Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Diverse > Over koetjes en kalfjes...
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Over koetjes en kalfjes... Op verzoek van de gebruikers van dit forum: een hoekje waarin je over vanalles en nog wat kan praten... De boog moet namelijk niet altijd gespannen staan hé.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 23 augustus 2007, 12:09   #21
Den Ardennees
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Ardennees's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2004
Locatie: aan lager wal
Berichten: 13.766
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door C uit W Bekijk bericht
Downloaden=afhalen en paintball kan je ook verfschieten noemen.
En opwaarderen is toch niet zo karikaturaal?
Eh voila.

Waarop wacht men nog om een instelling te belasten met de vernederlandsing van al deze leenwoorden?

Het ergste van al vind ik dat men tegenwoordig al Engelse woorden gebruikt voor zaken waar een perfect Nederlands woord voor bestaat, zo spreken sommigen van hun "background", terwijl het woord "achtergrond" toch even duidelijk is.
__________________
Citaat:
Ivan DeVadder in "De keien vd Wetstraat"14/09/07: vindt u zichzelf 1 van de keien van de Wetstraat?
-Louis Tobback: goh, dat is niet aan mij om dat uit te maken
-Ivan De Vadder: wij vinden alvast dat u één van die keien bent
Den Ardennees is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 12:36   #22
Nynorsk
Secretaris-Generaal VN
 
Nynorsk's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 3 juni 2003
Berichten: 24.102
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Den Ardennees Bekijk bericht
Eh voila.

Waarop wacht men nog om een instelling te belasten met de vernederlandsing van al deze leenwoorden?

Het ergste van al vind ik dat men tegenwoordig al Engelse woorden gebruikt voor zaken waar een perfect Nederlands woord voor bestaat, zo spreken sommigen van hun "background", terwijl het woord "achtergrond" toch even duidelijk is.

Tot zolang het omgekeerde geen obsessie wordt.
Ik gebruik vaak engelse woorden, omdat ik ze mooi vind of omdat ik ze iets beter vind passen bij het gevoel van het moment. We zijn toch nog vrij de woorden te gebruiken die we willen, niet?
En sommige woorden vertalen zich moeilijk. Arousal, bijvoorbeeld, heb ik nog nooit vertaald in een Nederlandstalige tekst. Waarom dan niet gewoon het Engelse woord nemen ipv geforceerd te zoeken naar een vertaling?

Vooral in officiële teksten en titels heb ik het moeilijk met al dat engels, maar in gewone spreektaal doet iedereen wat 'm wil.
__________________
Nynorsk is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 12:52   #23
Den Ardennees
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Ardennees's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2004
Locatie: aan lager wal
Berichten: 13.766
Standaard

ja Nyorsk, daarin geef ik je gelijk. Wat al ingeburgerd is, kan niet meer veranderd worden.
__________________
Citaat:
Ivan DeVadder in "De keien vd Wetstraat"14/09/07: vindt u zichzelf 1 van de keien van de Wetstraat?
-Louis Tobback: goh, dat is niet aan mij om dat uit te maken
-Ivan De Vadder: wij vinden alvast dat u één van die keien bent
Den Ardennees is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 12:53   #24
Vorenus
Banneling
 
 
Vorenus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 1 augustus 2006
Locatie: Antwerpen
Berichten: 8.447
Standaard

imeel klinkt wel goed maar leest raar.
Vorenus is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 13:01   #25
Den Ardennees
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Ardennees's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2004
Locatie: aan lager wal
Berichten: 13.766
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hellfigger Bekijk bericht
imeel klinkt wel goed maar leest raar.
neen, dan blijft het een leenwoord, maar heb je 't gewoon vernederlandst. Indien de e-mail nu pas zou opkomen, zou ik pleiten voor "e-post".
__________________
Citaat:
Ivan DeVadder in "De keien vd Wetstraat"14/09/07: vindt u zichzelf 1 van de keien van de Wetstraat?
-Louis Tobback: goh, dat is niet aan mij om dat uit te maken
-Ivan De Vadder: wij vinden alvast dat u één van die keien bent

Laatst gewijzigd door Den Ardennees : 23 augustus 2007 om 13:01.
Den Ardennees is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 14:20   #26
Essevee_VL
Minister-President
 
