Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 28 augustus 2009, 21:24   #61
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ernst Niessen Bekijk bericht
Nee, system, dat doe ik dus niet, vermits ik zei:



Trouwens, wat vond u van mijn posting over het Oud-Nederlands?
Ja dat klopt. Natuurlijk zijn er nog oudere teksten dan deze die u en ik opsomden. Vraag is hier natuurlijk wel: wanneer spreken we nog van 'Nederlandse' teksten. De Utrechtse tekst 'Gelobistu in got alamehtigan fadaer', lijkt me zeker nog Nederlands. En dan zouden we hier teruggaan tot de 8ste eeuw. Maar 'Hathuwas ann kusjam loguns' uit de Salische wet vind ik dus van niet.

Laatst gewijzigd door system : 28 augustus 2009 om 21:27.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 28 augustus 2009, 23:05   #62
BWarrior
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
BWarrior's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 juni 2009
Locatie: België
Berichten: 18.171
Standaard

Wat weinigen beseffen is dat het Nederlands, zoals we dat vandaag kennen, een ingevoerde taal is in België. Voorts is het duidelijk dat er wat schort met het talenonderwijs - tenminste wat het Nederlands betreft - aan onze scholen. Het kan toch niet dat je 50% van de bevolking moet ondertitelen?
BWarrior is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 01:43   #63
Pieter B
Staatssecretaris
 
Pieter B's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 december 2006
Locatie: Vlaanderen
Berichten: 2.776
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door BWarrior Bekijk bericht
Wat weinigen beseffen is dat het Nederlands, zoals we dat vandaag kennen, een ingevoerde taal is in België. Voorts is het duidelijk dat er wat schort met het talenonderwijs - tenminste wat het Nederlands betreft - aan onze scholen. Het kan toch niet dat je 50% van de bevolking moet ondertitelen?
Het Nederlands zoals we dat vandaag kennen is geen ingevoerde taal. Het is gestandaardiseerde versie van de Vlaamse dialecten die hier vroeger werden gesproken. En men hoeft echt niet 50% van de bevolking te ondertitelen. Tenzij dat je het over België hebt uiteraard
__________________
Pieter B is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 01:47   #64
Pieter B
Staatssecretaris
 
Pieter B's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 december 2006
Locatie: Vlaanderen
Berichten: 2.776
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Everytime Bekijk bericht
Ze spreken hetzelfde Frans als in Frankrijk op enkele verschillen na : de cijfers bijvoorbeeld (septante-cinq in België, soixante-quinze in Frankrijk). Brusselaars en Walen hebben bovendien tenminste geen ondertitels nodig om Franse TV-programma's te volgen en te begrijpen................
Maar dat is omdat ze geen ondertitels kunne lezen.
__________________
Pieter B is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 08:00   #65
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Everytime Bekijk bericht
Ze spreken hetzelfde Frans als in Frankrijk op enkele verschillen na : de cijfers bijvoorbeeld (septante-cinq in België, soixante-quinze in Frankrijk). Brusselaars en Walen hebben bovendien tenminste geen ondertitels nodig om Franse TV-programma's te volgen en te begrijpen................
Dat is ook zo, maar dat is nog niet zo heel lang. Ten tijde van Lodewijk XIV bijvoorbeeld, maar ook nog lange tijd na de Franse Revolutie sprak iedere Fransmans zijn 'patois'. Toen de Franse revolutionairen begonnen in te zien dat de taal een goed politiek bindmidddel kon zijn (bij de Franse koningen was dat bindmiddel eerder de -RK-godsdienst), toen pas is men het Frans (als spreektaal) gaan standardiseren. En toen begonnen de Fransen ook de strijd aan te binden tegen 'les idiomes', (niet-Franse talen) in hun veroverde gebieden, zeker op adminstratief vlak. Maar ook gingen zij het onderwijs gebruiken om de gewone burger (lees: de hoge- en middenklasse) het Frans (én de ideologie van de Revolutie) aan te leren. En dat dit politiek opzet succes had, weten we ondertussen wel.

