Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 22 oktober 2014, 18:23   #1281
Het Oosten
Secretaris-Generaal VN
 
Het Oosten's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2010
Berichten: 46.835
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door LiberaalNL Bekijk bericht
Waar slaat deze opmerking op? Jeff legt uit dat Nederlanders woorden als fan, tram en flat op zijn Engels uitspraken, omdat het Engelse woorden zijn en dan vind je de uitleg zwak. Dit terwijl het gewoon de feiten zijn. Tram komt ook helemaal niet uit het Grieks.


Je moet zo hoog van de toren blazen als je bepaalde kennis niet hebt, System uit Het Oosten. Het is wel degelijk bekend hoe het oud-Grieks werd uitgesproken, net als het Latijn trouwens. De eu-klank wordt als ui uitgesproken in het oud-Grieks; dat is basiskennis. Wie is overigens wij? Je wilt wel vaker namens een hele groep praten namelijk. Ook is een iets andere uitspraak van woorden binnen dezelfde taalgroep volkomen normaal.
Er staat nergens een 'ui'. Als u het als een 'ui' wilt uitspreken, dan moet u een 'ui' schrijven. Er staat een 'eu', in therapeut, geen 'ui'. En dan moet u het ook zo uitspreken. Zoals wij dit doen. Bovendien bent u niet zeer consequent zoals ik reeds zei. Volgens uw redenering zou u dan ook het woord 'pantalon' moeten uitspreken op zijn Frans. En dat doet u niet. U speekt het uit op zijn Nederlands. Mét de 'n' dus op het einde.

Hetzelfde geldt voor 'tram'. Spreek het uit zoals het geschreven wordt. Er staat niet 'trem', maar 'tram'.



Welnu, wees rechtlijnig! Spreek het woord 'therapeut' uit zoals het geschreven wordt!

Laatst gewijzigd door Het Oosten : 22 oktober 2014 om 18:49.
Het Oosten is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 18:53   #1282
Het Oosten
Secretaris-Generaal VN
 
Het Oosten's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2010
Berichten: 46.835
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Dat accentje hoort er inderdaad bij. Bij mijn weten heb ik van u hier nog nooit een Franse zin of term gelezen (behalve dan de al of niet vervormde Franse woorden die u hier voor "Vlaams" wil laten doorgaan). Ik denk dat uw kennis van het Frans zodanig miniem is dat u geen gebenedijd woord in la langue de Voltaire durft uit uw toetsenbord kloppen. Als hondstrouwe huisknecht van La Belgique zou u daar toch wel iets moeten aan doen. Zo niet zal men u ervan verdenken Flamingant te zijn. Voor u ware dat verschrikkelijk...
Een 'accentje' zoals u dit meewarig noemt, is zeer belangrijk. Een accent vergeten is zoals het puntje op de 'i' vergeten. Zonder puntje (be)staat er geen 'i'. Er staat dan een onleesbaar en onuitspreekbaar teken. Steeds weer opnieuw wijzen taalkundigen mensen hierop. Maar blijkbaar bij sommigen tevergeefs.

Laatst gewijzigd door Het Oosten : 22 oktober 2014 om 19:00.
Het Oosten is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 19:10   #1283
Het Oosten
Secretaris-Generaal VN
 
Het Oosten's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2010
Berichten: 46.835
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Dat accentje hoort er inderdaad bij. Bij mijn weten heb ik van u hier nog nooit een Franse zin of term gelezen (behalve dan de al of niet vervormde Franse woorden die u hier voor "Vlaams" wil laten doorgaan). Ik denk dat uw kennis van het Frans zodanig miniem is dat u geen gebenedijd woord in la langue de Voltaire durft uit uw toetsenbord kloppen. Als hondstrouwe huisknecht van La Belgique zou u daar toch wel iets moeten aan doen. Zo niet zal men u ervan verdenken Flamingant te zijn. Voor u ware dat verschrikkelijk...
Maak u maar geen zorgen. Ik ben Vlaamsgezind als het moet en Belgischgezind als het hoort. Meer nog, ik ben Vlaamsgezind als het hoort en Belgischgezind als het moet.

