Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst |
Godsdienst en levensovertuiging In dit forum kan je discussiëren over diverse godsdiensten en levensovertuigingen. |
|
Discussietools |
13 oktober 2009, 16:23 | #21 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 14 februari 2009
Locatie: The Moon
Berichten: 9.136
|
Ahum, google es the nothingness
__________________
Onder invloed van de duivel. |
16 oktober 2009, 10:51 | #22 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 5 juni 2004
Locatie: Antwerpen
Berichten: 25.793
|
Citaat:
Zoals Visjnu schreef is het een heel interessante tekst. Ellen Van Wolde ouderbouwt haar hypothese goed, maar van een academica met een goede reputatie verwacht men natuurlijk niets anders. Ben ik overtuigd? Eerlijk gezegd nog niet. Genesis 1:1 kan ze inderdaad goed interpreteren met "bara=scheiden". Haar vertaling voor Genesis 1:21 (over de zeemonsters) is al wat gekunsteld, en zeker die voor Genesis 1:27 (schepping/scheiding van de mens). De toetsing met andere passages uit de Hebreeuwse bijbel overtuigt evenmin. Jesaja 45:6-7 gaat nog, maar de vertaling van Numeri 16:30 stelt haar toch voor problemen. Ze vertaalt het als "Als Jhwh een scheiding maakt en de aarde haar mond openspert en hen opslokt…", maar dat klopt uiteraard niet. Het zou dan moeten zijn: "Als Jhwh een scheiding scheidt en de aarde haar mond openspert en hen opslokt…". En dit is tenminste even problematisch als de gebruikelijke vertaling. Verder zijn er nogal wat passages in de Hebreeuwe bijbel die zich op het eerste zicht nauwelijks laten vertalen met "bara=scheiden". (Jesaja 40:28, Psalmen 50:12, Exodus 34:10 om enkele te noemen.) Haar argument dat de Hebreeuwse bijbel "asa" gebruikt voor scheppen kan men evengoed omdraaien, daar Genesis 1 "lehavdil" gebruikt voor scheiden. De diepere stelling dat de Hebreeuwse bijbel god niet als "de schepper" beschouwt, maar enkel als een ordener (afscheider) van bestaande dingen, wordt weerlegd door verzen als Exodus 20:10. Het is natuurlijk zo dat de Hebreeuwse bijbel niet in één tijdperk is geschreven, er liggen wellicht 500 jaar (of meer) tussen de oudste en de nieuwste teksten. De betekenis van een woord kan in de loop van de tijd evolueren, zodat we misschien niet volledige consistentie kunnen verwachten van deze of gene vertaling. Ik ben benieuwd hoe de collega's van Ellen Van Wolde in de komende maanden en jaren haar hypothese zullen evalueren en dan bijschaven, verwerpen of aanvaarden.
__________________
The method of science is tried and true. It is not perfect, it's just the best we have. And to abandon it, with its skeptical protocols is the pathway to a dark age. -- Carl Sagan Laatst gewijzigd door Firestone : 16 oktober 2009 om 11:08. |
|
16 oktober 2009, 19:35 | #23 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 14 februari 2009
Locatie: The Moon
Berichten: 9.136
|
alles is mogelijk
__________________
Onder invloed van de duivel. |
16 oktober 2009, 20:41 | #24 | |
Parlementslid
Geregistreerd: 29 november 2007
Berichten: 1.640
|
Citaat:
Er bestaat namelijk een heel andere hebreeuwse term die duidelijk wijst in de richting van scheiden, (ver)delen...enz, en deze term is בדל ("badal") En deze בדל komt meerdere keren voor in de bijbel. Sterker nog, deze term komt maar liefst 5x in, jawel, hetzelfde boek EN zelfs exact hetzelfde hoofdstuk waarmee dearly beloved Ellen van Wolde zo graag uitpakte: Genesis hoofdsuk 1! Dus, wat betreft de context is het 100% klaar en duidelijk (al 3000 jaar lang en nagenoeg onbetwist): Bara = makenKortom Ockham slaat de paapse Darwinist KO Laatst gewijzigd door Bertie : 16 oktober 2009 om 20:44. |
|
16 oktober 2009, 21:04 | #25 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 4 november 2004
Berichten: 14.274
|
Misschien krijgen de kleuters toch gelijk die vaak de Schepper proberen te tekenen met .... een schep in de hand.
__________________
Als het regent in Limburg, kan het op Aarde best mooi weer zijn. Laatst gewijzigd door willem1940NLD : 16 oktober 2009 om 21:09. |
16 oktober 2009, 21:07 | #26 | |
Parlementslid
Geregistreerd: 24 september 2008
Berichten: 0
|
Citaat:
Ik heb geen enkele reden om aan te nemen dat haar vertaling correct is. Maar (en) dat geldt voor alle vertalingen. En dat ...dat is wat Ellen Van Wolde goed onderbouwt.
