![]() |
Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst |
Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting. |
![]() |
|
Discussietools |
![]() |
#801 | |
Europees Commissaris
Geregistreerd: 19 mei 2008
Locatie: LEUVEN / DIETSLAND / DE HERENIGDE NEDERLANDEN
Berichten: 7.940
|
![]() Citaat:
http://www.youtube.com/watch?v=Z1AzMiCXojo Ik wil WRRRRAAAKKKKK en die uit ik in het stemhokje! ![]() Laatst gewijzigd door Jacob Van Artevelde : 27 april 2012 om 23:18. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#802 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 12 mei 2009
Locatie: Kraainem
Berichten: 29.673
|
![]() Weer een prominente Belg in de bocht met zijn idee tegen de verfransing van Brussel en de Rand.
Filosoof Philippe Van Parijs is voor een grootschalige investering in het Nederlandstalig onderwijs in Brussel. "Ik zou het een goed idee vinden dat alle basisscholen in Brussel scholen van de Vlaamse Gemeenschap zouden worden", zegt hij. "Het beschermen van de taalterritorialiteit in Vlaams-Brabant kan worden geholpen door initiatieven om de meertaligheid binnen Brussel te bevorderen. De meeste buitenlanders die zich in de Rand gaan vestigen, hebben namelijk eerst een tijdje in Brussel gewoond." "Hoe meer Nederlands ze leren tijdens hun verblijf in Brussel, hoe makkelijker hun integratie in Vlaanderen. Dat plaatst de rol van het Nederlandstalig onderwijs in Brussel ook in een ander daglicht. Dat zijn geen Vlaamse scholen voor een krimpende groep stamboom-Vlamingen. Het Nederlandstalig onderwijs moet een echte vernederlandsingsmachine worden.'' Van Parijs haalt zijn inspiratie oa in Luxemburg waar het Duits, Letzeburgs en Frans afwisselend gebruikt worden als instructietaal in het onderwijs. Van Parijs (1951) is een Franstalige Brusselaar van Vlaamse herkomst. Laatst gewijzigd door Eberhard Leclerc : 11 juli 2012 om 23:41. |
![]() |
![]() |
![]() |
#803 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 6 mei 2012
Berichten: 14.071
|
![]() Hoe groot is de kans dat het Frans het zal overleven als (bestuurlijke) hoofdtaal binnen de EU?
Binnen de EU evalueren de talen naar Engels, Frans en Duits Wereldwijd is de standaard taal echter Engels. De opkomende economieën in het verre Oosten zijn tevens meer Engels georiënteerd. Met een steeds verder uitbreidende EU hebben maar weinig landen een binding met het Frans. Opvallend is dat in landen zoals Italië, Spanje en Portugal de bevolking een stuk beter overweg kan met het Engels dan de Franse bevolking. Mijns inziens zouden, gezien de toekomst, alleen het Duits en Engels een praktische keuze zijn om de standaard taal te worden. Op wereld niveau zou Engels de beste keuze zijn. (Frans is Europees gezien, nauwelijks meer dan een leuk tweede taaltje voor Frankrijk, een deel van Zwitserland en Wallonië … ![]() Brussel: tweetalig onderwijs naar Engels en Vlaams ...? Laatst gewijzigd door Adrian M : 12 juli 2012 om 00:43. |
![]() |
![]() |
![]() |
#804 | ||||||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 12 mei 2009
Locatie: Kraainem
Berichten: 29.673
|
![]() Citaat:
Citaat:
Duits stelt nog steeds relatief weinig voor binnen de EU. Citaat:
Citaat:
Italie en Spanje niet. Geeft niets. 95 % van de mensen kan voortreffelijk leven zonder ook maar 1 seconde polyglot te zijn. Citaat:
Citaat:
Daar kunnen we Duitsland of Nederland niet van beschuldigen. Het Frans is sterk in opmars in Afrika bijvoorbeeld. Vaak mede door geld uit en van de Europese Unie. Het is nog niet gezegd dat het Frans haar oorlog met lokale talen in Afrika gaat winnen, maar de Fransen en haar Europese vazallen doen er alles aan. Wie naar de demografie kijkt , snapt ook waarom. |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#805 | ||
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 6 mei 2012
