiedenis van onze gewesten tijdens de Brabantse Omwenteling. Voorafgaand aan dit werk, is er een ‘voorberigt’ samen met een ‘Korte Verhandeling over de ‘Nederlandsche Staets-omwenteling, Vertaeld na het oorspronkelyk Afdruksel , geplaatst aen het hoofd van het ‘Journal Historique & Littéraire’ door den Heer F.X. De Feller ’. Nu weten we dat deze laatste tekst een vertaling blijkt te zijn van het oorspronkelijke Franse ‘Discours sur la revolution Belgique’

Dus om een lang verhaal kort te maken. Men heeft dus een oorspronkelijke Franse tekst die het heeft over de Brabantse Omwenteling. Deze tekst vertaalt iemand in het Nederlands.

In die oorspronkelijke Franse tekst stond ‘révolution Belgique’.
De vertaler uit 1790 vertaalt 'révolution Belgique' in ‘Nederlandse Staetsomwenteling’.


Het is hier toch zo klaar als een klontje dat ‘Belgique’ hier betekent ‘zuidelijke Nederlanden’ (of Oostenrijkse Nederlanden). De noordelijke Nederlanden hadden in die tijd niets meer te maken met ‘Belgique’ of ‘ Belgisch’ vermits ze niet bij de Brabantse Omwenteling betrokken waren. En zo kan men tekst na tekst aanhalen uit die tijd (én vóór die tijd) waarin de term 'Belgique' vernauwd wordt tot 'zuidelijke Nederlanden'. En eigenlijk is dat ook wat logisch, gezien de toenmalige politieke situatie.
Het toont vooral aan dat de term "Belgique" ons werd opgedrongen in een interpretatie die in de eerste plaats van Franstalige makelij is. Wij Vlamingen en Nederlanders zijn niet verplicht om ten eeuwigen dage die versie te aanvaarden.
__________________
Weet nu dan dat uw stem door niemand wordt aanhoord
Zolang gij stamelend bidt of bedelt bij de poort.
quercus is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 14:22   #9168
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Een ander voorbeeld dat ons weer eens bewijst dat men met de term ‘Belgique’ wel degelijk –en louter- de zuidelijke Nederlanden was gaan bedoelen, vernemen we ook uit een geschrift van 15 april 1790.

In 1790 verschenen in Brugge twee boekdelen die de “Historie van de voorspoedige staets-omwenteling der gewezen Oostenrykse Nederlanden” bevatten. Het behelst de kerkelijke geschiedenis van onze gewesten tijdens de Brabantse Omwenteling. Voorafgaand aan dit werk, is er een ‘voorberigt’ samen met een ‘Korte Verhandeling over de ‘Nederlandsche Staets-omwenteling, Vertaeld na het oorspronkelyk Afdruksel , geplaatst aen het hoofd van het ‘Journal Historique & Littéraire’ door den Heer F.X. De Feller ’. Nu weten we dat deze laatste tekst een vertaling blijkt te zijn van het oorspronkelijke Franse ‘Discours sur la revolution Belgique’

Dus om een lang verhaal kort te maken. Men heeft dus een oorspronkelijke Franse tekst die het heeft over de Brabantse Omwenteling. Deze tekst vertaalt iemand in het Nederlands.

In die oorspronkelijke Franse tekst stond ‘révolution Belgique’.
De vertaler uit 1790 vertaalt 'révolution Belgique' in ‘Nederlandse Staetsomwenteling’.


