Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 22 juli 2009, 08:36   #41
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Sidharta Bekijk bericht
Is er een groot verschil met Fries of Gronings?
Wel met het Fries, dat een eigen weg heeft gevolgd. Het Gronings is als variant van het (Neder-)Saksisch vewant aan het Plat-Dütsch. Beide dialecten horen thuis in de groep van dialecten die in de middeleeuwen gerekend werden tot het Nederduits, de taal van het handelsverbond Hanze. Kenmerkend voor het Nederduits is de uitgang -t in de indicatief presens (aantonende wijs tegenwoordige tijd): 'wij loopt'. In Overijssel klinkt dat zo: "Veugeltjies die vrog zingt, bint veur de katte." (Vogeltjes die vroeg zingen, zijn voor de kat). Deze grammaticale regel komt voor van Groningen tot bij de Oostzee.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?

Laatst gewijzigd door Ernst Niessen : 22 juli 2009 om 08:37.
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 08:37   #42
De Rotterdammer
Provinciaal Gedeputeerde
 
De Rotterdammer's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 juni 2003
Locatie: Hannover (D)
Berichten: 867
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
U vertelt zo maar wat. De 'je' en de 'jij' en de 'jullie' zijn toch typisch 'hollands'. Zelfs u kunt dit niet ontkennen. Waarom dan altijd zo averrechts doen?
Mijn vriend Wikipedia zegt:

"Oorspronkelijk was het Middelnederlandse persoonlijk voornaamwoord voor de tweede persoon enkelvoud du (met de "u" op zijn Nederlands uitgesproken, niet op zijn Duits) of doe, zoals nu nog in het Fries, het Stadsfries, het Gronings en de meeste Limburgse dialecten.

In de latere middeleeuwen kwam in Vlaanderen de alternatieve vorm "ghi" of "gi" op, waarvan de uitspraak in de 16e eeuw evolueerde naar "gij". Deze was van een beleefdheidsvorm (in de tweede persoon meervoud) geëvolueerd naar een echte tweede persoon enkelvoud. De Hollandse dialectische variant op "gij" was "jij". De accusatief van "gij" en "jij" was "u". Het feit dat "jij" ontstaan is uit een tweede persoon meervoud is nog steeds te zien in de uitgangen van werkwoorden vervoegd in de tweede persoon enkelvoud: de oorspronkelijke '-st'-uitgang van de tweede persoon enkelvoud (vergelijk met het Duits: du sprichst) maakte plaats voor een '-t'-uitgang (Duits: ihr sprecht (jullie spreken); Nederlands: jij spreekt).

Voor het meervoud ging men de vorm "gijlieden" gebruiken, die later tot "jullie" is geëvolueerd. In Vlaanderen zegt men in de omgangstaal nog steeds 'gij-le' (In het Brabants: 'gullie').

In de 17e of 18e eeuw werd de behoefte gevoeld aan een (nieuwe) beleefdheidsvorm, dat werd "Uedele", hetgeen later werd afgekort tot "U".
De Rotterdammer is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 08:42   #43
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De Rotterdammer Bekijk bericht
Mijn vriend Wikipedia zegt:

"Oorspronkelijk was het Middelnederlandse persoonlijk voornaamwoord voor de tweede persoon enkelvoud du (met de "u" op zijn Nederlands uitgesproken, niet op zijn Duits) of doe, zoals nu nog in het Fries, het Stadsfries, het Gronings en de meeste Limburgse dialecten.

In de latere middeleeuwen kwam in Vlaanderen de alternatieve vorm "ghi" of "gi" op, waarvan de uitspraak in de 16e eeuw evolueerde naar "gij". Deze was van een beleefdheidsvorm (in de tweede persoon meervoud) geëvolueerd naar een echte tweede persoon enkelvoud. De Hollandse dialectische variant op "gij" was "jij". De accusatief van "gij" en "jij" was "u". Het feit dat "jij" ontstaan is uit een tweede persoon meervoud is nog steeds te zien in de uitgangen van werkwoorden vervoegd in de tweede persoon enkelvoud: de oorspronkelijke '-st'-uitgang van de tweede persoon enkelvoud (vergelijk met het Duits: du sprichst) maakte plaats voor een '-t'-uitgang (Duits: ihr sprecht (jullie spreken); Nederlands: jij spreekt).