Berichten: 14.071
|
![]() Citaat:
Voor Frankrijk betekent Europa in feitelijke zin "Europa is Frankrijk" Citaat:
Duitsland is het belangrijkste land binnen Europa en economisch gezien houden ze Europa nog overeind. Een as tussen die twee, maar laten zich als meest belangrijke land door de Fransen ringeloren. Eigen ervaring, interpretatie, merk dat men in Italïë en Spanje zich veelal beter in het Engels weet uit te drukken dan Fransen Laatst gewijzigd door Adrian M : 12 juli 2012 om 01:11. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#806 | |
Minister-President
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
|
![]() Citaat:
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#807 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 6 mei 2012
Berichten: 14.071
|
![]() Citaat:
men dient de talen van een land te respecteren. (De taalstrijd is niet mijn of ons probleem) Zou men echter een referendum houden onder de bevolking in de EU, welke taal het meest praktisch is voor alle Europeanen, vrees ik dat het Frans geen taal is welke hoog zou scoren als 1e (bestuurlijke) taal. Zet alle landen binnen de EU maar eens bij elkaar op een rijtje dan leert snel dat de meeste van deze landen geen afiniteit hebben met het Frans. Vroeger waren Engels, Frans en Duits bij ons verplicht. Vanaf de invoering dat er keuzemogelijkheden kwamen zag men het Frans onderuit gaan. Nu bieden steeds meer scholen zelfs bilinguaal onderwijs aan, volledig in het Engels en Nederlands |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#808 | |
Minister-President
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
|
![]() Citaat:
Indien het frans achteruitboert is het niet omdat er geen afiniteit mee is maar omdat het engels beter past in de huidige technologische wereld. Voor de rest, een taal is een cultuur- en een communicatiemiddel, er hoeft hoegenaamd niets anders achter gezocht te worden. Zij die het als politiek wapen willen gebruiken krijgen nogal vlug het deksel op de neus.
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#809 | |||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.051
|
![]() Citaat:
Citaat:
Citaat:
__________________
Weet nu dan dat uw stem door niemand wordt aanhoord Zolang gij stamelend bidt of bedelt bij de poort. Laatst gewijzigd door quercus : 12 juli 2012 om 19:54. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#810 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 6 mei 2012
Berichten: 14.071
|
![]() Citaat:
Logischer en uiteindelijk een vereiste om een unie goed te kunnen laten functioneren en het parlement, slechts één gemeenschappelijke taal. Daarmee zijn we in het EU parlement ook van al die tolken af. In verreweg de meeste EU landen zal Engels merendeels de eerste vreemde taal zijn welke aangeleerd wordt. Praktisch gezien zou Engels dus een logische keuze""kunnen" zijn. Ook al vanwege het belang van het Engels mondiaal gezien. Zoals u al aangeeft het gaat er om dat we met elkaar kunnen communiceren … het gevoelsmatige en de politieke kant ervan is bijzaak. Zie het zelf als gewoon praktisch zijn daarin. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#811 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.051
|
![]() Citaat:
__________________
Weet nu dan dat uw stem door niemand wordt aanhoord Zolang gij stamelend bidt of bedelt bij de poort. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#812 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 21 september 2006
Locatie: Maaskaant/Limburg/Europe
Berichten: 15.853
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#813 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 28 januari 2011
Locatie: Het Graafschap Holland
Berichten: 8.688
|
![]() Het Frans is een té ingewikkelde en eenzijdige taal, het Engels is praktischer en veelzijdiger.