Het is hier toch zo klaar als een klontje dat ‘Belgique’ hier betekent ‘zuidelijke Nederlanden’ (of Oostenrijkse Nederlanden). De noordelijke Nederlanden hadden in die tijd niets meer te maken met ‘Belgique’ of ‘ Belgisch’ vermits ze niet bij de Brabantse Omwenteling betrokken waren. En zo kan men tekst na tekst aanhalen uit die tijd (én vóór die tijd) waarin de term 'Belgique' vernauwd wordt tot 'zuidelijke Nederlanden'. En eigenlijk is dat ook wat logisch, gezien de toenmalige politieke situatie.
En hiermee toont u zelf aan dat het woord "Belg/Belgisch/België" schijnbaar totaal onbekend is in het Nederlands van die tijd. Waar er in de Franse taal "Belgique" wordt aangetroffen, vertaalt men dat gewoon door "Nederlandsch" en "Nederlanden".

M.a.w. u geeft aldus indirect toe dat, als er al een betekenisvernauwing zou zijn gebeurd (wat u trouwens met het bovenstaande helemaal niet bewijst, daar er nog andere bronnen zijn waar de Romaanse en Latijnse tegenhanger gebruikt worden in hun algemene betekenis - zie trouwens meerdere van mijn eerdere berichten), dat die uitsluitend is gebeurd in de Franse taal.

De begrippen "Belg/Belgisch/België" zijn in de Oostenrijkse zo goed als onbekend en ongebruikelijk in het Nederduits van die tijd, iets wat dus uw eerdere bewering ontkracht waarin u stelde dat het woord "Belg" "zo goed als domineerde" in de Oostenrijkse tijd.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 14:23   #9169
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

System, wanneer haalt u eens een Nederduitse bron aan uit de Oostenrijkse tijd? U stelt toch al de hele tijd dat de begrippen "Belg/Belgisch/België" reeds in onze taal van toen bestonden en, naar uw eigen woorden, zelfs in de Oostenrijkse tijd al "dominant waren"?

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
O ja? En welke Nederlandstalige bron uit die tijd heeft u in heel deze discussie dan weten aan te brengen waardoor de historische realiteit over het woord "Belg" (dat is Nederlands bij mijn weten)?

Geen enkele.

Er is dus geen "historische realiteit" die overeenkomt met uw denkbeelden...
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 14:24   #9170
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Nogmaals:


Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Jawel, het maakt heel veel uit. In ons taalgebruik, alsook bij vele andere Europese talen, spreken we over "Grieken". De Grieken zelf echter gebruikten dit woord niet en identificeren zich ook niet als "Grekoi". In de huidige Griekse taal is "Grekoi" de aanduiding voor de Byzantijnse Grieken, terwijl de Grieken zelf vanaf de 19e eeuw de oude benaming "Ellines" weer tot leven hebben gewekt. Vandaar verkiezen ze de benamingen Ellas/Ellada (Katharevousa/Dimotiki) en Ellines voor resp. het land en zijn inwoners. Er is dus een heel duidelijk verschil tussen de naamgeving bij de Grieken en hoe het in andere talen over Grieken/Griekenland aan toe gaat.

In Turkije identificeert de Griekse mini-minderheid zich ook als "Ellines" onder invloed van de naamsverschuiving in Griekenland zelf. De Turken hebben evenwel een woord dat totaal verschillend is, nl. Rum/Rumi. M.a.w. in de Turkse taal is nog altijd de benaming gebruikelijk die de Grieken in de middeleeuwen gebruiken, nl. "Romeinen".

Zo zie je maar dat je de terminologie niet zomaar van de ene taal op de andere kan overzetten. Wat gebruikelijk was in het Frans onder de Oostenrijkers, was dat zeker niet noodzakelijk in het Nederlands van toen. U echter blijft die redeneerfout maken.
Uw citaten uit Franse werken bewijzen niet hoe het taalgebruik in het Nederlands van toen was.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 14:25   #9171
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

En nog steeds blijft de vraag onbeantwoord:

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
U heeft immers nog altijd niet geantwoord op een belangrijke vraag: indien het inderdaad zo is dat in het Nederlands van toen de terminologie Belg/Belgisch/België, reeds gebruikelijk, zoniet dominerend was (uw eigen woorden...!), hoe komt het dan dat we bij Verlooys deze benamingen niet aantreffen?
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 14:29   #9172
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Een ander voorbeeld dat ons weer eens bewijst dat men met de term ‘Belgique’ wel degelijk –en louter- de zuidelijke Nederlanden was gaan bedoelen, vernemen we ook uit een geschrift van 15 april 1790.

