Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst Markeer forums als gelezen

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 5 juli 2006, 18:50   #81
jOOSt
Minister-President
 
jOOSt's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 mei 2004
Berichten: 5.047
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door schaveiger Bekijk bericht
In Nederlands spreken ze nederlands, in Vlaanderen vlaams.
En in Kortrijk, Kortriks!
jOOSt is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 juli 2006, 19:00   #82
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.246
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door schaveiger Bekijk bericht
In Nederlands spreken ze nederlands, in Vlaanderen vlaams.
Bullshit. Er zijn misschien enkele verschillen in hun verschillende dialecten maar de taal blijft dezelfde en dat is het Nederlands.
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 juli 2006, 19:02   #83
schaveiger
Minister-President
 
schaveiger's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Breda Bekijk bericht
een dodelijke vergissing , in het Zuiden Van Nederland (Zeeland niet meegetelt) spreekt men ABB of ABL

men spreekt hier geen zuivere ABN , vaak met lokaale invloeden
In Vlaanderen spreken ze ook niet overal West-Vloams en wat ze in Vlaanderen als AN aanzien moet in Nederland ondertiteld worden.
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB)
schaveiger is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 juli 2006, 19:04   #84
schaveiger
Minister-President
 
schaveiger's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Everytime Bekijk bericht
Bullshit. Er zijn misschien enkele verschillen in hun verschillende dialecten maar de taal blijft dezelfde en dat is het Nederlands.
Theoretisch wel ja, maar in de praktijk ...
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB)
schaveiger is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 juli 2006, 19:08   #85
FISHERMAN
Parlementslid
 
FISHERMAN's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 16 februari 2006
Berichten: 1.569
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door schaveiger Bekijk bericht
In Vlaanderen spreken ze ook niet overal West-Vloams en wat ze in Vlaanderen als AN aanzien moet in Nederland ondertiteld worden.
Brits Engels wordt in Amerika ook ondertiteld, dus wat is het verschil?
__________________
"I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it." Evelyn Beatrice Hall

(Misschien geen origineel onderschrift, maar ik weet tenminste van wie het komt)
FISHERMAN is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 juli 2006, 19:47   #86
schaveiger
Minister-President
 
schaveiger's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door FISHERMAN Bekijk bericht
Brits Engels wordt in Amerika ook ondertiteld, dus wat is het verschil?
Dat ben ik nog nooit tegenkomen en het omgekeerde ook niet. Ik heb ook nooit Belgische franstalige films ondertiteld gezien in Frankrijk, noch Franse films hier bij ons. Dus is er wel degelijk etwas los met julie Nederlands.
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB)
schaveiger is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 juli 2006, 20:16   #87
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.246
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door baarle Bekijk bericht
Dat zegt u. Steeds meer mensen denken daar anders over. Ook de Walen voelen Vlaanderen steeds meer aan als buitenland, getuige hun toeristische barnumcampagne "uitwaaien bij de buren".
Ik zou de Franstaligen uitnodigen om minder naar Vlaanderen te gaan en om meer naar Frankrijk te gaan. Dat zou al deeltelijks de communautaire problemen bedaren, denk ik.

Laatst gewijzigd door Everytime : 5 juli 2006 om 20:17.
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 juli 2006, 20:50   #88
Metternich
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Metternich's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 2 mei 2006
Locatie: Dietsland-Europa Ideologie: Solidarisme en corporatisme
Berichten: 10.620
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hans1 Bekijk bericht
Dat is nu juist de Belgische cultuur, die zich inscrijft in de Europese cultuur, die zich inschrijft in de Westerse cultuur en die dan weer in de wereldcultuur.

Onder aan de ladder heb je de gemeentelijke en provinciale cultuur en de Nederlandstalige en Franstalige.

Maar al die territoriale culturen worden doorkruist door parallelle culturen: vrouwen- en mannencultuur, jongeren- en ouderencultuur, armen- en rijken cultuur etc.