__________________
Ní neart go cur le chéile! Laatst gewijzigd door edwin2 : 12 juli 2012 om 20:58. |
![]() |
![]() |
![]() |
#814 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 12 mei 2009
Locatie: Kraainem
Berichten: 29.673
|
![]() Citaat:
In heel het Oostblok is de kennis van het Duits aan het verdwijnen. Net zoals die van het Frans, dat in Bulgarije en Roemenie een sterke positie als vreemde taal had. Wat het Duits zeker niet heeft geholpen was de massale uitflux van Duitsers uit vooral Roemenie en Rusland naar Duitsland zelf na '91. Zo verdween ook een 800 jaar Duitse taal , scholen en cultuur uit die landen. In Polen kun je gewoon goed terecht in het Engels. Duits heeft daar dezelfde positie als het Duits in Nederland...een 6 a 7 % van de leerlingen neemt het als keuzevak. Baltische staten hebben allemaal Engels als 2e taal, en Russisch als derde. Citaat:
Het Frans heeft idd de slag verloren in Ruanda, maar gewonnen in Kameroun, waar driftig het Engels wordt weggeveegd. Vell belangrijker is het evangelische werk van onze Franstalige vrienden in de landen zelf. De Congo (<>Lingala) is natuurlijk de hoofdprijs. Over Elke Congolese president die voor voldoende verfransing zorgt is een vriend van Frankrijk en Belgie. Andere focuspunten zijn Senegal (<>Wolof) en Ivoorkust. Most Populous Countries in 2050 1. India - 1,692,008,000 2. China - 1,295,604,000 3. United States - 403,101,000 4. Nigeria - 389,615,000 5. Indonesia - 293,456,000 6. Pakistan - 274,875,000 7. Brazil - 222,843,000 8. Bangladesh - 194,353,000 9. Philippines - 154,939,000 10. Democratic Republic of the Congo - 148,523,000 |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#815 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 6 mei 2012
Berichten: 14.071
|
![]() Engels
Tot het laatste kwart van de 16e eeuw was het Engels een eilandtaal, slechts gesproken door zo'n vijf tot zeven miljoen moedertaalsprekers. Rond het jaar 2000 was het aantal moedertaalsprekers geëxplodeerd en bedroeg ruim 300 miljoen. Daarnaast spreken nog vele miljoenen het Engels als tweede taal, en als men moedertaalsprekers en tweedetaalsprekers bij elkaar optelt, dan kent de taal de meeste gebruikers ter wereld. Voor de expansie waren twee redenen. De eerste is de machtsuitbreiding van het Britse rijk, die een aanvang nam met de kolonialisaties aan het begin van de 17e eeuw, met name van Amerika. Het gebruik van het Engels in de Verenigde Staten is de tweede reden; dat land groeide immers uit tot de grootste economische macht ter wereld. De best kwantificeerbare redenen om het Engels als wereldtaal aan te merken, zijn gelegen in zijn ruime verspreiding. • De taal is dominant — of heeft zelfs officiële status — in zo'n 75 gebieden, van Anguilla tot Zimbabwe. Per gebied varieert het aantal sprekers zeer sterk, van 278 miljoen in de Verenigde Staten tot vierduizend in Montserrat. In vele gebieden zijn die sprekers niet allen moedertaalsprekers. Zo bezigt in de Verenigde Staten een minderheid de taal als tweede taal (ruim 25 miljoen van de totale 278 miljoen). In India is het omgekeerd; naast 350.000 eerstetaalsprekers van het Engels zijn er 200 miljoen tweedetaalsprekers. In India is het Engels een van de officiële talen. Daarin staat het land niet alleen; ook in bijvoorbeeld Kenia is het Engels een nationale taal. • De taal wordt in alle werelddelen intensief gebruikt, met name in Noord-Amerika, Australië en Europa, maar ook in Afrika en Azië. Zij is daarnaast vertegenwoordigd in tal van oceaaneilanden.[1] Er zijn tal van andere redenen om het Engels als wereldtaal aan te merken. Het is de internationale taal van de wetenschap, van de automatisering, van de luchtvaart en van internationale organisaties. Toerisme en reclame maken van de taal veelvuldig gebruik. De brede geografische verspreiding, het contact met andere talen en het gebruik door tweedetaalsprekers hebben gezorgd voor aanzienlijke taalvariaties, waarvan het verschil in uitspraak, woordenschat en grammatica tussen het Amerikaans en het Brits Engels wellicht het bekendst is. Maar er bestaan talloze andere Englishes, vaak met portmanteaunamen aangegeven (één enkel voorbeeld uit vele is Singlish voor "Singapore English"). Frans Frans is een officiële taal in 29 landen in Europa, Afrika, Amerika en Oceanië, in de overzeese gebiedsdelen van Frankrijk, Pondicherry in India, Valle d'Aosta in Italië en op de Kanaaleilanden. Daarnaast wordt het veel gesproken in Noord-Afrika, het Midden-Oosten en in de Amerikaanse staten Louisiana en Maine. |
![]() |
![]() |
![]() |
#816 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 6 mei 2012
Berichten: 14.071
|
![]() Talen in de Europese Unie
