Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst |
Buitenland Internationale onderwerpen, de politiek van de Europese lidstaten, over de werking van Europa, Europese instellingen, ... politieke en maatschappelijke discussies. |
|
Discussietools |
11 februari 2017, 16:48 | #81 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 26 november 2013
Berichten: 19.870
|
Op de méér dan zestig jaar dat ik Frankrijk bezoek en dat is quasi maandelijks heb ik nog nooit voorgehad dat ik een fransman(vrouw) niet verstond of zij mij niet, nog nooit. En ik heb ongeveer al alle streken bezocht van noord tot zuid en van oost naar west.
|
11 februari 2017, 16:49 | #82 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 32.981
|
|
11 februari 2017, 16:50 | #83 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 32.981
|
Citaat:
|
|
11 februari 2017, 16:51 | #84 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 32.981
|
|
11 februari 2017, 16:55 | #85 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 32.981
|
|
11 februari 2017, 16:58 | #86 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 32.981
|
Citaat:
|
|
11 februari 2017, 17:03 | #87 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 32.981
|
|
11 februari 2017, 17:05 | #88 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 32.981
|
Citaat:
|
|
11 februari 2017, 17:20 | #89 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 26 november 2013
Berichten: 19.870
|
Citaat:
|
|
11 februari 2017, 17:49 | #90 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 14 februari 2014
Berichten: 35.352
|
Citaat:
|
|
11 februari 2017, 18:11 | #91 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 26 november 2013
Berichten: 19.870
|
Ja natuurlijk daarom lees ik ook liever Le Monde of Le Figaro vooral wat internationaal nieuws betreft. Ze schrijven het frans met een zwier en een woordenschat die doorgaans bij Belgen ontbreken. Ze hanteren ook een kwetsende humor waar Belgen doorgaans niet zijn tegen opgewassen. Je kan ook het frans gebruiken, als je het goed beheerst, om iemand met de grond gelijk te maken en toch beleefd en voornaam te blijven.
|
11 februari 2017, 18:11 | #92 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 8 september 2013
Berichten: 31.492
|
Citaat:
Enkele getallen en "bourgmestre "in plaats van" maire" Kijk dan maar eens naar deze eindeloze lijst verschillen tussen het Belgisch- en het echte Frans. http://www.jchr.be/langage/belgicismes.htm A abîe! (W): vite! dépêche-toi! s'accaparer de: s'emparer de accises: taxes (tabac, alcool) accroche-pied: croc-en-jambe �*-fond (m): cul-sec Aclot-e: nivellois-e de naissance ~ ainsi: ~ pareil alleï/allez! expression d'incrédulité �* mac: en abondance amitieux: affectueux amusette: dissipé, prompt �* jouer �* poef (Bxl): �* crédit �* pouf (W): au hasard arranger qqn: rouler qqn architek (Bxl): dernier des derniers arsouille: (enfant) espiègle asbl: association «Loi 1901» assez bien: assez, beaucoup assiette profonde: assiette creuse astablééf! (Bxl) S'il-vous-plaît astruquer: avaler de travers �* tantôt: �* tout-�*-l'heure aubette: abribus, kiosque au sinon: sinon auto-scooter: auto-tamponneuse avaloir: égout avant-midi (m. ou f.): matinée B baas [ba:s]: patron, balèze babeleir (Bxl): bavard, commère babeler (Bxl): bavarder, radoter babelute: sucre d'orge, bavard lait battu: babeurre baby [babi] (W): pantoufle bac: poubelle back: arrière (football) baise: baiser affectueux balle pelote: jeu de balle ballotin: carton �* pralines bambinette: couches plastiques bande: voie de circulation banse: panier oblong en osier baraquî: habitant d'une roulotte bac �* schnick: bistrot mal fâmé barboter: bavarder bardaf!: patatras! barrière Nadar: barrière Vauban baquer: verser, jeter bavette: bavard bas-collant: bas, collant bassin de natation: piscine Baxter™: goutte-�*-goutte beideleir (Bxl): mendiant bêk!, bêkes!: beurck! bel-étage: rez-de-chaussée surélevé berdeller: ronchonner, parler beaucoup berdouille (W): boue berloquer: vaciller berme: terre-plein central bêtch! (Lg): beurck! bibberer (Bxl): trembler bibiche (n.) Petite bête bibiche (adj.): bêbête bidons: bardas biesse (W): bête, idiot bic™: stylo �* bille bidouche: tête, figure biète (wp): bête, idiot biloko (<Cg): petit objet biloulou (<Cg): insecte biloute (Ht): appellation affectueuse binamé (Lg): gentil binèze (W): content binoches: WC biquer: rebiquer bisbrouille: fâcherie, brouille biscuit: gâteau sec bitu: fin saoul biture: grosse cuite bleffer (W): baver bleu de: fou de blinquer: briller bloedpens (Bxl): boudin noir blouche (Bxl): enfoncement, coup bob: abstinent pour la reconduite Bobonne: grand-mère boentje (Bxl): béguin boket (W): morceau bomme: poutre (agrès) Boma, bomma (Bxl): Bonne-Maman Bompa, boempa (Bxl): Bon-Papa boudine: nombril, ventre boudoir: biscuit �* la cuiller boule: bonbon boule de Berlin: beignet �* la crème bourgmestre [g]: maire boustringue: hareng fumé boutroule: nombril boyaux: intestins braire (W): pleurer brayette: braguette brette: dispute breyoû: qui a la larme facile bricaillons: gravats brol (Bxl): désordre, choses sans valeur broubeler (Bxl): bafouiller brusselaire (Bxl): bruxellois-e bucht (Bxl): mauvaise qualité bulex: chauffe-eau [chauveau] bunôje (Ch): content C caberdouche: café mal fréquenté cacaille (W): objet sans valeur cailler: peler (de froid) calcareux (adj.): calcaire calepin: cartable calotte: tape sur la tête canule (f): un incapable capoule: frange de cheveux carabistouille: blague, galéjade caraboutchas: gribouillis, patés caricole (Bxl): escargot comestible carrousel: manège forain cartache: grosse bille, coquard carte-vue (Vx): carte postale caquer : déféquer casserole: fait-tout casserole �* pression: auto-cuiseur cassette: plumier d'écolier castard: costaud ça va?: d'accord? cavitche: petit café chamoisette: peau de chamois chaque: chacun chârel (Bxl): caïd chasse-eau (Ht): raclette chançard: chanceux chatouiller (intr.): démanger chemisette: marcel chicklet©: chewing-gum chienne: frange de cheveux chipot: travail laborieux chipoter: tripoter chique: bonbon (Lg), chewing-gum chite: fiente, chiasse choke: starter (démarrage de voiture) choser: faire (verbe-joker) clachkop (Bxl): (personne) chauve clacher: enduire grossièrement claper: claquer (porte, téléphone) clapette: bavard cliquoter: cliqueter clenche, clinche: poignée de porte clette!: des clous! clette (f): imbécile clignoteur: (feu) clignotant cliquottes (Lg): chiffons, vêtements clinche: poignée, maladroit-e cloche: cloque cloche: empoté-e clopard: froussard cloper: avoir peur clotte: motte clottes: menstrues clouche (Bxl): petite quantité clouf(elair): empoté, sans allure cocher (Bxl): nettoyer commune: municipalité compte �* vue: compte