__________________
Laatst gewijzigd door <!-- / message --> : 16 oktober 2009 om 21:09. |
|
16 oktober 2009, 21:18 | #27 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 4 november 2004
Berichten: 14.274
|
__________________
Als het regent in Limburg, kan het op Aarde best mooi weer zijn. |
16 oktober 2009, 21:37 | #28 | ||
Parlementslid
Geregistreerd: 24 september 2008
Berichten: 0
|
Citaat:
Citaat:
__________________
|
||
19 oktober 2009, 15:59 | #29 | |
Gouverneur
Geregistreerd: 2 april 2008
Berichten: 1.296
|
Citaat:
De conclusie dat bara niet scheiden kan betekenen, omdat badal met overeenkomstige betekenis in dezelfde teksten voorkomt, is een valse gevolgtrekking. Vanzelfsprekend en uiteraard kunnen twee synoniemen in dezelfde tekst voorkomen.
__________________
Handtekening tijdelijk buiten bedrijf. Onze excuses voor het ongemak. |
|
19 oktober 2009, 19:33 | #30 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 4 november 2004
Berichten: 14.274
|
Misschien een bijbetekenis van zo'n woord; ik ken geen hebreeuws maar sla een slag naar "ordenen, organiseren, richten .... "?
__________________
Als het regent in Limburg, kan het op Aarde best mooi weer zijn. |
19 oktober 2009, 19:51 | #31 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.050
|
Citaat:
Saillant detail: als de betekenis van alles uit Genesis (volgens Bertie) al 3000 jaar bekend is, hoe komt het dan dat Gensis zelf pas 2500 jaar oud is?
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen! Laatst gewijzigd door Bovenbuur : 19 oktober 2009 om 19:53. |
|
19 oktober 2009, 23:11 | #32 | |
Gouverneur
Geregistreerd: 2 april 2008
Berichten: 1.296
|
Citaat:
Ik vermoed dat voor bara en badal ook verschillende nuances in betekenis zijn (aangezien met beide woorden splitsen/scheiden bedoeld wordt). Bijvoorbeeld dat met bara de gescheiden delen voor de handeling niet herkenbaar zijn en erna wel, en dat met badal de delen wel herkenbaar zijn.
__________________
Handtekening tijdelijk buiten bedrijf. Onze excuses voor het ongemak. |
|
20 oktober 2009, 19:39 | #33 | ||
Parlementslid
Geregistreerd: 29 november 2007
Berichten: 1.640
|
Citaat:
Citaat:
Dus bijvoorbeeld Genesis 1:27 betekent eigenlijk "En God scheidde den mens naar Zijn beeld" Okke, het is duidelijk dat je nog niets van Genesis (of gewoon de bijbel) hebt gelezen maar dat weerhoud je natuurlijk niet om een complete onzin uit te kramen. Typisch atheistisch! Laatst gewijzigd door Bertie : 20 oktober 2009 om 19:40. |
||
20 oktober 2009, 19:53 | #34 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.050
|
Citaat:
Jantje ging wandelen, hij trok zijn schoenen aan en wandelde de deur uit. Hij wandelde stevig door, om op tijd weer terug te kunnen wandelen. Jantje ging wandelen, hij trok zijn schoenen aan en liep de deur uit. Hij stapte stevig door, om op tijd weer terug te kunnen gaan. De eerste tekst ziet er een beetje vreemd uit, hij loopt niet. Het gebruik van synoniemen is juist erg natuurlijk, niet vreemd. Dat zegt niks over of ze gelijk heeft of niets, maar het door elkaar gebruiken van synoniemen is niet zo raar hoor, of apart, of vreemd...
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen! |
|
20 oktober 2009, 21:53 | #35 | ||
Gouverneur
Geregistreerd: 2 april 2008
Berichten: 1.296
|
Citaat:
Citaat:
__________________
Handtekening tijdelijk buiten bedrijf. Onze excuses voor het ongemak. |
||
20 oktober 2009, 22:13 | #36 | ||
Gouverneur
Geregistreerd: 2 april 2008
Berichten: 1.296
|
Citaat:
Citaat:
__________________
Handtekening tijdelijk buiten bedrijf. Onze excuses voor het ongemak. |
||
21 oktober 2009, 21:10 | #37 | ||
Parlementslid
Geregistreerd: 29 november 2007
Berichten: 1.640
|
Citaat:
Citaat:
Het is nu duidelijk Okke jij bent aan het grapjassen (niet voor niets heb jij April 2 als inschrijfdatum) |
||
21 oktober 2009, 21:55 | #38 |
Gouverneur
Geregistreerd: 2 april 2008
Berichten: 1.296
|
Twee verschillende Hebreeuwse woorden hebben altijd een verschillende betekenis.
__________________
Handtekening tijdelijk buiten bedrijf. Onze excuses voor het ongemak. |
21 oktober 2009, 22:20 | #39 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.050
|
Nou, kenneljk verschillen daar de meningen over, anders zou dit onderzoek er niet geweest zij...
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen! |
21 oktober 2009, 22:30 | #40 |
Gouverneur
Geregistreerd: 2 april 2008
Berichten: 1.296
|
Natuurlijk verschillen meningen, maar dit onderzoek heeft daar weinig mee te maken.
__________________
Handtekening tijdelijk buiten bedrijf. Onze excuses voor het ongemak. |