Laatst gewijzigd door system : 29 augustus 2009 om 08:05.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 08:19   #66
quercus
Secretaris-Generaal VN
 
quercus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.105
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door BWarrior
Wat weinigen beseffen is dat het Nederlands, zoals we dat vandaag kennen, een ingevoerde taal is in België. Voorts is het duidelijk dat er wat schort met het talenonderwijs - tenminste wat het Nederlands betreft - aan onze scholen. Het kan toch niet dat je 50% van de bevolking moet ondertitelen?
Het Frans, zoals we dat vandaag kennen, is voor Wallonië al evenzeer een ingevoerde taal. Daarvoor moet je maar eens aandachtig la Grammaire Grevisse raadplegen, meer bepaald over de Romaanse dialecten in de Waalse regio's.
quercus is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 08:26   #67
quercus
Secretaris-Generaal VN
 
quercus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.105
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system
Dat is ook zo, maar dat is nog niet zo heel lang. Ten tijde van Lodewijk XIV bijvoorbeeld, maar ook nog lange tijd na de Franse Revolutie sprak iedere Fransmans zijn 'patois'. Toen de Franse revolutionairen begonnen in te zien dat de taal een goed politiek bindmidddel kon zijn (bij de Franse koningen was dat bindmiddel eerder de -RK-godsdienst), toen pas is men het Frans (als spreektaal) gaan standardiseren. En toen begonnen de Fransen ook de strijd aan te binden tegen 'les idiomes', (niet-Franse talen) in hun veroverde gebieden, zeker op adminstratief vlak. Maar ook gingen zij het onderwijs gebruiken om de gewone burger (lees: de hoge- en middenklasse) het Frans (én de ideologie van de Revolutie) aan te leren. En dat dit politiek opzet succes had, weten we ondertussen wel.
De standardisatie van het Frans is reeds veel vroeger begonnen, meer bepaald onder het gezag van kardinaal Richelieu, met de stichting van de Academie Française (1635).
quercus is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 12:42   #68
robert t
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 26 januari 2005
Berichten: 7.440
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Everytime Bekijk bericht
Ze spreken hetzelfde Frans als in Frankrijk op enkele verschillen na : de cijfers bijvoorbeeld (septante-cinq in België, soixante-quinze in Frankrijk). Brusselaars en Walen hebben bovendien tenminste geen ondertitels nodig om Franse TV-programma's te volgen en te begrijpen................
Hetzelfde Frans? Ik denk het niet. Wanneer je met Fransen praat is de reactie gans anders. Niet zelden maken ze zich vrolijk
over het Beulemans-frans dat in Brussel gesproken wordt. En ze hebben géén ongelijk.

Wat de ondertiteling betreft, dit is wel een stoorfactor. Reeksen als "Baantjer" en "Flikken" hoeven helemaal geen ondertiteling. De ondertiteling is in veel gevallen identiek aan de originele tekst. Een kop koffie vervangen door een tas koffie is stupied, zoveel is zeker.

De franstaligen hebben inderdaad geen ondertitels nodig om Franse programma's te volgen, dit is correct. Maar er is wel een ander probleem dat veel belangwekkender is, nl. de stupiede gewoonte om alle anderstalige programma's te dubben of van een even domme voice-over te voorzien. Mijn favoriete Frans-Duitse zender, Arte, behoorde vroeger tot mijn favorieten omwille van de uitstekende films en culturele programma's, dikwijls met ondertiteling. Zelfs deze zender blijft nu in gebreke. Wat is een gedubde film waard, de vraag stellen is ze beantwoorden. Een franstalige kennis vertelde me onlangs dat franstaligen niet bekwaam zijn én het beeld én de ondertiteling te volgen.

Persoonlijk denk ik dat nog andere factoren spelen. Bv. het idee dat geen enkele andere taal kan tippen aan de suprematie van de taal van Voltaire.
Wanneer ik nog eens in Frankrijk ben zal ik het eens vragen aan mensen die het kunnen weten, nl. échte franstaligen.
robert t is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 12:42   #69
system
Banneling
 
 
Geregistreerd: 28 oktober 2006
Berichten: 40.545
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
De standardisatie van het Frans is reeds veel vroeger begonnen, meer bepaald onder het gezag van kardinaal Richelieu, met de stichting van de Academie Française (1635).
Dr. A De Jonghe in zijn 'De taalpolitiek van Willem I' , blz 17, schrijft het volgende:

"In 1789 nu is het Frans voor de grote meerderheid der Fransen nog zo goed als een vreemde taal. De doorsnee-Fransman kent slechts zijn dialect. Hetzelfde geldt natuurlijk, en in een nog veel sterkere mate, voor de geannexeerde gebieden, waar een andere taal dan het Frans gesproken wordt".

Indien dit klopt, was er nog helemaal geen sprake van de standardisatie van de Franse spreektaal in 1789. Wel streefde absolute vorsten zoals Lodewijk XIV en XV naar een taaleenheid voor wat de bestuurstaal betreft. Het was dus voornamelijk een adminstratieve aangelegenheid. De eenheid van de staatstaal is het doel bij Richelieu (wetten, besluiten en dergelijke), niet de eenheid van de volkstaal. Wat de 'Academie' betreft, deze wilde vooral de Franse taal adequaat maken voor de wetenschappen en aan de kunsten. En dat is een wezenlijk verschil met de taalpolitiek der Revolutie. Immers, nu moest het volk meebeslissen en dus moest het volk dezelfde taal spreken.

