![]() |
Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst |
Buitenland Internationale onderwerpen, de politiek van de Europese lidstaten, over de werking van Europa, Europese instellingen, ... politieke en maatschappelijke discussies. |
![]() |
|
Discussietools |
![]() |
#221 | |||
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 6 januari 2003
Locatie: US
Berichten: 14.572
|
![]() Citaat:
Citaat:
![]() Citaat:
De 'installed base' is een van de belangrijkste argumenten in de adoptie van nieuwe technologien, ook zo voor taal als je het mij vraagt. Een lange termijnspolitiek is de enige gulden middenweg. Kleed het aan door Esperanto in te voeren in het onderwijs en laat dan een generatie die de taal kent de beslissing nemen in plaats van de huidige wereld te overtuigen om taallessen te nemen.
__________________
In het begin was er niets, wat ontplofte. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#222 |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() In het verlengde van wat Eddy de Taeye hier schreef:
Het Engels oefent inderdaad een grote aantrekkingskracht uit, volgens Jan en Dan wellicht het gevolg van Amerikaanse overheersing. Doch een grote meerderheid van de mensheid ziet dit anders: Ik merk dat het Engels door vele honderden miljoenen mensen met een andere moedertaal enthousiast omarmd wordt als hun tweede taal, eigenlijk eerder als een communicatiemiddel dan een taal trouwens. Ik zie hier voor het Engels wereldwijd een veel groter enthousiasme aan de dag gelegd dan voor om het even welke andere taal. Overigens nog iets over het verhaaltje van het Frans honderd jaar geleden: 100 Jaar terug (dus in 1903) leek de wereld meer op deze uit de al duizenden jaren vervlogen oertijd dan op de wereld van vandaag. Dat komt omdat er de laatste honderd jaar zich de meest ingrijpende veranderingen hebben voorgedaan op technologisch gebied. De ontwikkeling van de halfgeleidertechnologie de laatste 50 jaar is immers veel spectaculairder en heeft meer impact dan alle "revoluties" van voor de 20e eeuw samen. in 1903: hoevel keer gebeurde het toen per jaar dat mensen in contact kwamen met andere mensen die verder dan pakweg 30 kilometer woonden? Nu chatten, bellen, videoconferencen we met vrienden overal ter wereld en stromen live beelden binnen uit alle uithoeken van de wereld. In de laatste 100 jaar, niet toevallig de eeuw waarin de wereld een dorp geworden is, triomfeert het Engels als wereldtaal. Engels heeft ook steeds hand in hand gegaan met deze technologische vooruitgang, en grotendeels omdat de meeste ontwikkeling op dit vlak nu eenmaal in de VS gebeurde. Maar door deze vooruitgang heeft het Engels in de 20e eeuw zijn stempel gedrukt op de wereld op een wijze die je niet kan vergelijken met andere talen in de oertijd van voor 1900. Het Latijn, Frans etc... werd met paard en kar verspreid, het Engels via satelliet en internet, groot verschil. En ondanks enkele gevallen zoals Dan die een afkeer hebben van de idee van het Engels als wereldtaal wordt deze taal door een overgrote meerderheid van aardbewoners wel als dusdanig geaccepteerd en geapprecieerd. En inderdaad Jan, verhoudingsgewijs is Esperanto slechts een onbeduidend klein taaltje voor en door fanatici. |
![]() |
![]() |
![]() |
#223 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#224 | |||||||||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Op het verschil in woordenschat wil ik toch even terugkeren. Citaat:
Citaat:
Maak uzelf dus maar niets wijs: een buitenlander die Oxford English heeft geleerd, zal in bepaalde gevallen noodgedwongen naar een woordenboek moeten grijpen (bijvoorbeeld de Cambridge Dictionary of American English). Een niet-moedertaalspreker met een goede kennis van één bepaald standaard Engels (standard American of British English) zal in meerdere gevallen de vele honderden nuance- en woordenschatverschillen niet begrijpen. Citaat:
![]() Citaat:
Citaat:
