![]() |
Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst |
Over koetjes en kalfjes... Op verzoek van de gebruikers van dit forum: een hoekje waarin je over vanalles en nog wat kan praten... De boog moet namelijk niet altijd gespannen staan hé. |
![]() |
|
Discussietools |
![]() |
#81 |
Banneling
Geregistreerd: 8 februari 2009
Locatie: Lemuria
Berichten: 15.636
|
![]() Opmerkelijk. Ik begrijp zo'n 80%.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#82 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 8 mei 2003
Locatie: Leuven, Vlaanderen
Berichten: 12.745
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#83 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 8 mei 2003
Locatie: Leuven, Vlaanderen
Berichten: 12.745
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#84 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]()
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#85 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Novaĵo el Ostendo :
Een nieuwtje uit Oostende : Patro Martin Mvibudulu (missisto de Scheut) petis anonci la jenon: Dimancxon la 4-an de aprilo je 11:15h okazos en Oostende paska-meso kun kantoj en Esperanto, nederlanda, lingala, kikongo (kaj aliaj) en la kapelo "Onze Lieve-Vrouw Onbevlekt Ontvangen" Hazegras, Graaf de Smet de Nayerlaan (inter n°24 kaj n°26) La multkultura koruso Matondo invitas vin por kune kanti dum la meso. Se vi turistas cxe la marbordo, venu al Hazegras en Oostende. Okazos multo en tiu kvartalo dum la paska semajnfino. Vader Martin Mvibudulu (missionaris van Scheut) heeft gevraagd het volgende aan te kondigen: Op zondag 4 april om 11.15 zal in Oostende een Paasmis gevierd worden, met zang in het Esperanto, Nedrlands, Lingala, Kikongo (en andere talen) in de kapel "Onze Lieve-Vrouw Onbevlekt Ontvangen" Hazegras, Graaf de Smet de Nayerlaan (tussen n°24 kaj n°26). Het multiculturele koor Matondo nodigt u uit om samen te zingen tijdens de mis. Als je op vakantie bent aan zee, kom zeker naar Hazegras in Oostende, dat weekend zal er veel te doen zijn.
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#86 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 1 december 2008
Locatie: Rijks-Vlaanderen
Berichten: 21.724
|
![]() Rare taal
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#87 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Volgend bericht gaat over de i-phone toepassing van Google, waarbij de eventuele gebruikers hun mening mogen geven over de toepassingen die met dit i-phone systeem
moeten inbegrepen zijn. Het verzoek om Esperanto-letters ttz. lettertekens met accenten volgens het Esperanto-Alfabet mogelijk te maken staat momenteel als 9ste genoteerd in de lijst van voorstellen - zelfs indien u geen Esperantist bent is het nuttig om dit voorstel te steunen - steeds meer internet gebruikers maken gebruik van het Esperanto : een nuttig alternatief voor de taalmastodonten het engels en het Chinees quote 2010.03.31 # Voĉdonu por ĉapelitaj literoj de Esperanto en poŝtelefonoj ! Votez pour les lettres accentuées de l'espéranto sur les téléphones portables Van: Henri Masson ([email protected]) Verzonden: woensdag 31 maart 2010 6:57:47 Aan: La Esperanto-propono pri ĉapelitaj Esperanto-literoj por Android malrapide ricevas pliajn subtenojn. Estas nun 860 voĉoj, kaj la propono staras je 9a loko el 4698, mankas nur 5 por atingi la 8an. Do, estas malmultaj antaŭ ĝi kaj multege malantaŭ ĝi... Sed plej gravas la entuta nombro ol la loko. Vere gravas ke ĉiuj aktivuloj mobiliziĝu kaj aperigu la ĉi postan alvokon en plej diversaj listoj kiuj ne ankoraŭ aperigis ĝin, kaj sendu ĝin al Esperanto-uzantoj, kiuj ne ankoraŭ voĉdonis. ======================== Karaj Geamikoj! La 15-an de decembro, 2009, 30 landaj ĉefpaĝoj de Google aperis sub la esperanta flago. Tutmonde milionoj da homoj informiĝis pri Esperanto. Subite kreskis la nombro da vizitantoj en preskaŭ ĉiuj esperantaj retejoj. En la sama tago Esperanto kaj Zamenhof estis la temo de ĉefartikolo de la elektronika eldono de la usona revuo National Geographic. Nun ni denove havas eblecon al grandsignifa, por-esperanta agado ĉe Google. Ni petas Vian urĝan helpon! Per minimume 1-2.000 pliaj voĉoj Google tre verŝajne enkondukus ankaŭ la esperantajn, ĉapelitajn literojn en sian poŝtelefonan reton helpe de la "Android"-sistemo. Kiel voĉdoni? ************************************************** *************** 1. Se Vi jam havas validan Google-konton/retpoŝtadreson kun finaĵo [email protected] ************************************************** *************** - Klaku sur la ĉi-suban retadreson: http://code.google.com/p/android/issues/detail?id=1730 - Poste klaku sur "Sign in" (= ensaluti) en la supra, dekstra angulo. - Tajpu Vian ...