![]() |
Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst | Markeer forums als gelezen |
Buitenland Internationale onderwerpen, de politiek van de Europese lidstaten, over de werking van Europa, Europese instellingen, ... politieke en maatschappelijke discussies. |
![]() |
|
Discussietools |
![]() |
#261 | |
Staatssecretaris
|
![]() @ Mark
Citaat:
De gemakkelijkste zijn vaak ook de goedkoopste maar leveren onvoldoende winst op voor aandeelhouders. Eenvoudige dingen moeilijk maken omvat 90% van de zogenaamde "vooruitgang". Ikzelf ben installateur van technische installaties. Vaak word er overdreven, ingewikkelde installaties voor iets zeer eenvoudig, andersom ook natuurlijk maar als ik het zelf kan bepalen hou ik het zo eenvoudig mogelijk. Dat scheelt de klant een hoop miserie en kosten. Uit mijn ervaring weet ik dat men vaak naar de moeilijkste oplossing van een probleem zoekt, de leverancier is er dan wel goed mee maar de klant zeker niet. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#262 | |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() @ Jan v.d. Berghe
Citaat:
M.a.w. is het Frans / Esperanto van pakweg een 16- jarige dan daadwerkelijk beter dan zijn Engels? Een bevestiging hiervan zou me enigszins verbazen, maar ik zal uw antwoord niet betwijfelen. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#263 |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() @ George:
Oei dat is een hele discussie. Ik heb ooit ruzie gehad met een baas omdat die 4 kasten met relais op een installatie wou bouwen waar een Siemens S5-135U reeds voorhanden was. Mijn mening was dan ook van het hele zaakje in de PLC bij te programmeren, kwestie van de man die later storingen moest zoeken niet met een hoop relais en een PLC op te zadelen. Hij vond dat allemaal moeilijk, ik vond het gemakkelijk. En ik vind relais-techniek moeilijk maar hij vindt dat gemakkelijk. |
![]() |
![]() |
![]() |
#264 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Hoe kunt u dat nu weten wanneer u de taal nooit g/bestudeerd hebt? U kunt evengoed stellen dat u Arabisch "iets te primair" vindt om als gelijke van het Engels beschouwd te worden... Hoe kunt u trouwens van iets overtuigd zijn als u twee zaken met elkaar vergelijkt waarvan u het ene helemaal niet kent? Dit lijkt verdacht veel op een vooroordeel, iets dat eigenlijk niet past bij een wetenschapper... In de Esperantobibliotheek van Antwerpen steken er verschillende wetenschappelijke werken in het Esperanto. Dus zo "primair" zal het ook wel niet zijn. Wees nu eens objectief i.p.v. uw eigen vooroordeel tot in het oneindige te blijven herhalen. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#265 |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() @ Jan v.d. Berghe
Als antwoord op uw vorige vraag waarom ik het Esperanto te primair achtte: Ik zal je stilaan beginnen te vervelen met telkens in herhaling te vallen maar ik baseer me op de penetratie van de respektievelijke taal in de wereld op alle denkbare gebieden. Hier leidt het Engels onmiskenbaar. |
![]() |
![]() |
![]() |
#266 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Met Esperanto valt moeilijk te vergelijken daar de taal niet in het lessenpakket zit. In Hongarije zijn er echter wel lagere scholen waar de taal in het lessenpakket zit en daar heeft men vastgesteld dat de taalbeheersing heel wat groter is en dat het taalinzicht veel dieper gaat bij gelijk aantal uren Esperanto ten opzichte van bijvoorbeeld Russisch en Engels. Wat wilt u trouwens? In het Engels bulkt het van uitzonderingen (leer maar eens de meervoudsvormen in het Engels...), terwijl zoiets niet bestaat in het Eo. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#267 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Een kunsttaal kan slechts negatief beoordeeld worden als de structuur van de taal (bijvoorbeeld door haar woordvorming) statisch is en geen vormende delen bezit die tot nieuwe woorden kunnen leiden. Welnu, daarin is het Esperanto heel soepel en is dus het tegendeel van "primair". |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#268 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#269 | |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() @ Jan v.d. Berghe
Citaat:
![]() amai, en dan dachten wij dat Engels moeilijk was. Voor de eigenheid van onze taal zou het zeker beter zijn niet alles klakkeloos uit het Engels te copieren. Maar ik denk dat het ook een beetje de mentaliteit is onder de mensen en vooral de jeugd. Want ondanks dat we bijvoorbeeld een woord hebben als zaktelefoon hoor je bijna uitsluitend het woord GSM, in feite een Engelse afkorting. Niet dat het mij persoonlijk veel uitmaakt maar ik vind het toch vreemd dat de Vlamingen en Nederlanders op dit vlak zoveel non-chalanter zijn dan andere volkeren. Strafste van al: een Engelstalige gebruikt de term GSM niet , enkel ter aanduiding van het soort netwerksysteem. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#270 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Citaat:
Bij het overnemen van namen is het belangrijk dat steeds de interne samenhang van de taal niet wordt geschonden, anders krijgen we dezelfde wildgroei als bij natuurlijke talen. Een woord bijvoorbeeld als "computer" overnemen, het veresperantiseren tot "kompjutero" kan niet, daar dit de samenhangende woordvorming verstoort. In het Esperanto bestaat immers sedert Zamenhofs tijd al het werkwoord "komputi" (ordenen, rekenen) en van dat werkwoord kan men beter de zaak afleiden d.m.v. het achtervoegsel dat een voorwerp aanduidt, nl -il- Dan krijgen we "komput + il + o" (de i van het werkwoord valt weg, daar dit de uitgang is van de inifinitief en het nieuwe woord krijgt een o, uitgang van alle zelfstandige naamwoorden). En zo krijgen we "komputilo" dat toevallig ook veel gelijkenis vertoont met "computer", maar dat, eventjes in Nederlandse spelling, als "kompoetilo" wordt uitgesproken. Op plantennamen toegepast, wordt dat bijvoorbeeld met de Latijnse benaming "Aesculus hippocastanum" het volgende. Men zou dat gemakkelijkshalve kunnen omzetten tot "hipokaŝtano", maar dan komt hier een woord binnen dat niet strookt met de interne samenhang van de taal. Voor het voorvoegsel "hipo-" bestaat er al een woord in het Eo. Dat moet dan ook "ĉevalkaŝtano" worden. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#271 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#272 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
![]() Er is zoveel vertaald dat men bijna over een heel mensenleven moet beschikken om alles wat aan lyriek, epiek en dramatiek in het Esperanto is vertaald te kunnen lezen. En daarom meen ik terecht te mogen zeggen dat leerlingen door het Eo-onderwijs met een veel groter palet aan wereldliteratuur te maken zouden krijgen dan nu het geval is. Sommige schrijvers hebben bijna uitsluitend in het Esperanto geschreven. Natuurlijk zitten er, net als bij alle andere talen, ook heel wat middelmatige en doordeweekse schrijvers tussen, maar er zijn ook enkele groten. Ik denk hierbij aan Gyula Baghy, een Hongaarse auteur van topniveau (eind jaren zeventig overleden). Vermeldenswaard: ook de hedendaagse Nederlands schrijver Gerrit Berveling heeft aan de originele Eo-literatuur zijn steentje bijgedragen (hoofdzakelijk gedichten). En ander veelzijdig en zeer actief schrijver is nog steeds István Nemere, alweer een Hongaar. En er schreven/schrijven wel meer Hongaren in het Esperanto. Dan zie je ook dat het feit dat het Esperanto op Hongaarse scholen onderwezen wordt, toch wel een invloed uitoefent. In 1999 verscheen er bij de Flandra Esperanto-Ligo een bundel met vertaalde gedichten van Gezelle "Se aŭskultas la animo". ![]() Citaat:
Wat ook veel mensen niet weten is dat er ook muziek in het Esperanto bestaat. Ook hier is er een heel palet (natuurlijk beperkter dan bij de natuurlijke talen): er is allerlei vertaalde volksmuziek (dicht bij ons o.a. de Friese groep Kajto die vertaald en originele folk brengt), klassiek, hedendaags klassiek werk, rock, hip-hop, underground... Mijn lievelingsgroep daarin is Kore. http://esperanto-panorama.net/muziko/tekstoj/index.html |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#273 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#274 |
Staatssecretaris
|
![]() @ Jan van den Berghe
Bedankt voor de uitleg. Groetjes |
![]() |
![]() |
![]() |
#275 | |
Vreemdeling
Geregistreerd: 1 maart 2003
Berichten: 41
|
![]() Jan van den Berghe schreef:
Citaat:
Ik ben niet tegen Esperanto. Ik ben tegen het naïeve gedram van sommige (teveel) Esperantisten. Ik ben tegen Esperantisten die mensen afzeiken omdat ze menen dat zij hun nobel gedachtegoed bezoedel. Ik ben tegen het simplisme dat spreekt uit een idee als "hetzelfde doel nastreven". Het heilstaatdenken, waarin geen plaats meer is voor nuance. Daar erger ik me mateloos aan, omdat taal te boeiend is om zo oppervlakkig en eenzijdig te benaderen. Ik ben nu eenmaal begaan met taal. Het Engels leer ik met plezier ! Je doet er gewoon goed aan om je kinderen op te voeden in het Engels. Engels is momenteel DE wereldtaal, en is daarnaast de taal van de toekomst, voor zowel vriendschap als handel. ENGELS HOREN, ENGELS ZIEN, ENGELS ETEN, ENGELS ERVAREN, ENGELS SCHRIJVEN, ENGELS SPREKEN!!!! Eddy |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#276 |
Vreemdeling
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 37
|
![]() Dat woordje gemakkelijk lijkt wel een rode draad door heel uw betoog.