Voor Barère is het heel duidelijk wanneer hij zegt:"Il faut populariser la langue, il faut détruire cette aristocratie du langage qui semble établir une nation polie au milieu d'une nation barbare".

Laatst gewijzigd door system : 29 augustus 2009 om 13:05.
system is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 12:51   #70
webzwerver
Banneling
 
 
Geregistreerd: 26 augustus 2009
Berichten: 974
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door azert Bekijk bericht
Waarom zouden de Vlamingen nog kunnen eisen dat de Franstaligen AN leren als de Vlamingen zelf het Brabants als norm hanteren?

http://www.standaard.be/Artikel/Deta...kelId=HM2E8SIJ

De Brabantse tussentaal, een gesproken omgangstaal die het midden houdt tussen Brabantse en Antwerpse varianten, gaat alsmaar meer domineren en dringt het Standaardnederlands terug naar erg formele situaties.

Of witte gè da dan nie?

http://www.standaard.be/Artikel/Deta...kelId=HM2E8SIH
Net alsof franstaligen geen dialecten spreken ?! Iedereen spreekt dialect(en). In �*lle landen.
webzwerver is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 12:54   #71
van Maerlant
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
van Maerlant's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2005
Locatie: New Caprica City
Berichten: 15.129
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door azert Bekijk bericht
Franstaligen zijn het nog wel gewoon om een taal te spreken waar de norm belangrijk is.
Nu leren ze, vaak (een beetje) tegen hun zin Nederlands, een in hun ogen nogal kleine en onbelangrijke (lelijke) taal; als ze dan nog eens merken dat wat ze op de schoolbanken leren amper kan gebruikt worden in het dagelijks leven, dan is het enthousiasme snel voorbij.
Jij durft voor alle Friestaligen te spreken?

Zeg eens: als ik perfect Hoogduits leer, en vervolgens vind ik een job in Beieren, wat dan?
__________________
Love yourself. You have to love yourself. If we don't love ourselves, how can we love others? And when we know what we are, then we can find the truth about others, see what they are, the truth about them. And you know what the truth is, the truth about them, about you, about me. Do you? The truth is we are all perfect. Just as we are.













It’s the one place on earth that Heaven has kissed with melody, mirth and meadow and mist.

Laatst gewijzigd door van Maerlant : 29 augustus 2009 om 12:55.
van Maerlant is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 12:56   #72
webzwerver
Banneling
 
 
Geregistreerd: 26 augustus 2009
Berichten: 974
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Zwartengeel Bekijk bericht
Mensen als system, met hun pleidooi voor een 'Algemeen Beschaafd Vlaams', zijn daardoor, zonder dat ze het misschien zelf willen of beseffen, objectieve bondgenoten van diegenen die dergelijke argumenten aanhalen om geen Nederlands te hoeven leren.
ABN voor iedereen, en dialecten zoveel je wilt, thuis, met vrienden, streekgenoten enz.
D�*t is de enige goede , en simpelste oplossing in mijn oren.
webzwerver is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 12:57   #73
Shadowke
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 26 december 2008
Locatie: De Nederlanden
Berichten: 19.249
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door webzwerver Bekijk bericht
ABN voor iedereen, en dialecten zoveel je wilt, thuis, met vrienden, streekgenoten enz.
D�*t is de enige goede , en simpelste oplossing in mijn oren.
idd
Shadowke is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 13:21   #74
Renesse
Minister-President
 
Renesse's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 17 juli 2008
Berichten: 4.861
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door BWarrior Bekijk bericht
Wat weinigen beseffen is dat het Nederlands, zoals we dat vandaag kennen, een ingevoerde taal is in België. Voorts is het duidelijk dat er wat schort met het talenonderwijs - tenminste wat het Nederlands betreft - aan onze scholen. Het kan toch niet dat je 50% van de bevolking moet ondertitelen?
Wat jammer dat je het Francofone argumentarium dat zij gebruiken om België eentalig Frans te krijgen klakkeloos overneemt, met name dat de Nederlandstalige Belgen helemaal geen Nederlands spreken, maar dialecten en de Franstaligen de enige standaardtaal leveren die aldus ook door ons moet overgenomen worden.

Helaas is de realiteit een beetje anders. Je vergeet hier eventjes de geschiedenis van de Waalse taal en het picardisch, alsook dat de Siegenbeekspelling, waar je het hier over hebt slechts een kort leven beschoren was, en snel vervangen werd door de spelling voorgesteld door Jan-Frans Willems en later door De Vries en Te Winkel in 1864, pas later in 1883 in Nederland.