@gmail -an retpoŝtan adreson kaj pasvorton en la aperintajn fenestrojn. - Klaku sur la sube videblan, grizan kampon "Sign in". - Aperos nova paĝo, en kiu Vi povas voĉdoni. Maldekstre en la 5-a linio, sur blua fono aperos malgranda, blanka, kvinpinta stelo. Dekstre de tiu ĉi stelo aperos la sekva teksto: "Issue 1730: Add Esperanto characters" (= Temo 1730: Aldonu Esperantajn literojn) -Simple klaku sur la blankan steleton. Okaze de sukcesa voĉdono ĝi fariĝos flava. Post iom da tempo (ofte post nova alklako...) en la 6-a vico, en la teksto "... people starred this issue" (... = nombro da voĉdonintoj) la cifero kreskas je unu. Sur tiu ĉi paĝo nun jam estas plurcent komentoj. Ne necesas komenti, sed ja nepras klaki sur la blankan stelon kaj atenti, ke ĝi fariĝis flava. Samtempe, plej malsupre devas aperi la sekva teksto, apud alia, flava stelo: - "Your vote has been recorded" (=Via voĉo estis registrita) ************************************************** ********* 2. Kiuj ankoraŭ ne havas Google-konton, aŭ retpoŝtan finaĵon [email protected] tiuj devas ĝin krei(senpage!). ************************************************** ******** - Unue klaku sur "Sign in". - Sub la aperantaj fenestretoj aperos la teksto: "Don't have Google Account?" Nun klaku sur "Create an account now". (= Krei novan konton) - Aperas nova paĝo kun novaj fenestretoj kaj kun la frazo "Required information for Google account". (= Necesa informo por akiri Google-konton). - Plenigu la aperantajn fenestretojn. "Your current email address" (= Via nuna retadreso) "Choose a password" (Tajpu minimume 8-literan pasvorton) "Re-enter password" (Tajpu la saman pasvorton denove kaj notu ĝin, ĉar Vi poste povos krei pere de ĝi novan retadreson, propran korespondan liston, ktp. ktp.) "Location" (Elektu la nomon de Via lando) "Get started with Google code" (Tajpu en la aperantan fenestreton tiujn literojn - iom malfacile legeblajn -, kiujn Vi vidas sur la ekrano. - Fine klaku sur la vorton "Accept". - Post iom da tempo Vi ricevos mesaĝon de Google. Klaku sur la retadreson, troviĝantan en la mesaĝo. Per tio Vi pruvos, ke Vi estas vere ekzistanta persono... - De tiam Vi rajtas voĉdoni, laŭ la 1-a punkto, helpe de Via retadreso kaj elektita pasvorto. - Oni nepre konservu la indikojn pri la Google-konto, ĉar oni certe ree bezonos ilin por pliaj kampanjoj ĉe Google. Petu ankaŭ Viajn geamikojn, ke ankaŭ ili voĉdonu! Bonvolu plusendi tiun ĉi mesaĝon! Estus treege malagrable, se Google konvinkiĝus, ke nur kelkcent esperantistoj vivas sur la planedo Tero... ![]() Plej amike Komitato por Retaj Kampanjoj --- Le vote pour les caractères de l'alphabet de l'espéranto dans le système Android se poursuit. La proposition reçu jusqu'�* maintenant 860 voix et se trouve en 9ème position sur 4698. Il est donc important de voter pour cette proposition afin de rendre l'espéranto encore plus visible. Il faut d'abord cliquer sur "Sign in", tout en haut �* droite de la page http://code.google.com/p/android/issues/detail?id=1730 Une seconde page se présente alors. En-haut �* droite apparaissent les cellules "Email" et "Password" : il suffit de les remplir si l'on a un compte chez Google. Si l'on n'a pas de compte, il faut cliquer, un peu en-dessous, sur Don't have a Google Account? (N'avez-vous pas de compte Google ?) Create an account now (Créez un compte maintenant) Une troisième page se présente. Remplissez les cellules : Your current email address (votre adresse courriel habituelle) Choose a password: (choisissez un mot de passe) Re-enter password: (répétez ce mot de passe) Une fois enregistré, aller sur http://code.google.com/p/android/issues/detail?id=1730 L'étoile n'apparaît que si l'on est enregistré sur Google (c'est-�*-dire si l'on a un compte) où si l'on a salué ("Sign in"). Ensuite, pour voter, il suffit de cliquer sur l'étoile blanche qui apparaît avant "Issue 1730: Add Esperanto characters" (Sujet : Ajoutez des caractères de l'espéranto). Si l'étoile devient jaune, c'est que votre vote a été enregistré. === Enskribiĝo kaj malenskribiĝo al tiu informlisto laŭ simpla peto Inscription et désinscription �* cette liste d'information sur simple demande. Tiuj ĉi informoj estas libere uzeblaj, prefere kun mencio de la fonto. Ces informations sont librement utilisables, de préférence avec mention de la source. Henri Masson http://www.ipernity.com/home/32119 espero.hm(ĉe)wanadoo.fr unquote Vanzelfsprekend zette ik mijn commentaar op de lijst in het Nederlands - als Esperantist ben ik voor taaldiversiteit in de wereld !