courant conséquent: important cornet: combiné coucouche (panier)!: va dormir! couillon (W): peureux commère, coumère (W): petite amie contraire: peu accommodant, hostile coupon (n.m.) Billet, titre de transport couque: biscuit, petit pain cour (f.): toilettes coussin: oreiller craboutchas: gribouillis, patés crapuleux: crapule crolle: boucle de cheveux cron-te: courbe, de travers croustillon: beignet cru (W): humide et froid cuisine-cave: cave �* moitié enfouie cuistax: voiture �* pédales cumulet: culbute, galipette D décalcariser: détartrer déjeuner: repas du matin demeurer: habiter dépôt d'immondices: décharge détournement: déviation routière dia (n.f.) Diapo, diapositive dikkenek (Bxl): frimeur, vantard dikke papzak: gros, obèse djoum(-djoum): cinglé dimanche: argent de poche dîner: repas de midi direct: directement divan: canapé dix-heures: grignotage du matin djok (m): (cuvette de) WC doigt blanc: panaris douf (il fait -): lourd, chaud douffe (f): cuite drache (f): grosse averse dresse (f.): vaissellier drève (f): allée campagnarde drinne (f): secousse électrique dringuelle (W): pourboire ducasse (W): fête en plein air dzoum(-dzoum): cinglé E échevin: adjoint au maire echt [eΧt]: véritable échoppe: étal de marché écolage : apprentissage école gardienne: jardin d'enfant écouter: obéir épastrouiller: étonner fortement escabelle: échelle double essuie de bain: serviette de bain essuie de vaisselle: torchon estaminet: petit bistrot exemplatif: �* titre d'exemple F façadeklacheur: peintre en bâtiment fancy-fair: fête de bienfaisance farde: cartouche, chemise femme �* journée: f. de ménage femme d'ouvrage: f. de ménage feu ouvert: âtre fieu, fi: fils; Fieu!: L'ami! filet américain: steack tartare flamiche (f.):tarte au fromage Flamîn: Flamand (péj.), charlot flat [flat]: studio flate (W.): bouse flave: mou, sans personnalité floche: pompon, gland foufernailles: choses sans valeurs fouffes: frusques fourte: merde!, vas-au-diable! franc (W): téméraire fransquillon: francolâtre fransquillonner: pincer son français fréquenter: avoir une liaison frigolite™: polystyrène expansé frisko™: esquimau fritkot (Bxl), friture: friterie froebélienne [ø]: institutrice maternelle frotter: récurer frotteur: feutre pour effacer la craie froucheler (Bxl, péj.): magouiller, tripoter G gaille (W): noix gaïole (W): cage, cellule gazette: quotidien gazer: aller vite gletter (W: baver, goutter Gonzague (un): prétentieux gouaper: fréquenter les cabarets goulaf(re): goinfre gourme: cloque, enflure de peau griffe: égratignure groseilles vertes: ~ �* maquereau GSM, G: téléphone portable guindaille: beuverie guinze (Ht): cuite Gyproc™: plaque de gypse H half: demi (football) halvenalf (Bxl): moitié-moitié I - J infar: infarctus du myocarde jatte: bol, tasse jeu de balle: balle pelote jogging: training jouette: prompt-e �* jouer juste!: exact! K Kaaskop (Bxl): Hollandais (péj.) kaberdouch (Bxl): café populaire kapoet (<All.): cassé, en panne kapstok (Bxl): portemanteau kavîtche (Bxl): petit troquet keeper: gardien de but kermesse: fête en plein air ket, ketje: gamin kicker: baby-foot kikkebiche (Bxl): chair de poule Kiekefretter: Bruxellois kipkap (Bxl): fromage de tête klacher (Bxl): barbouiller klache(kop) (Bxl): chauve klette: personne incompétente klette Mariette!: macache! kluut(-zak) (Bxl): idiot kot: thurne kotche: cabanon, réduit kotter: occuper une thurne krimineilzat (Bxl): fin saoul L labbekak (Bxl): poltron langue de Vondel: néerlandais lapette: café noyé lavette: tissu humide �* vaisselle lessiveuse: lave-linge lift (m.) auto-stop, prise en stop ligustrum: troène logopède: orthophoniste loque: chiffon pour le ménage losse: polisson M macrâle: sorcière maison communale: mairie maf: maboul malette: cartable, pique-nique manique: poignée de tissu épais maïeur, mayeur (W): maire mandaïe: ouvrier non qualifié manne: bannette manneke (Bxl): gamin maquée: fromage blanc marchand de loques: chiffonier margaille (W): dispute, grabuge marier (tr): épouser maronne (Ht occ.): pantalon marticot: singe mastoc: maboul matabiche (<Cg): pourboire matata (<Cg): discussion, ennui meï, meye (Bxl): bonne femme meïera, meyerâ (Bxl): ménopause Ménapien: Flamand (péj.) mêle-tout: personne indélicate menneke (Bxl): gamin m'fi!: adresse paternelle michepape: boue liquide miette: petite quantité mijole: sexe de la femme (vulg.) minnekepouss (Bxl): chaton minque: criée, marché aux poissons minimex: RMI mitraille: petite monnaie monnonc': oncle Montois-e caillau: Montois de naissance mop: balais �* franges moulin (Bxl): carrousel, manège muser: fredonner, bouche fermée N nareux: vite dégoûté par la saleté navetteur: voyageur pendulaire nenni, valet! (Lg): non, éh sot! niquet: roupillon nonante: quatre-vingt-dix noquette: petite quantité note (restau): addition nounouche: enfant, animal nuton: lutin ardennais O occulter: barrer toute lumière ocheirme! (Bxl): ô pauvre! omnium: police-auto tous risques oufti! (Lg): mazette! ouille-ouille! (surprise, compassion) outre-Quiévrain: en France P pacus [-s]: dépôt d'immondices paf: interloqué pain français: baguette panne: bassin d'aisance pape (W): colle �* base de farine papier collant: adhésif par après: et ensuite parc �* conteneurs: déchèterie passet: petit tabouret patate �* casaque: p-d-t en chemise patche: vieillard pêcher: piocher (cartes) pecket, péquet: genièvre pelant: ennuyeux pensionné: retraité pesteller: trépigner d'impatience pétant: (temps) très chaud péteux: prétentieux péter (se la -): s'y croire pèter voï (W): s'en aller, déguerpir peï, peye (Bxl): type peïerâ, peyerâ (Bxl): troubles masculins pinte (W), pin'tje (Bxl): verre de bière pissodrome: urinoir pistier: cycliste sur vélodrome pistolet: petit pain de mie rond pitjesbak (Bxl): piste de dés place: pièce (de séjour), emploi plafonneur: plâtrier plasticine©: pâte a modeler plèquer (Bxl): être collant plotch: motte poechinel (Bxl): marionnette poêlon: casserole poque: trace de coup poquettes: variole ou varicelle postposer: différer posture (Bxl): statue potemeye (Bxl): pochtronne potepeye (Bxl): pochtron poter: boire en série poter: désigner par une comptine poto-poto (<Cg): boue pouette: vieil-le anonyme pouss (Bxl): chat pouske (Bxl): chaton poussette: caddie de super-marché prépension: préretraite prester: effectuer une prestation principautaire: relatif �* Liège pûteler: tripoter, peloter Q quartier: appartement quetter: forniquer (vulg.) quiquine: sexe de femme R rabistoquer: rafistoler raccuser, racuspoter: cafarder racagnac: clé �* cliquet rachalander: réassortir racrapoté: recroquevillé radadaï: fichu, ou sur la pente raie: ligne (cheveux) ramassette: pelle �* poussières ramelink (Bxl): raclée ramicoudé: en mauvais état ratchacha: griffonnage