Maar het is waar. Ik ben geen groot-Nederlander. God beware me.

Laatst gewijzigd door Het Oosten : 22 oktober 2014 om 19:12.
Het Oosten is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 19:13   #1284
quercus
Secretaris-Generaal VN
 
quercus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.480
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Maak u maar geen zorgen. Ik ben Vlaamsgezind als het moet en Belgischgezind als het hoort. Meer nog, ik ben Vlaamsgezind als het hoort en Belgischgezind als het moet.

Maar het is waar. Ik ben geen groot-Nederlander. God beware me.
Kortom, u zet uw huik naar de wind...
quercus is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 19:18   #1285
Het Oosten
Secretaris-Generaal VN
 
Het Oosten's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2010
Berichten: 46.835
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Kortom, u zet uw huik naar de wind...
Fanatisme is me vreemd, dat klopt.
Het Oosten is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 19:51   #1286
pajoske
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
pajoske's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 september 2006
Locatie: Maaskaant/Limburg/Europe
Berichten: 15.902
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Zeker, zeker... Net zoals de Engelsen ook "jem" uitspreken, alhoewel het "jam" geschreven wordt. In Nederland is de invloed van Engeland (en later ook van de USA) altijd veel groter geweest dan bij ons.
Volgens mijn info klopt dat totaal niet.

http://www.oxforddictionaries.com/de...nglish/jam#jam

GE hoort toxh ook wat die zegt of niet?

Mijn kennis van de Engelse taal is niet zo machtig groot. Maar wat ik vind op internet doet nme besluiten dat gij maar wat ligt te lullen. En dat uw beweringen helemaal niet correct zijn.
pajoske is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 19:58   #1287
quercus
Secretaris-Generaal VN
 
quercus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.480
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door pajoske Bekijk bericht
Volgens mijn info klopt dat totaal niet.

http://www.oxforddictionaries.com/de...nglish/jam#jam

GE hoort toxh ook wat die zegt of niet?

Mijn kennis van de Engelse taal is niet zo machtig groot. Maar wat ik vind op internet doet nme besluiten dat gij maar wat ligt te lullen. En dat uw beweringen helemaal niet correct zijn.
Sorry vriend, maar ik heb mijn prille jeugdjaren tijden WO2 in GB doorgebracht en ben er naar school geweest eerst kleuterklas en daarna t.e.m. het 2e studiejaar van de basisschool. Zoals alle kinderen had ik graag "jam" op mijn boterham. En geloof me, dat werd uitgesproken als "jem" (met de "e" zoals in het Nederlands "hem") en niet "jam" (zoals in het Nederlands "tam").
quercus is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 19:59   #1288
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Dat is maar een zwakke uitleg. Neem nu het woord 'tram'. Waarom maken de Nederlanders daar nu 'trem' van? Volgens mij heeft dit maar weinig met dialecten te maken.
Dan weet u niet waar het woord vandaan komt...
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:05   #1289
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Helemaal geen dwang. Hoe komt u daar nu bij. Het woord 'therapeut' is met een eu geschreven. Spreek het dan ook zo uit a.u.b. Idem dito voor 'tram'.
U maakt hier een grote fout, eigen aan sommige Vlamingen die de standaardtaal verwarren met boekentaal die je dan bijna letterlijk uitspreekt.

Of gaat u me nu echt wijsmaken met u "Belgisch" uitspreekt zoals het geschreven is? En wat dacht u van de t in het woord "politie"? En houdt u het bij de "ai" ook bij "spreek het uit zoals het geschreven is" als die letters in "containerpark" staan?
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:09   #1290
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Nogmaals, er staat geen 'e' maar een 'a' in het woord 'tram'. Spreek het dan ook zo uit. En al hetgeen u er bij sleurt heeft maar weinig met de zaak te maken.
Laten even enkele parallellen trekken. Er is al aangegeven dat het woord "tram" uit het Engels komt. Het is een verkorting van "tramway". De uitspraak in het Engels is de scherpe "e" voor de "a" in de eerste lettergreep.