Voor het meervoud ging men de vorm "gijlieden" gebruiken, die later tot "jullie" is geëvolueerd. In Vlaanderen zegt men in de omgangstaal nog steeds 'gij-le' (In het Brabants: 'gullie').

In de 17e of 18e eeuw werd de behoefte gevoeld aan een (nieuwe) beleefdheidsvorm, dat werd "Uedele", hetgeen later werd afgekort tot "U".
Ja goed maar in onze volkstaal hier is de gij-vorm de regel. Het is pas zeer recent dat de 'jij'-vorm zijn intrede heeft gedaan. Nu nog, in de populaire feuilletons in Vlaanderen zoals 'de Kampioenen' bijvoorbeeld, gebruikt men de gij-vorm. Dat past ook bij onze Vlaamse cultuur. Het zijn enkele taalslijpers in Vlaanderen die de 'jij'-vorm gingen promoten in de scholen en dergelijke. De hollandse taal dus gingen promoten. Zo zit het in mekaar.

Laatst gewijzigd door system : 22 juli 2009 om 08:43.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 08:44   #44
De Rotterdammer
Provinciaal Gedeputeerde
 
De Rotterdammer's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 juni 2003
Locatie: Hannover (D)
Berichten: 867
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Ja goed maar in onze volkstaal hier is de gij-vorm de regel. Het is pas zeer recent dat de 'jij'-vorm zijn intrede heeft gedaan. Nu nog, in de populaire feuilletons in Vlaanderen zoals 'de Kampioenen' bijvoorbeeld, gebruikt men de gij-vorm. Dat past ook bij onze Vlaamse cultuur. Het zijn enkele taalslijpers in Vlaanderen die de 'jij'-vorm gingen promoten in de scholen en dergelijke. De hollandse taal dus gingen promoten. Zo zit het in mekaar.
Het is maar wat je als standaard accepteert. Maar ik heb er niets tegen om gij ook als een geldige Nederlandse variant te gebruiken....
De Rotterdammer is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 08:45   #45
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
U vertelt zo maar wat. De 'je' en de 'jij' en de 'jullie' zijn toch typisch 'hollands'. Zelfs u kunt dit niet ontkennen. Waarom dan altijd zo averrechts doen?
System, ik geloof dat u oude koeien uit de sloot haalt. U hebt wederom een middel gevonden, en wel in de voornaamwoorden 'jij' en 'jullie' om weer eens ouderwets te tieren tegen wat u 'de Hollandse invloed' noemt.

Ik heb al eerder uitgelegd dat 'jij' een vorm is, die is voortgekomen uit 'gij'. Het is een verzachtende vorm, zoals ook in het Engels het oude voornaamwoord 'ye', dat verwant is aan het Middel-Nederlandse 'ghi', is geëvolueerd tot 'you'. Ook het Oud-Engels 'thou' ('du') is net als het Nederlandse equivalent uit de spreektaal verdwenen.

Het spreekt voor zich dat 'jij' en 'jullie' in het Algemeen Nederlands de oude voornaamwoorden naar de dialecten zullen verdringen, ook in België. Dat is een taalontwikkeling die niets te maken heeft met 'Hollandse invloed', hoe graag u daartegen ook tekeer wilt gaan.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 08:47   #46
De Rotterdammer
Provinciaal Gedeputeerde
 
De Rotterdammer's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 juni 2003
Locatie: Hannover (D)
Berichten: 867
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ernst Niessen Bekijk bericht
System, ik geloof dat u oude koeien uit de sloot haalt. U hebt wederom een middel gevonden, en wel in de voornaamwoorden 'jij' en 'jullie' om weer eens ouderwets te tieren tegen wat u 'de Hollandse invloed' noemt.