Zo is het begrip cultuur één van de meest complexe in onze samenleving met honderden door elkaar lopende cirkels.
Dus even een ladder opzetten van culturen volgens de BUB.

1) Wereldcultuur (Wereld)
2) Westerse Cultuur (Westerse landen, Europa + VSA)
3) Europese Cultuur (alles tussen de Atlantische Oceaan, Middellandse Zee, Oeral en Noordpool)
4) Belgische Cultuur (België)
5) Nederlandstalige/Franstalige Cultuur (Nederland/Frankrijk)

U beschouwt dus Nederland en Frankrijk als minderwaardig aan België?
__________________


Metternich is offline   Met citaat antwoorden
Oud 6 juli 2006, 10:21   #89
jOOSt
Minister-President
 
jOOSt's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 mei 2004
Berichten: 5.047
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door schaveiger Bekijk bericht
Dat ben ik nog nooit tegenkomen en het omgekeerde ook niet. Ik heb ook nooit Belgische franstalige films ondertiteld gezien in Frankrijk, noch Franse films hier bij ons.
De Franstalige doven mogen dus nooit eens een filmpje meepikken.
jOOSt is offline   Met citaat antwoorden
Oud 6 juli 2006, 11:03   #90
schaveiger
Minister-President
 
schaveiger's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door jOOSt Bekijk bericht
De Franstalige doven mogen dus nooit eens een filmpje meepikken.
Die zijn er niet
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB)
schaveiger is offline   Met citaat antwoorden
Oud 6 juli 2006, 11:34   #91
Jaani_Dushman
Secretaris-Generaal VN
 
Jaani_Dushman's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 april 2004
Locatie: Het hinterland van Erpe-Mere
Berichten: 32.396
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door van Maerlant Bekijk bericht
Garou, Florent Pagny, Pascal Obispo en Raphaël
----> nog NOOIT van gehoord.
Udo ---> nog NOOIT van gehoord.

Gelukkig is er Everytime, die ons vertelde wie deze kerel is.
De enige Udo die ik ken, is Udo Kier.

Laatst gewijzigd door Jaani_Dushman : 6 juli 2006 om 11:35.
Jaani_Dushman is offline   Met citaat antwoorden
Oud 6 juli 2006, 11:39   #92
Jaani_Dushman
Secretaris-Generaal VN
 
Jaani_Dushman's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 april 2004
Locatie: Het hinterland van Erpe-Mere
Berichten: 32.396
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door FISHERMAN Bekijk bericht
Brits Engels wordt in Amerika ook ondertiteld, dus wat is het verschil?
Daar wordt meestal zelfs een remake van gemaakt, omdat anders de Amerikaanse oortjes besmet zouden worden met correct Engels...
Jaani_Dushman is offline   Met citaat antwoorden
Oud 6 juli 2006, 12:42   #93
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.246
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jaani_Dushman Bekijk bericht
Udo ---> nog NOOIT van gehoord.

Gelukkig is er Everytime, die ons vertelde wie deze kerel is.
De enige Udo die ik ken, is Udo Kier.
Graag gedaan, Jaani.
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 6 juli 2006, 15:06   #94
schaveiger
Minister-President
 
schaveiger's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jaani_Dushman Bekijk bericht
Daar wordt meestal zelfs een remake van gemaakt, omdat anders de Amerikaanse oortjes besmet zouden worden met correct Engels...
Kan je me de titel van zo een remake geven ?
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB)
schaveiger is offline   Met citaat antwoorden
Oud 6 juli 2006, 15:39   #95
Jaani_Dushman
Secretaris-Generaal VN
 