Volgens u horen we dit woord dus zeker niet met de oorspronkelijke uitspraak te gebruiken.

Wat dacht u dan van het woord "computer"? Ook een woord uit het Engels. Ik stel echter een opvallend verschil tussen uitspraak en spelling vast. Ook in het Nederlands spreken we over een "kompjoeter" en niet "kompoeter". Volgens u moeten we dus dringend die uitspraak verlaten voor de letter-voor-letter-uitspraak.

Net zoals het "tram" hoort te zijn, moet het volgens u ook "kompoeter" worden. Er staat immers geen "j" aangegeven, dus horen we die klank ook niet uit te spreken.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:12   #1291
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door pajoske Bekijk bericht
Z

Dat lijkt er m.i. op te wijzen dat bovenstaande uitleg correct is.
Die uitleg is weinig relevant voor de actuele uitspraak van het woord in de betekenis van dat soort vervoermiddel.

Soms maken woorden heel merkwaardige reizen. Kijk maar eens naar ons woord "manneke" dat in het Frans uiteindelijk "mannequin" gaf. Welnu, wij hebben dat woord later vanuit het Frans in onze taal opgenomen en hebben daarbij de Franse uitspraak behouden. Ook al komt het woord oorspronkelijk uit het Nederlands, het heeft in het Frans een andere betekenis gekregen. Net zo met het woord "tram".
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:13   #1292
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door LiberaalNL Bekijk bericht
Het Oosten ontkent Sytematisch dat hij ook System is. Voor bijna iedereen inclusief de moderators is het echter duidelijk. Hij dreigt voortdurend forummers te melden bij de moderatie als iemand een verwijzing maakt naar zijn andere, permanent gebande, account. Zonder succes en het waarom laat zich raden.
Inderdaad, ik heb tot op heden nog niets vernomen van de moderatie.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:16   #1293
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door cato Bekijk bericht
Nederlanders spreken als regel, leenwoorden uit met de uitspraak van het land van herkomst.
Natuurlijk zullen er wel uitzonderingen zijn.
Vlamingen spreken deze woorden uit met de Nederlandse klank.
Eigenlijk behoort de taalunie de juiste uitspraak aan te geven , zoals de juiste schrijfwijze.
Alleen doet de Taalunie dat niet, wat juist één van de verschillen is met bijvoorbeeld de Académie Française.

De oorzaak van dat uitspraakverschil moet je zoeken bij het gebrek aan levendige beheersing van het AN onder veel Vlamingen. Die zien de standaardtaal dan als een boekentaal. Verzorgde uitspraak wordt dan herleid tot het letter voor letter uitspraken van de woorden.

Dat is zo stilaan aan het veranderen, wat verklaart dat we bij recentere vreemde woorden wel de oorspronkelijke uitspraak hebben behouden. Denk maar aan het eerdere voorbeeld van "computer".
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:17   #1294
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Waarom spreekt u dan 'pantalon' niet uit met de uitspraak van het land van herkomst? Uw redenering klopt niet.
Om de eenvoudige reden dat taal geen wiskunde is. Niets grilliger dan een taal. Daarom zijn er zovele uitzonderingen, ook in de uitspraak.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:18   #1295
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Dat heb ik dan nu maar meteen gedaan. LiberaalNL staat niet boven een beslissing van een moderator. Verwijzingen naar dubbelnicks zijn voortaan verboden door moderator Akira. En dat geldt ook voor u.
Ik vroeg u al eerder naar welke regel in het forumreglement u hiermee verwijst. Er is nooit een antwoord op gekomen.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:24   #1296
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Er staat nergens een 'ui'. Als u het als een 'ui' wilt uitspreken, dan moet u een 'ui' schrijven. Er staat een 'eu', in therapeut, geen 'ui'. En dan moet u het ook zo uitspreken. Zoals wij dit doen.
O ja?