(Uitgelicht taalnieuws op Onzetaal.nl - 29 juli 2008) Het taalbeleid van de Europese Unie (EU) ligt geregeld onder vuur. Dit is ook niet verwonderlijk als je bedenkt dat de organisatie 27 lidstaten telt die bijna allemaal een eigen landstaal hebben. Welke talen gebruik je dan om te communiceren? Vanwege de taalverscheidenheid is het lastig om alle lidstaten tevreden te stellen. Toch houdt de EU rekening met al haar leden: ze heeft ervoor gekozen om de verschillende landstalen als officiële EU-talen te erkennen. Dit is met name gedaan omdat men vindt dat alle EU-burgers het recht hebben om te begrijpen wat er binnen de organisatie gebeurt. Zeker met het oog op de Europese regelgeving is dit belangrijk: wettelijke rechten en plichten kunnen alleen gelden als ze begrepen worden. Je begrijpt wetten uiteraard het beste als ze in je eigen taal zijn opgesteld. Op het moment zijn er 23 officiële EU-talen: Bulgaars, Deens, Duits, Engels, Ests, Fins, Frans, Grieks, Hongaars, Iers, Italiaans, Lets, Litouws, Maltees, Nederlands, Pools, Portugees, Roemeens, Sloveens, Slowaaks, Spaans, Tsjechisch en Zweeds. Vier lidstaten, waaronder België, hebben geen 'eigen' landstaal. Praktijk De 23 officiële talen worden allemaal gebruikt in de communicatie met en binnen de EU. Er werken dan ook veel vertalers en tolken voor de Unie. Toch worden niet in elke situatie alle talen gehanteerd: het is te duur om voor alle Europese instellingen vertalers en tolken aan te stellen. Er is daarom bepaald dat soms genoegen mag worden genomen met een officieel erkende werktaal: Duits, Engels of Frans. Maar wanneer mag dit precies? Wetten en andere documenten die van groot belang zijn voor het publiek worden in alle 23 talen opgesteld. Daarbij zijn het publicatieblad en de website van de EU in alle officiële talen beschikbaar. Er is bovendien wettelijk vastgelegd dat burgers het recht hebben om in een zelf gekozen officiële taal te communiceren met instellingen van de Unie. Ook de leden van het Europees Parlement hebben het recht om in hun eigen taal te schrijven en te spreken. Er zijn daarom zelfs 'tolkencabines' in de vergaderzaal van waaruit tolken direct vertalen voor parlementsleden, die hoofdtelefoons dragen. Dit zorgt er wel voor dat de communicatie in het Europees Parlement een stuk trager verloopt dan in nationale parlementen. Voor belangrijke vergaderingen waar vertegenwoordigers uit alle landen aanwezig zijn, worden ook tolken ingeschakeld. Dit gebeurt bijvoorbeeld in de Europese Raad als de ministers van de lidstaten vergaderen. De Europese instellingen mogen zelf bepalen welke taal of talen ze intern hanteren. In de meeste instellingen wordt gebruikgemaakt van een of enkele van de officieel erkende werktalen, meestal het Engels. Vaak ook wordt gesproken in de taal van het land waar de instelling gevestigd is. Kritiek Hoewel het taalbeleid democratisch lijkt, is niet iedereen tevreden. Duitsland heeft regelmatig geprotesteerd tegen het feit dat het Engels en het Frans vaker als werktaal worden gekozen dan het Duits. En de Italiaanse premier Berlusconi zei half juli 2008 dat de drie werktalen een te belangrijke status krijgen ten opzichte van de andere talen. Soms worden er verzoeken gedaan om kleinere talen officieel te maken. Hoewel de EU zich inzet voor minderheidstalen - er is zelfs een commissaris die zich speciaal met dit onderwerp bezighoudt - worden die verzoeken niet ingewilligd omdat de groep officiële talen dan te groot zou worden. Af en toe wordt zo'n kleinere taal wel erkend, maar dan als 'semi-officiële' taal. Het Catalaans, het Baskisch, het Galicisch en onlangs het Welsh hebben die status gekregen. Dankzij die erkenning mogen sprekers van deze vier talen, net als sprekers van officiële talen, in hun eigen taal corresponderen met Europese instellingen. De vertalingen worden dan alleen niet bekostigd door de EU, maar door de overheid van het land waar de semi-officiële taal wordt gesproken. Tevens mogen de talen bij ontmoetingen van ministers worden gebruikt. In reactie op de overvloed aan talen wordt zo nu en dan voorgesteld om slecht één werktaal te gebruiken zodat de communicatie sneller kan verlopen. Het Engels komt dan waarschijnlijk het meest in aanmerking. Er is ook geopperd om de kunsttaal Esperanto te gebruiken aangezien er dan geen land bevoordeeld wordt. Deze taal pretendeert internationaal en eenvoudig te zijn, maar heeft als belangrijk nadeel dat hij door vrijwel niemand wordt gesproken. Voorlopig ziet het er niet naar uit dat het huidige systeem zal veranderen. Maar het is natuurlijk wel zo dat de situatie er alleen maar complexer op wordt als er met de toetreding van kandidaat-lidstaten nog meer officiële talen bij komen. http://www.onzetaal.nl/dossiers/doss...europese-unie/ |
![]() |
![]() |
![]() |
#817 |
Minister-President
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
|
![]() Er zal alleen maar een Europese Unie bestaan indien ze één politiek en één taal gebruiken en dat is nog niet voor morgen.