In 1790 verschenen in Brugge twee boekdelen die de “Historie van de voorspoedige staets-omwenteling der gewezen Oostenrykse Nederlanden” bevatten. Het behelst de kerkelijke geschiedenis van onze gewesten tijdens de Brabantse Omwenteling. Voorafgaand aan dit werk, is er een ‘voorberigt’ samen met een ‘Korte Verhandeling over de ‘Nederlandsche Staets-omwenteling, Vertaeld na het oorspronkelyk Afdruksel , geplaatst aen het hoofd van het ‘Journal Historique & Littéraire’ door den Heer F.X. De Feller ’. Nu weten we dat deze laatste tekst een vertaling blijkt te zijn van het oorspronkelijke Franse ‘Discours sur la revolution Belgique’

Dus om een lang verhaal kort te maken. Men heeft dus een oorspronkelijke Franse tekst die het heeft over de Brabantse Omwenteling. Deze tekst vertaalt iemand in het Nederlands.

In die oorspronkelijke Franse tekst stond ‘révolution Belgique’.
De vertaler uit 1790 vertaalt 'révolution Belgique' in ‘Nederlandse Staetsomwenteling’.


Het is hier toch zo klaar als een klontje dat ‘Belgique’ hier betekent ‘zuidelijke Nederlanden’ (of Oostenrijkse Nederlanden). De noordelijke Nederlanden hadden in die tijd niets meer te maken met ‘Belgique’ of ‘ Belgisch’ vermits ze niet bij de Brabantse Omwenteling betrokken waren. En zo kan men tekst na tekst aanhalen uit die tijd (én vóór die tijd) waarin de term 'Belgique' vernauwd wordt tot 'zuidelijke Nederlanden'. En eigenlijk is dat ook wat logisch, gezien de toenmalige politieke situatie.
Uw conclusie berust op een groteske redeneerfout. Die gaat als volgt: omdat de titel luidt "Révolution Belgique", betekent dit dat het woord "Belgique" een betekenisvernauwing heeft ondergaan en alleen slaat op de Oostenrijkse Nederlanden.

Echter, Verlooys werk heeft als titel "Verhandeling op d’onacht der moederlyke tael in de Nederlanden". Uw redenering volgend: omdat de titel luidt "Verhandeling ... in de Nederlanden", betekent dit dat het woord "Nederlanden" een betekenisvernauwing heeft ondergaan en alleen slaat op de Oostenrijkse gebieden. Verlooy behandelt immers in zijn werk de taalsituatie in de Oostenrijkse en niet die van de noordelijke Nederlanden.

Uit dat laatste blijkt heel duidelijk dat uw redenering fout zit.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 16:01   #9173
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Uw conclusie berust op een groteske redeneerfout. Die gaat als volgt: omdat de titel luidt "Révolution Belgique", betekent dit dat het woord "Belgique" een betekenisvernauwing heeft ondergaan en alleen slaat op de Oostenrijkse Nederlanden.

Echter, Verlooys werk heeft als titel "Verhandeling op d’onacht der moederlyke tael in de Nederlanden". Uw redenering volgend: omdat de titel luidt "Verhandeling ... in de Nederlanden", betekent dit dat het woord "Nederlanden" een betekenisvernauwing heeft ondergaan en alleen slaat op de Oostenrijkse gebieden. Verlooy behandelt immers in zijn werk de taalsituatie in de Oostenrijkse en niet die van de noordelijke Nederlanden.