rawète (f.): supplément, rab remettre: céder (une affaire) remettre: vomir recta: immédiat(ement) reloqueter: nettoyer renon: résiliation renseigner (qqch): indiquer rester: habiter retaper qqn: le reconduire ring: rocade, périphérique riquettes (W): choses sans valeurs roni: racaille roter: râler roofing: couverture de toit bitumée rouf-rouf: vite fait, mal fait roulage: circulation routière roucha (W): rouquin ruse: problème S sacoche: sac �* main saisi: (n.) crétin, (pp) stupéfié saisir: surprendre salade de blé: mâche salon-lavoir: laverie automatique salu en de kost! (Bxl): bon vent! sauret: hareng saur savoir: pouvoir (parfois) savonnée: eau savonneuse scafoter: chipoter, traficoter scherp (Bxl): très limite schief ([sΧi:f] Bxl): de guingois seniorie: maison de retraite septante: soixante-dix s'il-vous-plaît? plaît-il? s'il-vous-plaît! voici! singlet: marcel sketter (W): casser slache: pantoufle, tongue slaptitude (Bxl): affaiblissement smeirlap (Bxl): salaud smoutebolle (Bxl): beignet SMS: message "texto" snol: foutu, «Que dalle!» snul: incompétent snottebel (Bxl): crotte de nez snotneus (Bxl): morveux snouffeleir: va-nu-pied sonner (tr.): appeler soquet: douille d'ampoule sorteur: videur souche: ticket de caisse souper: repas du soir sous-bock: sous-verre en carton sous-plat: dessous-de-plat spéce: pas ordinaire spépieux: méticuleux, tatillon spikes (f.): chaussures �* pointes smokkeleer (Bxl): trafiquant spittant: vif, pétillant spitter: éclabousser spitture: petite éclaboussure stamenei (Bxl): estaminet sterfput/sterput: siphon de cour stoef (Bxl): esbrouffe stoeffeur (Bxl): vantard stouf: temps lourd, étouffant strîpe (Bxl): crise, caprice strogner (W): flouer stuut (Bxl): bizarrerie, contrariété subsidier: subventionner sukkeler (Bxl): avoir des difficultés T tapis plain: moquette taque: plaque électrique tamponne: cuite tantôt: tout-�*-l'heure tatache (n.f.): un-e bavard-e tchiniss (W): choses sans valeurs téchtu!: la ferme! téco: disjoncteur tenir: garder, supporter, collectionner tenir (l'alcool): supporter teuf: teuf-teuf tiche (Bxl): zizi sexuel tir aux clays: tir aux pigeons d'argile tirette: fermeture �* glissière tof! (Bxl): super! toilette: toilettes tomber faible: s'évanouir torchon: serpillère totin-e: méticuleux �* l'extrême totoche!: gamin-e! ~ tout près: ~ avec cela trémie: embouchure de tunnel tribune: déambulateur trop … que pour: trop … pour tut(l)er: boire exagérément tutte, tututte: tétine V vacature: emploi vacant vagabond: voyou vicinal: tramway de campagne vidange: verre consigné vide-poubelle: vide-ordure vlek (m, Bxl): de mauvaise qualité vogel-pick [γ]: jeu de fléchettes volle gaz (Bxl): �* toutes berzingues W wasserette (Bxl): lavoir automatique wassingue: serpillère wigwaggeler: branler (meuble) Y-Z yenda (Bxl): ?Mince alors! zat (Bxl): saoul zattecul (Bxl): pochtron, poivrot zieverdera (Bxl): propos délirants zieverer [zi:](Bxl): bavarder, délirer zinne (Bxl, W): marotte zinneke (Bxl): (chien) bâtard zot (Bxl): fou, bêta zwanze (Bxl): galéjades ↑Spécialités culinaires advocaat: liqueur �* base de jaunes d'œufs balleke (Bxl) boulette de viande bodink (Bxl): restes de pains mouillés au lait auquel on rajoute des raisins secs et de l'eau de vie bolus (m): brioche ronde glacée aux raisins secs bouquète (Lg): crêpe de sarrasin café: en général moins fort et correspond au café