Ik heb al eerder uitgelegd dat 'jij' een vorm is, die is voortgekomen uit 'gij'. Het is een verzachtende vorm, zoals ook in het Engels het oude voornaamwoord 'ye', dat verwant is aan het Middel-Nederlandse 'ghi', is geëvolueerd tot 'you'. Ook het Oud-Engels 'thou' ('du') is net als het Nederlandse equivalent uit de spreektaal verdwenen.

Het spreekt voor zich dat 'jij' en 'jullie' in het Algemeen Nederlands de oude voornaamwoorden naar de dialecten zullen verdringen, ook in België. Dat is een taalontwikkeling die niets te maken heeft met 'Hollandse invloed', hoe graag u daartegen ook tekeer wilt gaan.
Heer Niessen, ik moet u daarbij het volste gelijk van de wereld geven. Overigens, hoe langer de Taalunie zal bestaan, hoe groter de Vlaamse invloed op die taalontwikkeling zal worden...
De Rotterdammer is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 08:50   #47
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ernst Niessen Bekijk bericht
System, ik geloof dat u oude koeien uit de sloot haalt. U hebt wederom een middel gevonden, en wel in de voornaamwoorden 'jij' en 'jullie' om weer eens ouderwets te tieren tegen wat u 'de Hollandse invloed' noemt.

Ik heb al eerder uitgelegd dat 'jij' een vorm is, die is voortgekomen uit 'gij'. Het is een verzachtende vorm, zoals ook in het Engels het oude voornaamwoord 'ye', dat verwant is aan het Middel-Nederlandse 'ghi', is geëvolueerd tot 'you'. Ook het Oud-Engels 'thou' ('du') is net als het Nederlandse equivalent uit de spreektaal verdwenen.

Het spreekt voor zich dat 'jij' en 'jullie' in het Algemeen Nederlands de oude voornaamwoorden naar de dialecten zullen verdringen, ook in België. Dat is een taalontwikkeling die niets te maken heeft met 'Hollandse invloed', hoe graag u daartegen ook tekeer wilt gaan.
Ach mens, 25 jaar geleden gebruikte hier praktisch geen kat de 'jij'-vorm. Dat heeft niets te maken met 'ontwikkeling'. Dat heeft te maken met het promoten van de 'je' en de 'jij' en de 'jullie'. Bovendien zijn deze voornaamwoorden eigenlijk volksvreemd. Eerst wilden ze onze taal verfransen. En nu weer verhollandsen. Waarom kunnen de Vlamingen niet eens voor één keer pal staan achter hun taal. Onze Vlaamse taal is sappig, vrolijk en spontaan. De Hollandse taal is ronduit afschuwelijk.

Laatst gewijzigd door system : 22 juli 2009 om 08:51.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 08:51   #48
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Ja goed maar in onze volkstaal hier is de gij-vorm de regel. Het is pas zeer recent dat de 'jij'-vorm zijn intrede heeft gedaan. Nu nog, in de populaire feuilletons in Vlaanderen zoals 'de Kampioenen' bijvoorbeeld, gebruikt men de gij-vorm. Dat past ook bij onze Vlaamse cultuur. Het zijn enkele taalslijpers in Vlaanderen die de 'jij'-vorm gingen promoten in de scholen en dergelijke. De hollandse taal dus gingen promoten. Zo zit het in mekaar.
Nee, system, zo zit het dus niet in elkaar. De taal die in de populaire tv-serie 'FC de Kampioenen' wordt gebezigd, is 'Verkavelingsvlaams', een variant die net zo kwalijk is als het Nederlandse euivalent 'Poldernederlands'. Kwalijk om deze reden, namelijk dat 'Verkavelingsvlaams' de ontwikkeling van het Algemeen Nederlands in Vlaanderen in de weg staat.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 08:54   #49
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ernst Niessen Bekijk bericht
Nee, system, zo zit het dus niet in elkaar. De taal die in de populaire tv-serie 'FC de Kampioenen' wordt gebezigd, is 'Verkavelingsvlaams', een variant die net zo kwalijk is als het Nederlandse euivalent 'Poldernederlands'. Kwalijk om deze reden, namelijk dat 'Verkavelingsvlaams' de ontwikkeling van het Algemeen Nederlands in Vlaanderen in de weg staat.
Dat is geen 'verkavelings-Vlaams'. Dat maakt u ervan. Dat is onze volkse taal in al zijn nuances. Met zijn eigen charmes. Men komt altijd met de term 'verkaveling-vlaams' af om een reden te hebben om te kunnen 'verhollandsen'. Als wij hier in het gewoon Vlaams praten dan moet u ondertitelen voor de Nederlandse kijker. En dan noemt u het 'verkavelings-vlaams'. Zo zit het. Dat de Hollanders maar de 'gij'-vorm overnemen.