Uit dat laatste blijkt heel duidelijk dat uw redenering fout zit.
Ik denk van niet. Immers, u kunt toch niet ontkennen dat in mijn bovengenoemd citaat, het woordje 'Belgique(s)' niets meer vandoen heeft met de noordelijke Nederlanden. Evenzeer is dit het geval met de Oostenrijkers. Wanneer de Oostenrijkers (Kaunitz) het hebben over 'Belgique' dan hebben zij het over 'hun Nederlanden' natuurlijk. Het is te zeggen, dat stuk van de Nederlanden dat onder hun bestuur valt. En dat zijn de zuidelijke Nederlanden, niet de noordelijke. Daarbij komt dat men in de noordelijke Nederlanden in die periode nooit het woord 'Belgique' gebruikt om het eigen noordelijke gebied aan te duiden. Het zijn alleen Zuidelijke Nederlanders of de Oostenrijkers die het hebben over 'Belgique' of 'Belgiques' om het zuiden aan te duiden.

Laatst gewijzigd door system : 10 maart 2010 om 16:03.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 16:16   #9174
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
System, wanneer haalt u eens een Nederduitse bron aan uit de Oostenrijkse tijd? U stelt toch al de hele tijd dat de begrippen "Belg/Belgisch/België" reeds in onze taal van toen bestonden en, naar uw eigen woorden, zelfs in de Oostenrijkse tijd al "dominant waren"?
Ja, maar de Oostenrijkse tijd is heel belangrijk. Toen was het duidelijk dat de term 'Belgique' louter sloeg op het zuiden. Vroeger, toen de Leo Belgicus op kaart werd gezet, toen ja, toen sloeg het de term 'Belgicus' op de Lage Landen. Dat heb ik ook nooit ontkend.

Met dien verstande natuurlijk dat in de tijd van de Leo Belgicus, de term 'Belgicus' natuurlijk geen synoniem was van Nederlandsprekende gebieden. Want dat wil men soms wel eens verkeerdelijk doen uitschijnen. Neen, de term Belgicus had toen betrekking op al de gebieden die men de Neder Landen noemde. Gebieden waarin men Duits sprak, Waals sprak, Frans sprak, Vlaams sprak, Nederduitsch, ja zelfs Fries sprak. enz.

Laatst gewijzigd door system : 10 maart 2010 om 16:17.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 16:22   #9175
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Volg jij wel het nieuws? Wie heeft ooit beweerd dat dit een "Belgisch" fenomeen is? Het duikt overal ter wereld op waar katholieke priesters aan het werk zijn. Vandaag staat in de Standaard een oproep van de katholieke theoloog Hans Küng. Hij houdt een goed onderbouwd pleidooi om de celibaatsverplichting binnen de R.K.K. af te schaffen. Volgens hem is dit een van de voornaamste oorzaken van de pedofilieschandalen binnen de R.K.K.
Daar geloof ik nu eens niets van. Het celibaat kan in sommige gevallen bijdragen of aanzetten tot pedofilie, maar is zeker niet de allesverklarende oorzaak. Kindermisbruik gebeurt evenzeer en waarschijnlijk evenveel door getrouwde mensen.

Laatst gewijzigd door system : 10 maart 2010 om 16:24.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 16:30   #9176
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Het toont vooral aan dat de term "Belgique" ons werd opgedrongen in een interpretatie die in de eerste plaats van Franstalige makelij is. Wij Vlamingen en Nederlanders zijn niet verplicht om ten eeuwigen dage die versie te aanvaarden.
Met het woordje 'Belgicus' op de 'Leo Belgicus', hebt u blijkbaar niet zoveel moeite. Nu, dat verwondert me niets. Het is niet de eerste keer dat u in deze zaken een schizofrene houding aanneemt. Ik herken hier uw zelfde hypocriete houding die u tentoon spreidt wanneer u fulmineert tegen de invloed van het Frans op het Nederlands, maar de vernietigende Engelse invloed op het Nederlands ongemoeid laat.