allongé; il est toujours servi noir avec la crème séparée. carbonnades: bœuf étuvé, �* la bière cassonade: vergeoise, sucre de betterave non raffiné chicon: endive cultivée �* l'abri de la lumière chocolat: celui que l'on trouve en France n'a plus rien �* envier au chocolat courant qu'on trouve dans le commerce en Belgique: seules quelques maisons méritent encore la réputation du chocolat belge choesels: préparation culinaire �* base de pancréas (ou testicules selon certains zwanzeurs) corin: compote de fuits séchés (pruneaux ou abricots secs) dont on garnit les tartes (grand merci �* NR) couille de Suisse (ou son euphémisme couque suisse): pâton cuit �* l'eau, sauce au beurre et �* la cassonade cougnole (Ht), cougnou: brioche sucrée de Noël vaguement en forme d'enfant emmaillotté couque: petit pain, biscuit, gâteau... surtout �* Bruxelles couque de Dinant: genre de pain d'épice peu levé et très compact cramique: brioche aux raisins secs craquelin: pain au lait et au sucre cuberdon: cône de gelée de fruit rouge séchée dagobert: sandwich jambon-fromage-mayonnaise escavèche: préparation de poisson au vin blanc, vinaigre et herbes elbot: flétan esprot: sprat ou boestring faro: lambic refermenté avec du sucre candi filet d'Anvers: filet de cheval fumé filet américain: steak tartare, souvent servi avec frites et salade fondu au fromage: croquette plate �* base de fromage frica(n)delle: saucisse faite de diverses viandes gosette: chausson aux pommes, aux fruits si spécifiés Hier zal ik maar stoppen zeker Of nog enkele uitdrukkingen ivm het onderwijs athénée: lycée non confessionnel auditoire: auditorium balance: note <10/20 non fatale baptême: bizutage bisser: redoubler bleu-ette: bizut blocus: période de mémorisation bloque (f): préparation aux examens brosser: sécher un cours bulletin: carnet de notes buser: recaler calotte: coiffe de «baptisé» (UCL) cantus: soirée de chants paillards cassette (Bxl): trousse cokoteur/se: cothurne collège: école sec. confessionnelle copion: antisèche correcteur: Blanco™ cote(r): note(r) doubler: redoubler élocution: exposé d'élève farde: classeur fourche: heure de temps libre frœbelien [ø]: (vx) instituteur maternel frotte-manche: lèche-cul humanités: études secondaires jobiste: étudiant occupant un job journal de classe: carnet scolaire kot: thurne latte: règle graduée plate lycée: école secondaire officielle manche �* balles: fayot marqueur: feutre minerval: droits de scolarité mofler: recaler penne: coiffe de «baptisé» (ULB) pette, pète, petture (f): échec pion: surveillant plume: étudiante baptisée plumier (W): trousse poésie (vx): première (année) poil: étudiant baptisé préfet: directeur d'athénée ou lycée proviseur: censeur raccuser: moucharder raccusette: mouchard régent: professeur de collège rénové: type d'enseignement rhéto(rique): terminale student [studεnt]: étudiant syllabus: polycopiés tripler, trisser: cuber Typex™: Blanco™ valves: tableau d'affichage Laatst gewijzigd door Witte Kaproen : 11 februari 2017 om 18:18. |
|
11 februari 2017, 18:16 | #93 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 8 juni 2005
Locatie: Brussel
Berichten: 21.945
|
Citaat:
En ja, al die Franstaligen die iedere dag naar de Franse tevee kijken en regelmatig naar Frankrijk gaan, die begrijpen er niks van, nietwaar? Maar bon, doe zo verder, ik denk dat ongeveer wel weet hoe dit gaat eindige.