Jaani_Dushman's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 april 2004
Locatie: Het hinterland van Erpe-Mere
Berichten: 32.396
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door schaveiger Bekijk bericht
Kan je me de titel van zo een remake geven ?
Van Coupling -bijvoorbeeld- is er zo'n Amerikaanse versie gemaakt. Werkelijk verschrikkelijk!
Jaani_Dushman is offline   Met citaat antwoorden
Oud 6 juli 2006, 17:15   #96
schaveiger
Minister-President
 
schaveiger's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jaani_Dushman Bekijk bericht
Van Coupling -bijvoorbeeld- is er zo'n Amerikaanse versie gemaakt. Werkelijk verschrikkelijk!
Als je een remake vergelijkt met ondertiteling staan we wel ver van de wal.
Bvb The Birdcage is ook maar een flauw afkooksel van La Cage aux Folles.
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB)
schaveiger is offline   Met citaat antwoorden
Oud 6 juli 2006, 17:19   #97
Jaani_Dushman
Secretaris-Generaal VN
 
Jaani_Dushman's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 april 2004
Locatie: Het hinterland van Erpe-Mere
Berichten: 32.396
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door schaveiger Bekijk bericht
Als je een remake vergelijkt met ondertiteling staan we wel ver van de wal.
Bvb The Birdcage is ook maar een flauw afkooksel van La Cage aux Folles.
Of vergelijk de originele (Franse) Taxi eens met de Amerikaanse versie.
Weinig landen zijn zo goed in het verknoeien van films of series als de VS.
Jaani_Dushman is offline   Met citaat antwoorden
Oud 6 juli 2006, 17:43   #98
schaveiger
Minister-President
 
schaveiger's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 juni 2003
Locatie: Luik
Berichten: 4.619
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jaani_Dushman Bekijk bericht
Of vergelijk de originele (Franse) Taxi eens met de Amerikaanse versie.
Weinig landen zijn zo goed in het verknoeien van films of series als de VS.
Remakes gemaakt door eender wie zijn zelden beter dan het origineel.
__________________
Quand les dégoûtés s'en vont, il n'y a que les dégoûtants qui restent. (PVDB)
schaveiger is offline   Met citaat antwoorden
Oud 7 juli 2006, 18:20   #99
Miguelito
Minister
 
Miguelito's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 1 december 2004
Locatie: Puerto de la Cruz, Tenerife
Berichten: 3.312
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door schaveiger Bekijk bericht
Dat ben ik nog nooit tegenkomen en het omgekeerde ook niet. Ik heb ook nooit Belgische franstalige films ondertiteld gezien in Frankrijk, noch Franse films hier bij ons. Dus is er wel degelijk etwas los met julie Nederlands.
Neen dat is omdat de Nederlandstaligen ondertiteling gewoon zijn. Die ondertiteling is er omdat er inderdaad minimale verschillen zijn, maar eigenlijk is het voor 90% van de kijkers ook zonder ondertiteling verstaanbaar en begrijpbaar.

Voor Franstaligen, Duitstaligen, Engelstaligen, Spaanstaligen, ... vindcen ondertiteling storend. Ze kunnen naar eigen zeggen niet lezen en kijken ter gelijker tijd.

un saludo
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Neem van me aan dat, als het nu verkiezingen worden, de NVA de weg opgaat van het VB. Te weten: pardoes de berg af. Wees daar maar zeker van
Miguelito is offline   Met citaat antwoorden
Oud 7 juli 2006, 18:27   #100
Klauwaert
Burger
 
Klauwaert's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 12 juni 2005
Locatie: Vlaanderen
Berichten: 122
Standaard

Net zoals tijdens de Eurosong for Kids show, toen Lindsay verkozen werd.

De Waalse presentator werd in Vlaanderen ondertiteld, terwijl Ilse, de Vlaamse presentatrice op de RTBF werd overdubd door een Waalse stem...

En dan willen ze dat de jeugd tweetalig is. Dat Vlamingen en Nederlanders zo taalvaardig zijn, komt zeker en vast mede voort van die ondertitelingen. Maar Nederlanders, West-Vlamingen, enz moeten op de VRT niet ondertiteld worden, ze moeten gewoon een beetje op hun taal letten en het AN benaderen.
Klauwaert is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord


Discussietools

Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:00.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be