Uw primitieve leuze is waarschijnlijk nog altijd: 'Wat walsch is valsch is'.

Laatst gewijzigd door system : 10 maart 2010 om 16:30.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 18:31   #9177
Hertog van Gelre
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Hertog van Gelre's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 31 augustus 2005
Locatie: De Nederlanden
Berichten: 16.099
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Daar geloof ik nu eens niets van. Het celibaat kan in sommige gevallen bijdragen of aanzetten tot pedofilie, maar is zeker niet de allesverklarende oorzaak. Kindermisbruik gebeurt evenzeer en waarschijnlijk evenveel door getrouwde mensen.
Antoine Bodar was op de Nederlandse TV. Wat een verademing om iemand binnen de Katholieke Kerk zo openlijk hierover te horen praten.
Hij zei o.a. dat uit onderzoeken bleek dat het misbruik bij Pastoors en Dominees ongeveer gelijk lag (maar stond open voor nader onderzoek) maar dat het juist veelvuldig voorkwam in de (toenmalige) Katholieke internaten. Hij sprak daarbij ook over gelegenheids- of gevangenis-homoseksualiteit.

Ook gaf hij eindelijk eens een duidelijke uitspraak over het weigeren van de hostie aan homoseksuelen.
Hertog van Gelre is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 18:47   #9178
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hertog van Gelre Bekijk bericht
Antoine Bodar was op de Nederlandse TV. Wat een verademing om iemand binnen de Katholieke Kerk zo openlijk hierover te horen praten.
Hij zei o.a. dat uit onderzoeken bleek dat het misbruik bij Pastoors en Dominees ongeveer gelijk lag (maar stond open voor nader onderzoek) maar dat het juist veelvuldig voorkwam in de (toenmalige) Katholieke internaten. Hij sprak daarbij ook over gelegenheids- of gevangenis-homoseksualiteit.

Ook gaf hij eindelijk eens een duidelijke uitspraak over het weigeren van de hostie aan homoseksuelen.
In feite staan hier natuurlijk niet louter de laakbare feiten en deze priesters in het beklaagdenbankje. Het gaat er bijna evenzeer om het feit, dat de katholieke Kerk permanent en vooral systematisch deze onfrisse praktijken eeuwenlang onder de mat heeft geveegd. Nu nog (vandaag in de krant), beklaagt zich de Duitse minister van Justitie, Leutheusser-Schnarrenberger, over het feit dat hij maar weinig medewerking krijgt van het Vaticaan in deze kwestie omdat een richtlijn van het Vaticaan uit 2001 eist, dat er eerst een zogenaamd 'intern' onderzoek komt en dan pas wordt de informatie doorgespeeld naar justitie.

Laatst gewijzigd door system : 10 maart 2010 om 18:54.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 18:57   #9179
Hertog van Gelre
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Hertog van Gelre's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 31 augustus 2005
Locatie: De Nederlanden
Berichten: 16.099
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
In feite staan hier natuurlijk niet louter de laakbare feiten van deze priesters in het beklaagdenbankje. Het gaat er bijna envenzeer om het feit, dat de katholieke Kerk permanent en vooral systematisch deze onfrisse praktijken eeuwenlang onder de mat heeft geveegd. Nu nog (vandaag in de krant), beklaagt zich de Duitse minister van Justitie, Leutheusser-Schnarrenberger, over het feit dat hij maar weinig medewerking krijgt van het Vaticaan in deze kwestie omdat een richtlijn van het Vaticaan uit 2001 eist, dat er eerst een zogenaamd 'intern' onderzoek komt en dan pas wordt de informatie doorgespeeld naar justitie.
Citaat:
AMSTERDAM - De Nederlandse bisschoppen willen dat er een extern en onafhankelijk onderzoek komt naar seksueel misbruik van kinderen binnen de rooms-katholieke kerk.