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB) |
![]() |
![]() |
![]() |
#818 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 19 april 2006
Locatie: Zele
Berichten: 44.678
|
![]() Citaat:
een taal weg, is een cultuur weg.
__________________
multiculturele samenleving: de vrijheid van elk individu om zijn cultuur te beleven binnen de grenzen van de wetten van het land. We moeten blijven hopen, blijven geloven in het goede in de mens. Anders lopen we ons vast in een cynisch, zelfdestructief wereldbeeld waar een wit-zwart denken regeert. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#819 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.051
|
![]() Citaat:
German language in Europe From Wikipedia, the free encyclopedia German language skills of European Union citizens plus Croatia, Turkey and some Microstates. Knowledge of German as a foreign language (second language in Luxembourg) in the EU member states (+Croatia and Turkey), in per cent of the adult population (+15), 2005. The German language (both as an official language and as a minority language) is spoken in a number of countries and territories in West, Central and Eastern Europe (Deutscher Sprachraum). To cover this speech area they are often referred to as the German speaking countries, the German speaking area, or equivalently German-speaking Europe (the few overseas territories which speak German are not commonly included in the concept). German is the main language of about 90–95 million people in Europe (as of 2004), or 13.3% of all Europeans, being the second most spoken native language in Europe after Russian, above French (66.5 million speakers in 2004) and English (64.2 million speakers in 2004). The European countries with German-speaking majorities are Germany (95%, 78.3 million), Austria (89%, 7.4 million), Switzerland (65%, 4.6 million) ("D-A-CH"), Luxembourg (0.48 million) and Liechtenstein (0.03 million). German as a foreign language German was once the lingua franca of Central, Eastern and Northern Europe and remains one of the most popular foreign languages in Europe and it is the second most popular after English.[3] Thirty-two percent of citizens of the EU-15 countries say they can converse in German (either as a mother tongue or as a second/foreign language).[4] This is assisted by the widespread availability of German TV by cable or satellite. German competence in countries where it is not an official language is highest in the Netherlands, Denmark, Bosnia and Herzegovina (historical connections) and in Slovenia (historical connections). Relatively high German competence is also found in Sweden, Belgium (German community), the Czech Republic (historical connections), Slovakia (historical connections), Hungary (historical connections), Poland (much of northern, southern, and western Poland had previously been German territory) and Croatia (historical connections). German is the third most taught foreign language worldwide, including the United States;[5] it is the second most known foreign language in the EU, due to its wider use in the "new" EU countries.[6] It is one of the official languages of the European Union, and one of the three working languages of the European Commission, along with English and French. The learning of German as a foreign language is promoted by the Goethe Institute, which works to promote German language and culture worldwide. In association with the Goethe Institute, the German foreign broadcasting service, Deutsche Welle offers a range of online German courses and radio broadcasts produced with non-native German speakers in mind. In 2007, Germany passed a law that requires foreign spouses from most nations outside the European Union to possess basic German-language skills before entering the country to join their husbands or wives
__________________
Weet nu dan dat uw stem door niemand wordt aanhoord Zolang gij stamelend bidt of bedelt bij de poort. Laatst gewijzigd door quercus : 13 juli 2012 om 08:15. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#820 |
Minister-President
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
|
![]() Begrijp me niet verkeerd, één politiek en één taal voor de degelijke werking van de EU. De lidstaten behouden natuurlijk hun eigen taal en cultuur.
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB) |
![]() |
![]() |