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#88 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Een taal die volledig fonetisch geschreven is met slechts 16 grammaticale regels en zonder enige uitzondering kan niet anders dan raar zijn :
maar, het werkt !
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#89 |
Minister
Geregistreerd: 24 oktober 2008
Berichten: 3.181
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#90 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() that is a good one !
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#91 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Zijn er soms Friestalige of Letzemburgischsprekenden op dit forum die zich geroepen voelen om hun moedertaal op dit internationale europese forum te vertegenwoordigen ?
2010.04.10 # Civitana lingva eŭropa eksperimento / Expérience linguistique citoyenne européenne ## L'Esperanto dans le Commerce (Esperanto en Komerco) Van: Henri Masson ([email protected]) Verzonden: zaterdag 10 april 2010 10:39:39 Aan: EO. Antaŭvide al kunveno okazonta en Berlino de la 14a ĝis la 16a de aprilo, Bloggingportal.eu , portalo por la politikaj blogoj de Eŭropa Unio, lanĉis proponon por traduko de la ĉi posta originala anglalingva teksto en laŭeble plej multaj eŭropaj lingvoj, inkluzive minoritataj. 20 horojn post publikigo de la alvoko, ĝi jam ricevis tradukojn en 27 lingvoj inter kiuj ĉiuj 23 oficialaj EU-lingvoj (laŭ ordo de alveno) : norvega (bokmål), portugala, itala, litova, finna, franca, germana, albana, pola, rumana, irlanda, hispana, kataluna, dana, greka, estona, nederlanda, sveda, bulgara, norvega (nynorsk), hungara, slovena, ĉeĥa, malta, kornvala, slovaka, latva. Aldoniĝis la vaska, kaj, fine, Esperanto en traduko de Jason Castle (desegnisto de litertipoj el San Rafael, Kalifornio. Gratulojn al li ! ![]() En anglalingva noto sekvanta sian proponon en Esperanto, Jason Castle indikis : "La originala anglalingva teksto povus esti plibonigita, la sintakso estas iom komplika tie kaj tie, kio iom malfaciligas la tradukon". Fakte, la ĉefa iniciatinto estas supozeble germano (Julien Fristch) loĝanta en Berlino; do, la angla estas verŝajne por li fremda lingvo, ne denaska. Se vi konstatas, ke mankas lingvo, kiun vi bone scipovas, bv proponi la tradukon de la ĉi posta teksto en ĝi. Devas esti eŭropa lingvo. Ĉar la blogo ne estas Unikod-kapabla, se la alfabeto estas nelatina, estas preferinde aperigi la tradukon sur retejo aŭ blogo, kaj havigi la ligilon al tiu traduko al http://www.bloggingportal.eu/blog/we...an-experiment/ sub formo de komento, fine de la paĝo. Tradukota teksto : Title: The European Citizens’ Initiative: A Bloggingportal.eu experiment* Subject matter: We want to see how many EU/European languages we can get a short text of the length of a European Citizens’ Initiative translated into in less than one week – with your help.** Description: Next week, four editors of Bloggingportal.eu will attend the “re ![]() EO. Jen la Esperanto-traduko, kiun proponis Jason Castle (tajperaro en la vorto "kompanjado" -> "kampanjado". Por "kiel adresi la civitanojn", ŝajnas ke preferindus : "kiel alparoli la civitanojn" aŭ "kiel sin turni al la civitanoj"; "traduki mallongajn tekstojn" -> mankas "de la Iniciato de la Eŭropaj Civitanoj"). Mi aldonis tiun komunikon ĉe EO + EN) Civitana lingva eŭropa eksperimento : Titolo: La Iniciato de la Eŭropaj Civitanoj: Eksperimento de Bloggingportal.eu. Temo: Per via helpo, ni volas eltrovi en kiom da eŭropaj lingvoj oni povas traduki mallongajn tekstojn dum malpli ol unu semajno. Priskribo: Venontsemajne, kvar redaktistoj el Bloggingportal.eu partoprenos la konferencon “re ![]() ~~~ Note: The original English text could be improved; the syntax is a bit convoluted in places, which in turn makes translation a little more difficult. FR. En vue d'une réunion qui aura lieu �* Berlin du 14 au 16 avril, Bloggingportal.eu , le portail pour les blogs politiques de l'Union européenne a lancé une proposition pour la traduction du texte en anglais ci-dessus dans le plus grand nombre possible de langues européennes, y compris minoritaires. 