*
‘Onderzoek misbruik op alle internaten’
*
De protestantse CDA’er Wim Deetman, oud-minister van Onderwijs, oud-voorzitter van de Tweede Kamer en oud-burgemeester van Den Haag, gaat ‘een breed, extern en onafhankelijk’ onderzoek leiden naar seksueel misbruik in de rooms-katholieke kerk in de vorige eeuw.

Dat hebben de Nederlandse bisschoppen dinsdag bekendgemaakt na overleg met de Konferentie Nederlandse Religieuzen (KNR), de koepel van kloosterorden en congregaties.
Donkere bladzijde

‘We zijn diep geraakt door de aangrijpende verhalen over seksueel misbruik. Het is een donkere bladzijde in de geschiedenis van de katholieke kerk’, zei de Groningse bisschop Gerard de Korte na afloop van de maandelijkse bisschoppenconferentie in Zeist.

Na publicaties in de media zijn in minder dan anderhalve week al 350 meldingen van seksueel misbruik door geestelijken binnengekomen bij Hulp & Recht, het katholiek instituut dat onderzoek doet naar misbruik. Ook hebben tientallen mensen aan de Volkskrant en andere kranten verteld over hun ervaringen op katholieke seminaries, internaten en scholen.

‘Het is een pijnlijke en een te belijden zonde dat het aan zorgvuldige omgang met kinderen en jongeren, met name halverwege de vorige eeuw, bij een aantal priesters en religieuzen heeft ontbroken’, zeggen de bisschoppen en KNR-bestuurders in een verklaring. ‘Aan hen die slachtoffer werden van misbruik binnen katholieke internaten bieden religieuzen en bisschoppen hun diep gevoelde medeleven en excuses aan.’

Druk groot

Afgelopen vrijdag is beraad geweest tussen vertegenwoordigers van de bisschoppen, de KNR en Hulp & Recht. Na diverse mediapublicaties was de druk groot geworden om verder te gaan dan alleen de individuele meldingen van aanranding of verkrachting te laten onderzoeken door Hulp & Recht. Veel slachtoffers zeiden geen vertrouwen te hebben in de onafhankelijkheid van dit instituut.

Deetman is gevraagd het onderzoek te leiden, omdat hij uit onverdachte, protestantse hoek komt en gezaghebbend is. De CDA-bestuurder zal volgens bisschop De Korte vier tot zes weken nodig hebben om een onderzoeksplan op te stellen, experts van diverse disciplines bijeen te brengen en een tijdslijn uit te zetten. Hij moet bepalen welke zaken, welke instellingen en welke tijdsperiode zullen worden onderzocht. Van hem wordt ook gevraagd breder te kijken dan alleen de individuele meldingen.
Deze opstelling is een verademing. Geen ontkenningen, geen 'onder-de-mat-schuiverij' maar meteen een erkenning, excuses en een diepgaand en breed onderzoek.
Hertog van Gelre is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 maart 2010, 19:05   #9180
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hertog van Gelre Bekijk bericht
Deze opstelling is een verademing. Geen ontkenningen, geen 'onder-de-mat-schuiverij' maar meteen een erkenning, excuses en een diepgaand en breed onderzoek.
Tja, beter laat dan nooit... Een magere troost.

Wat mij vooral stoort in deze is, dat een instituut dat al 1700 jaar zou bestaan en de Waarheid in pacht beweert te hebben, zich zolang schuldig heeft weten te maken aan grof plichtsverzuim . Plichtsverzuim door deze dingen te ontkennen, weg te wuiven en de andere kant op te kijken. De kerk is pas geschrokken toen zulke zaken bij de rechtbanken werden aanhangig gemaakt door de slachtoffers en een nieuwe generatie rechters niet meer van plan was deze geestelijken met de nodige 'omzichtigheid' en 'discretie' aan te pakken. Want ook dat was vroeger ook nogal eens het geval.

Laatst gewijzigd door system : 10 maart 2010 om 19:09.
system is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 08:34.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be