Maar uit ervaring weet ik dat de gemakkelijkste en/of goedkoopste oplossingen zelden de beste zijn. Misschien heb je gelijk te stellen dat “de gemakkelijkste en/of goedkoopste oplossingen zelden de beste zijn”, maar “zelden” is nog steeds geen synoniem voor “altijd”. Iets a priori verwerpen omdat het gemakkelijk én goedkoop (én efficiënt) is, getuigt niet van gezond verstand, van openheid van geest en is een onwaardige houding voor al wat zich intellectueel noemt. Dat de goedkoopste oplossingen niet altijd de beste zijn daar kan ik inkomen, maar de gemakkelijkste zijn dit meestal wel. De gemakkelijkste zijn vaak ook de goedkoopste maar leveren onvoldoende winst op voor aandeelhouders. Eenvoudige dingen moeilijk maken omvat 90% van de zogenaamde "vooruitgang". Ikzelf ben installateur van technische installaties. Vaak word er overdreven, ingewikkelde installaties voor iets zeer eenvoudig, andersom ook natuurlijk maar als ik het zelf kan bepalen hou ik het zo eenvoudig mogelijk. Dat scheelt de klant een hoop miserie en kosten. Uit mijn ervaring weet ik dat men vaak naar de moeilijkste oplossing van een probleem zoekt, de leverancier is er dan wel goed mee maar de klant zeker niet. Deze redenering kan je, mutatis mutandis, nu eens voor de volle 100 % toepassen op de talenproblematiek. Nu dringt “men” een overdreven ingewikkelde ‘installatie’ (Engels) op ten nadele van een eenvoudige oplossing (Esperanto). Dat scheelt de klant (de burger) inderdaad een hoop miserie en kosten. De leverancier (de Angelsaksische landen) is er dan wel goed mee, maar de klant (de burger) zeker niet. Maar dit probleem voor de modale burger uit de Dorpsstraat is blijkbaar de ver-van-mijn-bed-show voor de "intellectuelen" uit de Wiertzstraat! |
![]() |
![]() |
![]() |
#277 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
En juist dat maakt dat de andere 2.233 talen waarin de Bijbel werd vertaald natuurlijk allemaal saaie talen zijn, uitgezonderd die ene taal! Natuurlijk beseft dhr. De Taeye in zijn mateloze verwaandheid niet dat er rockgroepen bestaan die uitsluitend in het Esperanto zingen (met o.m. de populaire groepen "Kore" en "Persone"). Dat er Eo-undergroundmuziek wordt gemaakt door de Finse en Oekraïense groepen "Dolĉamar" en "Piĉismo" is begrijpelijkerwijze ook aan zijn aandacht ontsnapt. En dat er nog andere moderne muzieksoorten met teksten in het Esperanto worden beoefend, weet hij ook al niet. ![]() Over de ruime keuze over folk en eerder klassiek getinte muziek zal ik het maar niet hebben, daar hij dit hoogstwaarschijnlijk ook als "saai" zal bestempelen. Dat er maandelijks een lijvig, veelkleuren rocktijdschrift in het Esperanto van de persen rolt, tja, dat zal hem ook niet bekend zijn. En dat er ieder jaar twee Eo-muziekfestivals plaatsgrijpen (eentje in Toulouse alsook een ander in Rusland) waar hoofdzakelijk jongeren op af komen, is bij hem ook niet doorgedrongen. ![]() http://www.vinilkosmo.com/ http://esperanto-panorama.net/unikode/muziko.htm http://elkore.free.fr/esp/index.htm http://www.bertilow.com/persone/index.php http://www.nettie.fi/dolcxamar/ |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#278 | |
Vreemdeling
Geregistreerd: 1 maart 2003
Berichten: 41
|
![]() Dan Van Herpe schreef ONZIN
Citaat:
Eddy |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#279 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
En uit niets in uw berichten blijkt dat u met taal begaan bent. Eenzijdigheid is juist iets wat men in de Esperantobeweging helemaal niet kent; daar heerst juist een grote verscheidenheid op alle gebieden en zelfs over gebruik en invulling van het Esperanto is er onder Esperantospreker vaak een groot verschil in opvattingen en streefdoelen. Maar om hierover te kunnen oordelen moet men natuurlijk eens de stap durven zetten en onthoudt men zich het beste vanuit de hoge ivoren toren allerlei oordelen naar beneden te slingeren. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#280 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Het staat u vrij te leren wat u wilt; niemand dwingt u ertoe Esperanto te leren. Alleen getuigt uw houding overduidelijk van een enorme vooringenomenheid: u (ver)oordeelt zonder kennis van zaken en legt zelfs niet die intellectuele nieuwsgierigheid aan de dag die mensen met een taalaanvoelen meestal hebben. |
||
![]() |
![]() |