20 heures après publication de l'appel, il avait déj�* reçu des traductions en 27 langues parmi lesquelles toutes les 23 langues officielles de l'UE (dans l'ordre d'arrivée) : norvégien (bokmål), portuguais, italien, lituanien, finnois, français, allemand, albanais, polonais, roumain, irlandais, espagnol, catalan, danois, grec, estonien, néelandais, suédois, bulgare, norvégien (nynorsk), hongrois, slovène, tchèque, maltais, cornique, slovaque, letton. Se sont ajoutés le basque, et, enfin, l'espéranto en traduction de Jason Castle (dessinateur de polices de caractères de San Rafael, Californie. Bravo �* lui ! ![]() Dans une note en anglais qui suit sa proposition, Jason Castle indique : "Le texte original en anglais pourrait être amélioré, la syntaxe est un peu compliquée ça-et-l�*, ce qui rend la traduction un peu plus difficile". En fait, le principal initiateur semble être un Allemand (Julien Fristch) habitant �* Berlin; l'anglais est donc vraisemblablement une langue étrangère pour lui, pas sa langue de naissance. Si vous constatez qu'il manque une langue que vous maîtrisez bien, veuillez en proposer la traduction du texte ci-dessus. Il faut que ce soit une langue européenne. Comme le blog n'est pas adapté �* la norme Unicode, si l'alphabet est non-latin, il est préférable de faire paraître la traduction sur un site ou sur un blog et de procurer le lien �* http://www.bloggingportal.eu/blog/we...an-experiment/ sous forme de commentaire �* la fin de la page. Texte �* traduire : Voici la traduction française proposée par François-Xavier Rezende Martins (faute d'orthographe au mot "Iniciative" -> "initiative"; "un texte de la longueur" > la phrase est confuse; il s'agit d'un texte court de l'Initiative... Titre: L’Iniciative des Citoyens Européens: une expérience de Bloggingportal.eu* Sujet: On veut savoir en combien de langues européennes il est possible de traduire un texte de la longueur d’une Iniciative des Citoyens Européens, en moins d’une semaine, seulement avec votre aide.** Description: La semaine prochaine, quatre éditeurs de Bloggingportal.eu présenteront �* la conférence “re ![]() Dans la note en anglais suivant sa proposition en l'espéranto, Jason Castle a ajouté une note �* propos du texte original : "Le texte original anglais pourrait être amélioré, la syntaxe est un peu compliquée dans les lieux, ce qui rend la traduction un peu plus difficile." ## "L'esperanto dans le Commerce" Finfine, aperas sur mia blogo la enhavo de la broŝuro de André Baudet (bode) "L'esperanto dans le Commerce". Ĉar mi ne retrovis tiun broŝuron inter amaso da dokumentoj (kvankam mi iam faris fotokopiojn pri ĝi : kia bordelo ! ![]() L'Esperanto dans le Commerce (14 fotokopioj) Kaj kreis html-dokumenton, kiun mi devis bedaŭrinde instali en tri partojn, ĉar Ipernity ne ebligas aperigon de multpaĝaj dokumentoj : (FR) L'esperanto dans le Commerce (pages jusqu'�* 10) (FR) L'Esperanto dans le Commerce (pages 11 �* 20) (FR) L'Esperanto dans le Commerce (pages 21 �* 24) Tiu html-versio ebligas ricevi pli malpli kompreneblan nacilingvan tradukon per diversaj aŭtomataj tradukretejoj. Tiu dokumento estas aparte interesa kvankam oni povas ne tute konsenti pri ĉio, kion diris kaj opiniis André Baudet, kies artikolon en Vikipedio mi kompletigis post longa interreta serĉado : http://eo.wikipedia.org/wiki/André_Baudet .. Kiel iama prezidanto de la Komerca kaj Industria Ĉambro de Parizo, la plej prestiĝa en Francio, li evidente reprezentis la mastraron, ne la laboristaron. Alie, li konsideris Esperanton sub la aspekto de kodo komerca, utileca, sen interna ideo, sen prikonsidero al ĝia valoro literatura, arta, egalrajtiga. Sed ĉefe interesa estas la maniero per kiu li konvinkis, en 15-minuta parola raporto, prezidantojn de komercaj ĉambroj de Francio dum kunveno okazinta la 3an de februaro 1931, voĉdoni favore al Esperanto por deziresprimo, kiun oni povas legi en la paĝoj 21 ĝis 24. Ĝis la dudeka paĝo aperas la teksto de la prelego. Rimarko : Mi strebis respekti la originalan formon kaj indikis la paĝojn supre de la teksto tiel, ke eblas referenci al preciza paĝo por difinita citaĵo. Baudet skribis la vorton "Esperanto" kvankam kutime, en la franca, oni adaptas la