Laatst gewijzigd door system : 22 juli 2009 om 08:56.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:03   #50
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Ach mens, 25 jaar geleden gebruikte hier praktisch geen kat de 'jij'-vorm. Dat heeft niets te maken met 'ontwikkeling'. Dat heeft te maken met het promoten van de 'je' en de 'jij' en de 'jullie'. Bovendien zijn deze voornaamwoorden eigenlijk volksvreemd. Eerst wilden ze onze taal verfransen. En nu weer verhollandsen. Waarom kunnen de Vlamingen niet eens voor één keer pal staan achter hun taal. Onze Vlaamse taal is sappig, vrolijk en spontaan. De Hollandse taal is ronduit afschuwelijk.
Niks 'promoten'! De Vlamingen kiezen vanzelf voor een geleidelijke en heel natuurlijke adaptatie van het Algemeen Nederlands. Dat is alleen maar toe te juichen. Bij mij in Gelderland op de Veluwe kent men het voornaamwoord 'wuule' voor 'wij'. Het klinkt heel vertrouwd, maar ik moet mij niet voorstellen dat dit in de plaats van 'wij' zou worden gebruikt. Het zou een zooitje worden.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?

Laatst gewijzigd door Ernst Niessen : 22 juli 2009 om 09:14.
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:03   #51
Scarabaeida
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
Standaard

De volkse taal in al HAAR nuances. Met HAAR eigen charmes. Verdwijnen van woordgeslachten is een evolutie die zich ook doorzet.
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen:
elk kreeg een tong, maar weinigen verstand.
Disticha Catonis
Scarabaeida is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:04   #52
De Rotterdammer
Provinciaal Gedeputeerde
 
De Rotterdammer's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 juni 2003
Locatie: Hannover (D)
Berichten: 867
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Dat is geen 'verkavelings-Vlaams'. Dat maakt u ervan. Dat is onze volkse taal in al zijn nuances. Met zijn eigen charmes. Men komt altijd met de term 'verkaveling-vlaams' af om een reden te hebben om te kunnen 'verhollandsen'. Als wij hier in het gewoon Vlaams praten dan moet u ondertitelen voor de Nederlandse kijker. En dan noemt u het 'verkavelings-vlaams'. Zo zit het. Dat de Hollanders maar de 'gij'-vorm overnemen.
Volkse taal is goed voor het volk en past bij De Kampioenen. Dat geldt ook voor het Theater van de Lach of het Amsterdams Volkstoneel. Maar een maatschappij heeft ook nood aan een eenduidige taal, die door iedereen begrepen wordt, een taal, waarmee je discussies kunt voeren, waarmee je politiek en wetenschap kunt beoefenen. Dan heb je een taal nodig met regels, die voor iedereen gelden.
De Rotterdammer is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:12   #53
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Dat is geen 'verkavelings-Vlaams'. Dat maakt u ervan. Dat is onze volkse taal in al zijn nuances. Met zijn eigen charmes. Men komt altijd met de term 'verkaveling-vlaams' af om een reden te hebben om te kunnen 'verhollandsen'. Als wij hier in het gewoon Vlaams praten dan moet u ondertitelen voor de Nederlandse kijker. En dan noemt u het 'verkavelings-vlaams'. Zo zit het. Dat de Hollanders maar de 'gij'-vorm overnemen.
Dat is dus wel degelijk "Verkavelingsvlaams". Dat verzin ik niet zelf, dat is een vaststelling van onder meer Vlaamse taalkundigen. Mensen als Jozef Deleu en Frans Debrabandere van verenigingen als 'Ons Erfdeel' en 'Vereniging Algemeen Nederlands - Nederlands van Nu' onderschrijven met kracht dat het Verkavelingsvlaams "zoals zo vaak gebruikt in (commerciële) tv-programma's" een rem vormt op de ontwikkeling van het AN. En daarmee citeer ik dus Vlamingen die met autoriteit en verstand van zaken ter zake spreken.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?