De keuze van een tussentaal moet volgens mijn bescheiden mening ook op basis van enkele principiële zaken gedaan worden. Is het in die zin bijvoorbeeld verstandig de Europeanen op te zadelen met een sterk idiomatische taal (die dan nog eens een ronduit verschrikkelijk spellingssysteem heeft) i.p.v. een volledig spraakkundig gestroomlijnde brugtaal (met volkomen fonetisch spellingssysteem). Op basis van dergelijke theoretische overwegingen is de keuze dan gauw gemaakt. Citaat:
En jammer genoeg stellen we in het Nederlandse taalgebied vast dat ook hier zo'n evolutie aan de gang is. In Nederland is er een eigen norm van het AN aan het groeien (vooral in de uitspraak), die in Vlaanderen geen schijn van kans maakt. En wij wonen dan nog bij elkaars deur en kunnen met elkaar over de haag nog een praatje maken. Amerikanen en Britten niet onmiddellijk... Citaat:
Citaat:
|
|||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#225 | ||||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Citaat:
Citaat:
Neem nu eens de werkwoordsvervoegingen. In het Engels moet ik "I am", "you are", "he, she and it is", "we are", "you are" and "they are" leren. Het Frans maakt het nog bonter: "je suis", "tu es", "il/elle est", "nous sommes", "vous êtes", "ils/elles sont". In het Engels moet je drie vormen leren (en dan nog weten waar je welke vorm gebruikt), in het Frans zes. En in het Esperanto? Eéntje! "Mi estas", "ci/vi estas", "il, ŝi, ĝi estas", "ni estas", "vi estas" en "ili estas". En daar waar je in natuurlijke talen nog eens allerlei werkwoordsklassen hebt en ingewikkelde verleden en toekomende tijden (met dan nog eens allemaal uitzonderingen op de uitzonderingen), is dat in het Esperanto volkomen logisch en eenduidend. Voor de tegenwoordige tijd is de uitgang ALTIJD -as, -is voor de verleden tijd en de toekomende tijd wordt met -os gevormd. Gemakkelijker kan dus echt niet. Citaat:
Ook op de trein vroegen mensen me al (toen ik met een mede-esperantist aan het praten was): "Komen jullie uit Spanje?" En een zekere "Semmenhoff" ken ik echt niet. Hoogstwaarschijnlijk bedoelt u Ludovik Zamenhof die het Esperanto ontwierp in de 19e eeuw. Wie de nagelaten werken van Zamenhof erop na slaat, weet dat hij niets zo verafschuwde als sectarisme. Ook later hebben Esperantisten altijd de volkomen neutraliteit van hun beweging benadrukt, zodanig dat er onder Esperantisten mensen van allerlei slag en overtuiging zitten. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#226 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
En Kent Jones, een Amerikaanse burgerlijk ingenieur die verbonden was aan een luchtvaartcontrolecentrum van de "US Navy", concludeerde over het gebruik van Engels in de luchtvaart: "It would be difficult to find a more difficult language for multinational pilots and controllers to learn." En een interessante opmerking ter zijde voor "TomB": "Today I saw another British film whose language I could not understand. If I had been a pilot talking to such a controller I would surely have crashed." |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#227 | ||||
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() @ Jan v.d. Berghe
Citaat:
Citaat:
Zo zou ik hier een leuke bloemlezing kunnen houden uit e-mails en brieven van mensen ginder die de Oxford-Engels puristen lijkbleek zouden doen uitslaan. Citaat:
De defining vocabulary van de CIDE zou een verplichte doelstelling moeten worden op onze scholen. Citaat:
Er bestaan nog andere varianten van het Engels dan de louter geografische. ( de fameuze branch, weet je nog?) Maar dit alles maakt het Engels zo boeiend: een erg levendige taal, die in elke uithoek van de wereld en elk vakterrein zo haar eigenaardigheden heeft en die wellicht niemand volledig kan beheersen. En dat is tevens mijn kritiek op het Esperanto: een kunsttaal, te kunstmatig, te gemaakt en het geeft weinig voeling met de huidige wereld rondom ons. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#228 | |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() Citaat:
Offshore communications, zowel in zee- als luchtvaart, bedienen zich van een strikt jargon met een beperkt aantal woorden en vooral veel getallen. Zij die hier in zitten zullen nooit iets verkeerd begrijpen, en indien dit wel zo is zal dat eerder aan de kwaliteit van de radiolink liggen. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#229 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Tijdens een reis door Italië heb ik moeten vaststellen dat men met Engels niet veel kan aanvangen, buiten toeristische diensten, winkels en centra natuurlijk. Zo was ik op een bepaald ogenblik het noorden volledig kwijt geraakt in Bologna en besloot dan maar bij het eerste het beste tankstation inlichtingen te vragen. Zo gezegd, zo gedaan. Toen ik binnenkwam, dacht ik bij mezelf: "Hier zal men mij wel kunnen helpen." In het winkeltje stond er immers een luidruchtige grote groep Italiaanse jongeren (naar ouderdom ergens rond de twintig) rond de "mama" en haar twee bijzonder mooie dochters. In mijn beste toeristenitaliaans vroeg ik dus of er iemand Frans sprak. Neen, niemand kon de taal. Dan maar Engels. "Inglese?" En tot mijn verbazing schudde men onmiddellijk ook neen. Dan heb ik maar mijn Berlitzboekje bovengehaald en de Italianen hebben me vervolgens alles in het Italiaans met veel armgebaren (gelukkig!) uitgelegd. Het is slechts één feitje tussen de vele dat me duidelijk maakte dat men met die zogezegde grote verspreiding van het Engels niet al te hoog moet oplopen. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#230 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Kent Jones 773-271-8673 5048 N. Marine, D6 Chicago 60640 [email protected] Dhr Jones verwijst trouwens ook naar de studie "Fatal Words: Communication Clashes and Aircraft Crashes" van Cushing (1994) waarin men het heeft over vliegtuigongelukken die veroorzaakt werden door een verkeerde interpretatie van de uitgezonden boodschappen. En het boek behandelt dan nog alleen gevallen waarbij Engelstalige piloten waren betrokken... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#231 | |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() @ Jan v.d. Berghe
Citaat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#232 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#233 |
Vreemdeling
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 37
|
![]() Het is slechts één feitje tussen de vele dat me duidelijk maakte dat men met die zogezegde grote verspreiding van het Engels niet al te hoog moet oplopen.
Ik kan dit volledig onderschrijven. Ik beleefde iets gelijkaardigs in Spanje. Ook ik probeerde op verschillende plaatsen in verschillende Spaanse steden in het Frans, Engels en Duits. Vergeet het! Eén uitzondering: één Spanjaard stond me vlot te woord in het Engels, maar omwille van zijn tongval verstond ik er maar de helft van. |
![]() |
![]() |
![]() |
#234 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#235 |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() @ Jan v.d. Berghe,
Wanneer ze in de luchtvaart die oude amplitude modulatie in het VHF-bereik die nog steeds toegepast wordt tussen toren en vliegtuig eens door digital dolby gingen vervangen ben ik er zeker van dat er minder missingen zouden gebeuren. |
![]() |
![]() |
![]() |
#236 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#237 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Toch nog eventjes citeren: Citaat:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#238 | ||
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#239 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
|
![]() Citaat:
Wat is er dan "te gemaakt" in het Esperanto? Hoe kunt u trouwens oordelen over een taal die u nooit g/bestudeerd hebt? |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#240 |
Burger
Geregistreerd: 24 februari 2003
Berichten: 141
|
![]() @ Jan v.d. Berghe:
Sorry Jan, maar die argumenten van dhr. Jones vind ik eigenlijk vergezocht. Maar ze zijn wel goed bruikbaar voor lieden die zich tegen het Engels als norm/vak/wereldtaal keren. Tegen hun mening kan ik toch niet ingaan want dat is hopeloos. En als die air traffic controller termen als shut up en hit the road bovenhaalt en niet inziet dat je voor aircraft normaal an,the, one, two, many ,etc... zet kan ik me wel voorstellen dat er vliegtuigen crashen. |
![]() |
![]() |