Essevee_VL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2007
Locatie: Muskrun, Das Großflämisches Reich
Berichten: 4.311
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Pieterjan Bekijk bericht
geen Nederlandstalig equivalent?
"De Nederlandse Samenspraak" ?
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yoda Bekijk bericht
Zei de neo nazi
Essevee_VL is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 14:43   #27
Essevee_VL
Minister-President
 
Essevee_VL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2007
Locatie: Muskrun, Das Großflämisches Reich
Berichten: 4.311
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hellfigger Bekijk bericht
Windows Vista, Ramen vista
"Vista" is het Latijnse woord voor gezicht. Dus Ramen Gezicht i.p.v. "Ramen vista". Waar is die tijd van Lernout & Hauspie. Ruut'n 98!!!

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hellfigger Bekijk bericht
DVD-recorder, DVD-opnemer
"DVD" staat voor de Engelse woorden "Digital Versatile Disc". Dit betekent letterlijk in het Nederlands: Getalmatige Veelzijdige Schijf. Een mogelijke afkorting hiervan is GVS. Dus een GVS-opnemer i.p.v. DVD-opnemer.

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hellfigger Bekijk bericht
non-profit, Niet-profiterende
zonder winstoogmerk of zonder winstbejach misschien?

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hellfigger Bekijk bericht
collector's item, Een Verzamel-object
"Object" is ontleend van het Oudfrans en heeft verschillende evenwoorden in het Nederlands:ding, zaak, voorwerp,... . Dus bv. een verzamelvoorwerp i.p.v. een "Verzamel-object".
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yoda Bekijk bericht
Zei de neo nazi

Laatst gewijzigd door Essevee_VL : 23 augustus 2007 om 14:44.
Essevee_VL is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 14:44   #28
Ambiorix
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 22 juli 2004
Berichten: 16.218
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL Bekijk bericht
"De Nederlandse Samenspraak" ?
equivalent=gelijkwaardig (bijv.naamwoord)
eauivalent=een gelijkwaardig iets (zelfst. naamwoord)

Laatst gewijzigd door Ambiorix : 23 augustus 2007 om 14:45.
Ambiorix is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 14:48   #29
Essevee_VL
Minister-President
 
Essevee_VL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2007
Locatie: Muskrun, Das Großflämisches Reich
Berichten: 4.311
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ambiorix Bekijk bericht
equivalent=gelijkwaardig (bijv.naamwoord)
eauivalent=een gelijkwaardig iets (zelfst. naamwoord)
idd, wat is Uw punt?
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yoda Bekijk bericht
Zei de neo nazi
Essevee_VL is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 14:48   #30
Ambiorix
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 22 juli 2004
Berichten: 16.218
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL Bekijk bericht
idd, wat is Uw punt?
ik dacht dat ge samenspraak als vertaling voorstelde, maar allicht zal ik het verkeerd begrepen hebben
Ambiorix is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 14:52   #31
Essevee_VL
Minister-President
 
Essevee_VL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2007
Locatie: Muskrun, Das Großflämisches Reich
Berichten: 4.311
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ambiorix Bekijk bericht
ik dacht dat ge samenspraak als vertaling voorstelde, maar allicht zal ik het verkeerd begrepen hebben
De Nederlandse Samenspraak is een letterlijke vertaling van "Colloquium Neerlandicum" of niet?
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yoda Bekijk bericht
Zei de neo nazi

Laatst gewijzigd door Essevee_VL : 23 augustus 2007 om 14:52.
Essevee_VL is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 15:01   #32
Nynorsk
Secretaris-Generaal VN
 
Nynorsk's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 3 juni 2003
Berichten: 24.102
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL Bekijk bericht
winstbejach
wuk?
__________________
Nynorsk is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 15:19   #33
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Den Ardennees Bekijk bericht
Eh voila.

Waarop wacht men nog om een instelling te belasten met de vernederlandsing van al deze leenwoorden?