Ach, als het maar Franstalige racistische dogma's kan regenen.
__________________
Renesse is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 13:22   #75
Renesse
Minister-President
 
Renesse's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 17 juli 2008
Berichten: 4.861
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Het Frans, zoals we dat vandaag kennen, is voor Wallonië al evenzeer een ingevoerde taal. Daarvoor moet je maar eens aandachtig la Grammaire Grevisse raadplegen, meer bepaald over de Romaanse dialecten in de Waalse regio's.
Dat past niet in het racistische discours van BWarrior.
__________________
Renesse is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 13:32   #76
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.164
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Kallikles Bekijk bericht
Ah non peut-être. Toi tu ne sais vraiment de rien!
Wie spreekt nog zo in Franstalig België? Ja, de oude generatie in de Marollen misschien maar helemaal niet het gros van de Franstalige bevolking.
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 13:40   #77
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.164
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door fonne Bekijk bericht
Adamo is natuurlijk het beste voorbeeld van wat ik wou zeggen: een italiaanse gastarbeider, maar in tegenstelling tot de franstaligen niet te beroerd om ook wel eens een liedje in het nederlands of het duits te plegen. Leeft die eigenlijk nog?

En Maurane, de helft van de platenverkoop van Axelle Red, terwijl ze al minstens tien jaar langer bezig is? Slecht voorbeeld.
Ja, hij leeft nog en hoe! In zijn laatste album heeft hij zijn oude liedjes op een nieuwe jasje gestoken, door duetten met Franse artiesten en een Canadese zangeres. Artiesten die trouwens vooral uit de huidige generatie komen.
http://www.youtube.com/watch?v=zCudRclKO8A
http://www.youtube.com/watch?v=oUwLQyMVcYs

Sandra Kim heeft ook in het Nederlands gezongen.
http://www.youtube.com/watch?v=yIQpo9e2AWQ
En dan het geval Paul Severs. Ik weet zelfs niet of hij Franstalig of Vlaming is. Hij zingt altijd in de twee talen.
http://www.youtube.com/watch?v=j-y5nllIWZo

Laatst gewijzigd door Everytime : 29 augustus 2009 om 13:49.
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 13:56   #78
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.164
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door robert t Bekijk bericht
Hetzelfde Frans? Ik denk het niet. Wanneer je met Fransen praat is de reactie gans anders. Niet zelden maken ze zich vrolijk
over het Beulemans-frans dat in Brussel gesproken wordt. En ze hebben géén ongelijk.

Wat de ondertiteling betreft, dit is wel een stoorfactor. Reeksen als "Baantjer" en "Flikken" hoeven helemaal geen ondertiteling. De ondertiteling is in veel gevallen identiek aan de originele tekst. Een kop koffie vervangen door een tas koffie is stupied, zoveel is zeker.

De franstaligen hebben inderdaad geen ondertitels nodig om Franse programma's te volgen, dit is correct. Maar er is wel een ander probleem dat veel belangwekkender is, nl. de stupiede gewoonte om alle anderstalige programma's te dubben of van een even domme voice-over te voorzien. Mijn favoriete Frans-Duitse zender, Arte, behoorde vroeger tot mijn favorieten omwille van de uitstekende films en culturele programma's, dikwijls met ondertiteling. Zelfs deze zender blijft nu in gebreke. Wat is een gedubde film waard, de vraag stellen is ze beantwoorden. Een franstalige kennis vertelde me onlangs dat franstaligen niet bekwaam zijn én het beeld én de ondertiteling te volgen.

Persoonlijk denk ik dat nog andere factoren spelen. Bv. het idee dat geen enkele andere taal kan tippen aan de suprematie van de taal van Voltaire.
Wanneer ik nog eens in Frankrijk ben zal ik het eens vragen aan mensen die het kunnen weten, nl. échte franstaligen.
Het dubben van films is geen Franstalig phenomeen. Het is ook zo in Duitsland om maar een voorbeeld te nemen.
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 14:19   #79
Shadowke
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 26 december 2008
Locatie: De Nederlanden
Berichten: 19.249
Standaard

griekenland ook
Shadowke is offline   Met citaat antwoorden
Oud 29 augustus 2009, 14:25   #80
Depth of Field
Banneling
 
 
Geregistreerd: 16 juli 2008
Locatie: Occupied Flanders
Berichten: 1.624
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door azert Bekijk bericht
Het is wel een serieus probleem wanneer je op school AN leert; maar dan blijkt dat men in Vlaanderen een andere standaardtaal spreekt.
Het is ook een serieus probleem als je wapens ontwikkelt tegen de martianen, en de invasie gebeurt door venusianen.
Depth of Field is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 07:31.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be