ortografion al la prononcmaniero : "espéranto". * Vikipedio principe atingos la nombron de 128 000 artikoloj kaj plutenas la 22an pozicion. --- "L'esperanto dans le Commerce" Le contenu de la brochure d'André Baudet "L'esperanto dans le Commerce" paraît enfin sur mon blog. Comme je ne retrouvais plus cette brochure sous un amas de documents (bien que j'en avais fait des photocopies : quel bordel ! ![]() L'Esperanto dans le Commerce (14 photocopies) et créé un document HTML que j'ai malheureusement dû installer en trois parties du fait qu' Ipernity ne permet pas de faire paraître des documents comportant beaucoup de pages : (FR) L'esperanto dans le Commerce (pages jusqu'�* 10) (FR) L'Esperanto dans le Commerce (pages 11 �* 20) (FR) L'Esperanto dans le Commerce (pages 21 �* 24) Cette version html permet de recevoir une traduction plus ou moins compréhensible en langue nationale (autre que le français) au moyen de divers sites de traduction automatique. Ce document est particulièrement intéressant, bien que l'on ne puisse être totalement d'accord avec ce qu'André Baudet disait et pensait, et �* propos duquel j'ai complété l'article de Vikipedio* après de longues recherches : http://eo.wikipedia.org/wiki/André_Baudet .. En tant qu'ancien président de la Chambre de Commerce et de l'Industrie de Paris, la plus prestigieuse en France, il représentait évidemment le monde des maîtres, pas celui des travailleurs. Par ailleurs, il considérait l'espéranto avant tout sous l'aspect d'un code commercial, utilitaire, sans attention �* sa valeur littéraire et artistique, ou comme un effort vers plus d'équité. Mais particulièrement intéressante est la façon par laquelle il avait convaincu, dans un exposé oral de 15 minutes, les présidents des chambres de commerce de France lors d'une réunion qui avait eu lieu le 3 février 1931, �* voter un voeu en faveur de l'espéranto que l'on peut lire en pages 21 �* 24. Le texte de l'exposé paraît dans la partie précédant la vingtième page. Remarque : Je me suis efforcé de respecter la forme originale et j'ai indiqué les pages en-haut du texte, de telle façon qu'il est possible de référer �* une page précise pour une citation définie. Baudet écrivait le mot "Esperanto" bien que, habituellement, on adapte l'orthographe �* sa prononciation : "espéranto". * Vikipedio devrait atteindre très bientôt les 128 000 article et se maintient en 22ème position. === Enskribiĝo kaj malenskribiĝo al tiu informlisto laŭ simpla peto Inscription et désinscription �* cette liste d'information sur simple demande. Tiuj ĉi informoj estas libere uzeblaj, prefere kun mencio de la fonto. Ces informations sont librement utilisables, de préférence avec mention de la source. Henri Masson http://www.ipernity.com/home/32119 espero.hm(ĉe)wanadoo.fr
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#92 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Voor de systematisch Esperanto- onderschatters, een link naar een blog met foto's van Esperantosamenkomsten (en zeilschepen in Antwerpen) :
http://xurb.leadhoster.com/ee.html
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#93 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() mi ŝatus informi, ke ĵus aperis la septembra novaĵbulteno en la paĝo de Monda Socia Forumo: http://www.forumsocialmundial.org.br
Sur la novaĵpaĝoj en la diversaj lingvoj oni povas legi: "...Novaĵoj en Esperanto - Ekde nun oni ankaŭ povas legi la bultenon de la Monda Socia Forumo en Esperanto danke al la kunlaboro de la Meksika Esperanto-Federacio kaj de la Germana Esperanta Asocio...." Mi petas vin viziti la paĝon. Ĉiu klako montras ankaŭ intereson pri la tekstoj en Esperanto. Informas: Martin Schaeffer Esperantst ĉe gmail.com Het bulletin verschijnt maandelijks in het portugees, Kastilliaans, Engels en Frans. Nu kan men deze berichten ook lezen in het Esperanto. Het wereldnieuws vanuit een Zuid Amerikaans, Braziliaans standpunt (voor politiek geïntresseerden)
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#94 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 1 februari 2007
Berichten: 33.375
|
![]() Mijn interesse voor Esperanto is nihil omdat quasi niemand het spreekt.