Het ergste van al vind ik dat men tegenwoordig al Engelse woorden gebruikt voor zaken waar een perfect Nederlands woord voor bestaat, zo spreken sommigen van hun "background", terwijl het woord "achtergrond" toch even duidelijk is.
Nog een voordeel van Vlaams-Nederlandse samenwerking: Vlamingen kunnen Nederlanders over de streep trekken om zo'n instituut in te stellen.

En nee, niet om belachelijke letterlijke vertalingen te bedenken.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 15:24   #34
Essevee_VL
Minister-President
 
Essevee_VL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2007
Locatie: Muskrun, Das Großflämisches Reich
Berichten: 4.311
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Nynorsk Bekijk bericht
wuk?


http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1004/

'k peize dak nog strount in myn oëg'n è
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yoda Bekijk bericht
Zei de neo nazi
Essevee_VL is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 15:25   #35
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Nynorsk Bekijk bericht
Tot zolang het omgekeerde geen obsessie wordt.
Ik gebruik vaak engelse woorden, omdat ik ze mooi vind of omdat ik ze iets beter vind passen bij het gevoel van het moment. We zijn toch nog vrij de woorden te gebruiken die we willen, niet?
En sommige woorden vertalen zich moeilijk. Arousal, bijvoorbeeld, heb ik nog nooit vertaald in een Nederlandstalige tekst. Waarom dan niet gewoon het Engelse woord nemen ipv geforceerd te zoeken naar een vertaling?

Vooral in officiële teksten en titels heb ik het moeilijk met al dat engels, maar in gewone spreektaal doet iedereen wat 'm wil.
Uiteraard, maar is het altijd nodig?

Ik vraag me trouwens af of de gemiddelde Nederlandstalige wel meteen weet waar het over gaat bij "arousal" (opwekking). Ik neem aan dat je dat alleen in een professionele omgeving gebruikt?
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 18:14   #36
evilbu
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
evilbu's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 25 augustus 2006
Locatie: Dietse Drugsvrije Republiek
Berichten: 10.589
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri Bekijk bericht
Nog een voordeel van Vlaams-Nederlandse samenwerking: Vlamingen kunnen Nederlanders over de streep trekken om zo'n instituut in te stellen.

En nee, niet om belachelijke letterlijke vertalingen te bedenken.
Gisteren keek ik naar de Nederlandse televisie, waar ik woorden als "kemper" en "fen" en "gehendiecept" hoorde? Is dat eigenlijk "juist"?
__________________
Steun Oranje-Blauw!
evilbu is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 18:14   #37
evilbu
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
evilbu's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 25 augustus 2006
Locatie: Dietse Drugsvrije Republiek
Berichten: 10.589
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL Bekijk bericht


http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1004/

'k peize dak nog strount in myn oëg'n è
Vint toch, wuk e dadde, leert eerst e kee klappen!
__________________
Steun Oranje-Blauw!
evilbu is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 18:17   #38
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door evilbu Bekijk bericht
Gisteren keek ik naar de Nederlandse televisie, waar ik woorden als "kemper" en "fen" en "gehendiecept" hoorde? Is dat eigenlijk "juist"?
In NL worden Engelse leenwoorden niet op z'n Nederlands uitgesproken.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 20:04   #39
Den Ardennees
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Ardennees's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2004
Locatie: aan lager wal
Berichten: 13.766
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri Bekijk bericht
In NL worden Engelse leenwoorden niet op z'n Nederlands uitgesproken.
Het journaal zijn daar specialisten in, "vandaag is in Gent een trem ontspoord"
__________________
Citaat:
Ivan DeVadder in "De keien vd Wetstraat"14/09/07: vindt u zichzelf 1 van de keien van de Wetstraat?
-Louis Tobback: goh, dat is niet aan mij om dat uit te maken
-Ivan De Vadder: wij vinden alvast dat u één van die keien bent
Den Ardennees is offline   Met citaat antwoorden
Oud 23 augustus 2007, 20:06   #40
evilbu
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
evilbu's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 25 augustus 2006
Locatie: Dietse Drugsvrije Republiek
Berichten: 10.589
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Den Ardennees Bekijk bericht
Het journaal zijn daar specialisten in, "vandaag is in Gent een trem ontspoord"
Is dat nieuws in Nederland?
__________________
Steun Oranje-Blauw!
evilbu is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:09.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be