Laatst gewijzigd door Ernst Niessen : 22 juli 2009 om 09:16.
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:20   #54
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Scarabaeida Bekijk bericht
De volkse taal in al HAAR nuances. Met HAAR eigen charmes. Verdwijnen van woordgeslachten is een evolutie die zich ook doorzet.
U moet zich dringend bijscholen.

In de van Dale wordt de taal bestempeld als zijnde: v/m.

Laatst gewijzigd door system : 22 juli 2009 om 09:21.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:24   #55
Scarabaeida
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
Standaard

Het zal wel vermannelijken in de loop der tijd. Dit is een natuurlijke evolutie.
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen:
elk kreeg een tong, maar weinigen verstand.
Disticha Catonis
Scarabaeida is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:27   #56
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Scarabaeida Bekijk bericht
Het zal wel vermannelijken in de loop der tijd. Dit is een natuurlijke evolutie.
Neen, het nu zowel mannelijk al vrouwelijk. Men heeft de keuze. En ik voel het mannelijk aan, en u vrouwelijk. Maar vrouwelijk voel ik niet aan als verkeerd. Maar u voelt mannelijk aan als verkeerd, en dat is fout.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:28   #57
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
U moet zich dringend bijscholen.

In de van Dale wordt de taal bestempeld als zijnde: v/m.
In Van Dale staat ook: gij, in Zuid-NL: gewestelijk, in Noord-NL: boekentaal.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:30   #58
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ernst Niessen Bekijk bericht
In Van Dale staat ook: gij, in Zuid-NL: gewestelijk, in Noord-NL: boekentaal.
Het is wel te zien dat van Dale een Nederlandse uitgever is. Want hier zitten ze wel fout. Maar dat laatste is maar de vraag, want in mijn van Dale staat achter 'gij':

.../...

"In Z-Nederland en België thans nog in de omgangstaal."

Laatst gewijzigd door system : 22 juli 2009 om 09:37.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:32   #59
De Rotterdammer
Provinciaal Gedeputeerde
 
De Rotterdammer's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 juni 2003
Locatie: Hannover (D)
Berichten: 867
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system Bekijk bericht
Het is wel te zien dat van Dale een Nederlandse uitgever is. Want hier zitten ze wel fout.
Ach, die lelijke Hollanders, ze willen toch maar niet deugen....
De Rotterdammer is offline   Met citaat antwoorden
Oud 22 juli 2009, 09:37   #60
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De Rotterdammer Bekijk bericht
Ach, die lelijke Hollanders, ze willen toch maar niet deugen....
Ik moet herhalen.

Het is wel te zien dat van Dale een Nederlandse uitgever is. Want hier zitten ze wel fout. Maar dat laatste is maar de vraag, want in mijn van Dale staat achter 'gij':

.../...

"In Z-Nederland en België thans nog in de omgangstaal."
system is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 06:20.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be