__________________
In de psychologie staat machiavellisme voor een bepaald soort persoonlijkheidsstoornissen. Niets in dit land is machiavellistischer dan de PS. Niets is zo asociaal als de PS-politiek. Grote armoede! Slecht onderwijs! Hollande achterna! Het verliezende kamp in de laatste verkiezingen! |
![]() |
![]() |
![]() |
#95 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Een voordelige (?Anglicisme) wind bracht me volgende collumn in een tweetalige versie. Ik vind hem prachtig en copy-paste hem hier maar met alle welgemeende excuses voor diegenen die noch de portugese taal, noch het Esperanto begrijpen :
Desfaço 76 anos… - RUBEM ALVES “Na contabilidade dos anos de vida, tudo que parece mais é menos; Chronos é o deus cruel que devora seus filhos.” O PRIMEIRO filósofo que li ainda adolescente, um dinamarquês chamado Kierkegaard, escreveu que “a pessoa que fala sobre a vida humana, que muda com o decorrer dos anos, deve ter o cuidado de declarar a sua própria idade aos seus leitores”. E isso porque não temos pela manhã as mesmas ideias que temos no fim do dia. Uma ideia dita de manhã abre um cenário. A mesma ideia dita no crepúsculo abre outro cenário diferente. Monet sabia disso. Sabia que um monte de feno que as vacas identificavam como o mesmo através das horas do dia, sob as diferentes oscilações da luz, se tornavam outros. Assim, ele não pintava o mesmo monte de feno várias vezes: ele pintava os vários montes de feno que se revelavam sob as oscilações da luz. Apresso-me, portanto, a revelar a minha idade, para que os meus leitores vejam o que estou vendo. Hoje, dia 15 de setembro de 2009, estou desfazendo 76 anos. Minha idade pinta uma paisagem crepuscular. O revisor se apressará a corrigir o meu erro. Eu devo ter me distra�*do, coisa compreens�*vel na minha idade… Não há nem na literatura nem na linguagem comum exemplo desse uso estranho da palavra “desfazer” para se referir ao que acontece num aniversário. O certo é “fazer”. Ato cont�*nuo ele deletaria o “des” e o texto ficaria liso, sem causar tropeções no leitor: hoje, dia 15 de setembro, o Rubem Alves está “fazendo” 76 anos. Assim tem sido minha relação com revisores: desentendemo-nos sobre a vida e sobre as palavras… A�* me veio �* memória uma observação de Rolland Barthes que não consigo repetir por não ter encontrado o livro: ele disse (perdoem-me se me engano!) gostar dos textos que fazem tropeçar e não dos textos próprios para deslizar. O deslizamento deixa os pensamentos do jeito como estavam, enquanto que o tropeção e o tombo são ocasiões para o susto e a súbita iluminação. É um equ�*voco contabilizar o número dos anos vividos na coluna da adição. Adição é a coluna do “mais”. Diz que algo aumentou. Mas o que aumentou? A vida? Na contabilidade dos anos de vida, tudo que parece “mais” é, na realidade, um “menos”. O número contabiliza os anos que foram desfeitos. Chronos é o deus cruel que devora os seus filhos… O correto seria perguntar ao aniversariante: “Quantos anos você não tem? E ele responderia “Eu não tenho 42″. “Quantos anos você está desfazendo hoje? Estou desfazendo 54…” Lá estão as velinhas sobre o bolo, coroadas pelo fogo, maravilhoso s�*mbolo da vida. A�* todos começam a bater palmas, a sorrir e a cantar: o aniversariante irá apagar as chamas com um sopro. No seu lugar ficarão os pavios negros, retorcidos, soltando fumaça, trevosos. Apagadas as velas, todos batem palmas e riem. Confesso que não entendo… Bachelard o disse com delicadeza insuperável: “A vela que se apaga é um sol que morre. O pavio se curva e escurece. A chama tomou, na escuridão que a encerra, seu ópio. E a chama morre bem; ela morre adormecendo”… Quero que minha chama se apague adormecendo. Não quero que um sopro forte apague o meu fogo. Espero que minha vela vá se desfazendo vagarosamente… No meu aniversário não haverá velinhas a serem apagadas com um sopro bruto. Vou mesmo é acender uma vela bem grande que deverá ser acesa e ficar acesa até que o último amigo se despeça. Então eu e minha vela, sozinhos como dois amantes, nos despediremos… Até o ano que vem, se os