__________________
Met democratie maak je van een paard, een Romeinse consul. |
|
11 februari 2017, 18:24 | #94 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 8 september 2013
Berichten: 31.492
|
Citaat:
«ah oui, mais non!»: je veux bien être patient / crédule, mais l�*, tu exagères «�* Houte-si-plou»: dans un trou perdu, �* Trifouillis-les-Oies, �* Pétaouchnok «aimer autant» + inf.: litote très courante pour «préférer» «aller d'un gaz» (Bxl): aller très vite «�* Macapette»: au Diable-Vauvert, très loin «�* mon aise, am'n'aise, �* ton aise, at'n'aise, �* son aise, as'n'aise (W.): en toute décontraction «assez… que pour»: exprime une conséquence «au moins que…, au plus que…»: Moins… plus… «attendre famille»: être enceinte «au vogel-pick» (aux fléchettes): dans la plus grande approximation, voire au hasard «avec ça je suis gras»: ça me fait une belle jambe «avoir bon, facile, difficile, dur»: avoir du plaisir, des facilités, des difficultés... «avoir … de bon»: en avoir encore «avoir de l'allure»: être de bon ton, faire les choses correctement «avoir dehors»: faire sortir «avoir eu qqch»: avoir reçu (pour un anniversaire, une fête) «avoir froid, chaud ses pieds»: avoir froid, chaud aux pieds «avoir la pépette»: avoir les foies «avoir mal la tête, …sa tête»: avoir mal �* la tête «avoir le brûlant»: avoir une sensation de brûlure �* l'estomac «avoir le cul dans le beurre»: avoir le cul bordé de nouilles, occuper une sinécure «avoir le gros cou» (Bxl: le dikkenek): avoir les chevilles enflées «avoir les poepers» (Bxl): avoir les foies «avoir loin»: avoir une longue route �* faire «avoir plus court»: prendre un racourci "J'ai plus court par les champs" «avoir perdu sa semaine»: être frustré comme si on avait perdu sa paie «avoir quelqu'un»: être en couple «avoir un œuf �* peler avec qqn»: avoir un compte �* régler «avoir une touche»: avoir la cote, un ticket «battre le beurre»: s'embrouiller «beaucoup de fois»: bien des fois «ça cloppe»: cela convient «ça m'a bien goûté»: cela m'a plu «ça ne peut mal»: il n'y a pas de danger «ça n'est pas du spek pour ton bec» (Bxl): c'est trop bon pour toi «ça stink» (Bxl): ça pue «ça tire»: il y a un appel d'air «c'est bon que…»: encore heureux que… «chasser»: (pour un liquide) refluer avec force «chercher misère»: chercher querelle «couper au court»: prendre un raccourci «des tchics et des tchacs»: des trucs et des machins «des cents et des milles»: des milles et des cents «dire quoi»: dire ce qu'il en est, ce dont il retourne «en arriver une belle �* quelqu'un»: lui arriver une chose étonnante ou fâcheuse «encore un peu et…»: pour peu… «endéans» (administration): introduit un délai, ex. «endéans l'année» «entre l'heure de midi»: durant la pause de midi «en stoemmelings»: en tapinois, en catimini, �* l'anglaise. «et avec ça»: et �* cause de ça «être après ses sous»: être économe, radin «être chocolat»: s'être fait rouler «être dur-e de comprenure»: être long �* la détente «faire bébelle �*»: flatter «façade clacheur» (Bxl): peintre en bâtiment ou mauvais artiste peintre «faire de son nez»: prendre des airs importants «faire douf»: faire étouffant (chaleur) «faire la file»: faire la queue «faire ses paques»: faire sa communion «faire son samedi»: faire son ménage «faire sans, faire sans…»: s'en passer, se passer de… «il fait malade»: il fait orageux, lourd «il n'a pas toutes ses frites dans le même sachet»: il n'a pas le gaz �* tous les étages «il n'y a pas d'avance»: cela ne sert pas �* grand-chose «jouer avec les pieds de qqn»: abuser de quelqu'un «jouer cinq lignes»: jouer un mauvais tour «jouer sc(h)ampavie»: prendre la poudre d'escampette «la demie de telle heure»: une demi-heure avant telle heure «L'Amigo»: prison de la police de Bruxelles. Par extension, cachot «la porte est contre»: le pêne est contre le chambranle «lichette»: cordelette ou bout de tissu cousu permettant de suspendre un vêtement «ma crotje» (Bxl): appelation affectueuse pour une jeune fille «mélanger ses tartines» (W): «perdre la tête» «mettre quelque chose dans son dos» (W): ajouter un vêtement, se couvrir «mordre sur sa chique»: serrer les dents «nenni, valet!» (Lg): bien sûr que non, gamin! «n'en pouvoir rien»: ne pas être responsable «ne pas être contraire»: être accommodant «ne pas pouvoir de qqn»: avoir reçu l'interdiction de qqn «ne pas savoir le chemin» (Bxl): ne pas trouver de solution «ne rien savoir l�* contre» (Bxl): ne pas pouvoir agir, contrer «n'importe!» (W): «cela est égal» «non, peut-être?» (Bxl): oui, bien sûr! «on disait que...» (demande de consensus): on dirait que... «on n'a jamais vu une affaire ainsi»: on n'a jamais vu pareille chose «oui, peut-être?» (Bxl): non, bien sûr! «passer un cigare»: passer un savon «perdre ses tartines»: perdre le nord «pincer son français»: parler pointu «que du contraire!»: bien au contraire «retomber sur», «revenir sur»: se souvenir de «se quimper»: se mettre sur son 31 «taper �* gailles» (W): (gauler les noix) tenter au hasard «tirer son plan»: se débrouiller «tomber de son sus»: tomber de haut, s'évanouir «une fois» (Bxl): cette locution vient toujours après le verbe conjugué. «Tu viens manger des moules, une fois?» ne s'entend qu'en France «vider la place»: quitter les lieux «voir ping»: voir de travers «volle gaz», «volle petrol» (B |
|
11 februari 2017, 18:35 | #95 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 8 juni 2005
Locatie: Brussel
Berichten: 21.945
|
Ik ben onder de indruk...
__________________
Met democratie maak je van een paard, een Romeinse consul. |
11 februari 2017, 18:53 | #96 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 26 november 2013
Berichten: 19.870
|
Dat is zelfs geen Belgisch frans maar zo spreekt een koppel Vlamingen op ouderdom die zeer jong in Brussel zijn gaan wonen. Ik ga regelmatig in een brasserie in Berchem St Agathe gaan eten(zéér goed en goedkoop trouwens) en daar komen veel oude koppels en die spreken exact zo.
|
11 februari 2017, 19:20 | #97 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 8 september 2013
Berichten: 31.492
|
Citaat:
dat dit Belgisch Frans in België inderdaad zo gesproken wordt , Gipsy,dit siert U . |
|
11 februari 2017, 19:24 | #98 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 8 september 2013
Berichten: 31.492
|
|
11 februari 2017, 19:38 | #99 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 26 november 2013
Berichten: 19.870
|
Hebt ge een leesprobleem? Dit is niet eens Belgisch frans maar een hutsepot die frans onkundige Vlamingen in Brussel spreken. Typisch Beulemans taaltje.
|
11 februari 2017, 19:49 | #100 | |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 8 september 2013
Berichten: 31.492
|
Citaat:
niet alleen in Brussel maar ook in de rest van Wallo-Brux . De echte Brusselse uitdrukkingen(Beulemans volgens U) zijn vermeld met een (Bxl) de anderen uitdrukkingen worden in gans Wallo-Brux gebruikt. En inderdaad het verschil met het franse Frans is zodanig groot ,dat de Fransen het niet begrijpen en dus moeten uitzendingen in dit Belgische Frans gedoubleerd worden door TF1 Laatst gewijzigd door Witte Kaproen : 11 februari 2017 om 20:04. |
|