Spreekt u dan echt "BelgiSCH"?

U beweert immers dat "wij" (?) - ik veronderstel dat u hiermee de Vlamingen bedoelt - uitspreken wat er geschreven staat. Is dat dus dezelfde klank in zowel "SCHool" als "BelgiSCH"?
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:31   #1297
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Welnu, wees rechtlijnig! Spreek het woord 'therapeut' uit zoals het geschreven wordt!
Wees rechtlijnig!

Spreek voortaan van een "kompoeter" in plaats van "kompjoeter" voor "computer"!

Spreek voortaan van "polieTie" in plaats van "poliesie" voor "politie"!

En wilt u toch niet doen als De Sadeleer toen hij in vervoering riep "Gool! Gool! Goooool!" Neen, voortaan spreken over een "gOOAl", daar dit er staat geschreven.

En we kunnen nog lang op die manier verder gaan!
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:37   #1298
Het Oosten
Secretaris-Generaal VN
 
Het Oosten's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2010
Berichten: 46.835
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Om de eenvoudige reden dat taal geen wiskunde is. Niets grilliger dan een taal. Daarom zijn er zovele uitzonderingen, ook in de uitspraak.
Zo kan men alles uitleggen.
Het Oosten is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:41   #1299
Het Oosten
Secretaris-Generaal VN
 
Het Oosten's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2010
Berichten: 46.835
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Wees rechtlijnig!

Spreek voortaan van een "kompoeter" in plaats van "kompjoeter" voor "computer"!

Spreek voortaan van "polieTie" in plaats van "poliesie" voor "politie"!

En wilt u toch niet doen als De Sadeleer toen hij in vervoering riep "Gool! Gool! Goooool!" Neen, voortaan spreken over een "gOOAl", daar dit er staat geschreven.

En we kunnen nog lang op die manier verder gaan!
Nu geeft u wel het slechte voorbeeld.

Mij goed voor 'computer' uitgesproken als 'compjoeter'. Maar dan is ook voor 'pantalon' de uitspraak het Franse 'pantalo'. En dan doen ze niet de Hollanders.

Laatst gewijzigd door Het Oosten : 22 oktober 2014 om 20:42.
Het Oosten is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 oktober 2014, 20:45   #1300
pajoske
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
pajoske's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 september 2006
Locatie: Maaskaant/Limburg/Europe
Berichten: 15.902
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Sorry vriend, maar ik heb mijn prille jeugdjaren tijden WO2 in GB doorgebracht en ben er naar school geweest eerst kleuterklas en daarna t.e.m. het 2e studiejaar van de basisschool. Zoals alle kinderen had ik graag "jam" op mijn boterham. En geloof me, dat werd uitgesproken als "jem" (met de "e" zoals in het Nederlands "hem") en niet "jam" (zoals in het Nederlands "tam").
Als ik de uitspraak van mijn kleuterklasgenoten als basis moet nemen voor de uitspraak van de Nederlandse taal gaat ge anders ook raar opkijken.

Zoals ik schreef is mijn kennis van de Engelse taal en de correcte uitspraak zeer beperkt. daarom dat ik uit nieuwsgierigheid ben gaan info zoeken op internet. En sta me toe meer vertrouwen te hebben in google en de universiteit van Oxford dan in uw klasgenoten van de kleuterschool.

Btw ooit een "Holander" Franas horen spreken? Dna wzeet ge dat Hollanders iets meer dan een klein loopje nemen met de uitspraak van woorden uit een vreemde taal.
'Jus d'orange' op zijn Hollands klinkt heel anders dan in het Frans.
pajoske is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 02:54.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be