ventos não forem fortes… Texto publicado no Caderno Cotidiano do Jornal A Folha de São Paulo de 15 de setembro de 2009 Mi malkompletigas 76 jaraĝojn... – RUBEM ALVES “En la kalkulado de la vivojaroj, ĉio, kio ŝajnas pli, estas malpli. Krono estas la kruela dio, kiu manĝegas siajn idojn.” La unua filozofo de kiu mi legis ankoraŭ adoleskanto, dano nomita Kierkegaard, skribis, ke “la homo verkanta pri la homa vivo, kiu ŝanĝiĝas kun la paso de la jaroj, nepre devas konigi sian propran aĝon al siaj legantoj”. Estas fakte, ĉar ni ne havas en la mateno la samajn ideojn, kiujn ni havas en la fino de la tago. Ideo esprimita en la mateno prezentas imagon. Tiu sama ideo esprimita en la krepusko prezentas alian imagon. Monet sciis pri tio. Li sciis, ke amaso da fojno, kiun la bovinoj vidis sama, sub la malsamaj osciloj de la lumo fariĝis alia. Pro tio, li ne pentris multajn fojojn saman amason da fojno, sed li pentris multajn amasojn da fojno, kiuj sinsekve prezentiĝis sub la osciloj de la lumo. Mi rapidas, do, malkaŝi mian aĝon, por ke miaj legantoj vidu tion, kion mi vidas. Hodiaŭ, la 15-a de septembro 2009, mi malkompletigas 76 jaraĝojn. Mia aĝo pentras krepuskan pejzaĝon. La reviziisto urĝiĝos korekti mian eraron. Mi certe distriĝis, kio estas komprenebla en mia aĝo... Estas nek en la literaturo, nek en la komunuza lingvo ekzemplo de tiu stranga uzo de la vorto “malkompletigi” rilata al tio, kio okazas pri datreveno. Ĝuste estas “kompletigi”. Tuje li forviŝus la “mal”-n, kaj la teksto fariĝus glata, ne kaŭzonte stumblojn al la legantoj: “hodiaŭ, en la 15-a de septembro, S-ro Rubem Alves “kompletigas” 76 jaraĝojn. Tia estas mia interrilato kun la reviziistoj: ni nin interkomprenas pri la vivo kaj pri la vortoj... Jen venis al la memoro rimarko de Rolland Barthes, kiun mi ne sukcesas ripeti, ĉar mi ne trovis la libron: li asertis (pardonu al mi, se mi trompiĝas!), ke li ŝatas la tekstojn, kiuj stumbligas, kaj ne tiujn taŭgajn por gliti. La glito lasas la pensojn tiajn, kiaj ili estis, dum la stumblo kaj la falo estas oportunaj okazoj por la ektimo kaj por la subita prilumo.. Estas eraro kalkuli la nombron da vivitaj jaroj en la kolumno de la adicio. Ĝi estas la kolumno de la plio. Ĝi signas, ke io pliiĝis. Tamen kio pliiĝis? Ĉu la vivo? En la kalkulado de la vivojaroj, ĉio, kio ŝajnas “pli”, en la vero estas “malpli”. La nombro kalkulmontras la jarojn, kiuj estis konsumitaj. Krono estas la kruela dio, kiu manĝegas siajn idojn... Ĝuste estus demandi al la datrevenanto: “Kiom da jaroj vi ne havas?” Kaj li respondus: “Mi ne havas 42.” “Kiom da jaroj vi malkompletigas hodiaŭ?” “Mi malkompletigas 54...” Jen estas la kandeletoj sur la kuko, kronitaj per fajro, mirinda simbolo de la vivo. Tiam, ĉiuj komencas klaki per la manoj, ridi kaj kanti: la datreveranto estingos la flametojn per unu blovo. Sur ilia loko restos la nigraj meĉoj, torditaj, eligantaj fumon, mallumaj. Post la malflamigo de la kandeloj, ĉiuj manklakas kaj ridas. Mi konfesas, ke mi ne komprenas... Bachelard asertis tion tre nesupereble delikatan: “la kandelo, kiu malflamiĝas, estas suno, kiu mortas. La meĉo kliniĝas kaj mallumiĝas. La flameto prenis, en la mallumo, kiu ĉirkaŭvolvas ĝin, sian opion. Kaj la flamo bone mortas. Ĝi mortas ekdormante...” Mi volas, ke mia flamo estingiĝu ekdormante. Mi ne volas, ke forta blovo estingu mian fajron. Mi esperas, ke mia kandelo malfariĝu lante... En mia datreveno ne estos kandeletoj estingotaj per abrupta blovo. Vere mi ekflamigos tre grandan kandelon, kiu estas flamigota kaj restos flamigita, ĝis la lasta amiko foriros. Tiam, mi kaj mia kandelo, solaj kiel du geamantoj, adiaŭos... Ĝis la venonta jaro, en la okazo, se la ventoj ne estos fortaj... Teksto publikigita en Caderno Cotidiano, (Ĉiutaga Parto) de la brazila gazeto “A Folha de São Paulo”, en la 15-a de septembro 2009. Esperantizou: Josenilton
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#96 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
|
![]() Enkele dagen geleden bracht Man Bijt Hond een reportage over Esperanto naar aanleiding van de plannetjes van Pascal Smet.
De reportage moest snel-snel gemaakt worden om nog die avond op tv te komen, waardoor er toch wel heel wat mogelijkheden onbenut bleven. Op het moment van draaien waren ook alleen de gepensioneerden beschikbaar... |
![]() |
![]() |
![]() |
#97 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Nog wat "gesproken Esperanto" van You Tube :
(over de onzin van plastieken flessen) http://www.youtube.com/watch?v=p50qM...layer_embedded
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#98 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Uit Katalonë
(teksten ook beschikbaar in het spaans en catalaaans) La ŝtato alvokas nin al la balotujoj Plian fojon oni esperas el la civitanaro, ke ĝi laŭrajtigu per sia baloto la politikan povon, kiu subpremas ĝin. Oni diros al ni, ke ni realigas la popolan suverecon pere de nia balotilo, oni diros al ni, ke ni elektas tiujn, kiuj je nia nomo regas la sorton de la nacio. Ni scias tamen, ke la popola suvereco estas ostaĝigita de la politikistoj, kiuj faras kaj malfaras dum kvar jaroj sen atenti pri ni nek eĉ pri siaj porbalotaj promesoj. Ni scias, ke per nia baloto ni liverus alivion al ili kaj fariĝus iliaj kunkulpuloj. Ni scias tamen, ke la politikistoj, kiujn ni elektas, ne regas. Ke tiuj, kiuj regas estas la IMF kaj la MB, ke la ekonomiajn gvidantojn oni ne lasas elekti al ni. Ni scias, ke per nia baloto, ni partoprenus la farson kaj fariĝus iliaj kunkulpuloj. Ni scias tamen, ke la ŝtato realigas la povon de koruptaj politikistoj kaj monavidaj kapitalistoj ne pere de la parlamento, sed pere de la polica perforto, de la ekonomia terurismo kaj de la instituciigita mensogo de la amaskomunikiloj. Ni scias, ke per nia baloto, ni helpus trompi nin mem kaj ni fariĝus iliaj kunkulpuloj. Kaj ni ne balotos ilin. Ni ne balotos ilin, ĉar Ni mem volas decidi nian estonton kaj ne, ke faros tion profesiaj politikistoj, kiuj, evitantaj ĉian popolan kontrolon, fariĝas niaj ekonomiaj kaj sociaj ekzekutistoj. Ni mem volas decidi la ekonomian eliron, kiun ni donos al la fiasko, kiun organizis la kapitalistoj kun la kunkulpo de la politikistoj, kiuj nun petas al ni la baloton. Ni volas disdividi la laboron kaj la riĉaĵojn. Laboru ĉiuj: el la reĝo ĝis la plej kompatinda almozulo kaj estu ĉiu riĉaĵo kaj ĉiuj ekonomiaj rimedoj je dispono de la komunumo. Unuvorte: ni volas l'abolicion de la ŝtato kaj la starigadon de la rekta demokratio, ni volas la abolicion de la privata proprieto kaj la starigadon de la liberecana komunismo. Tial • Ne partoprenu la balotadan farson. Ne laŭrajtigu viajn ekzekutistojn • Surstratiĝu por la rekta demokratio: la politika povo al la asembleoj • Surstratiĝu por la ekonomia memregado: la produktado sub servo de la popolo kaj ne de la riĉuloj. krizo? La anarkiismo La kapitalismo krizas ekde la komenco de la 2oa jarcento. La financa krizo, kies sekvojn ni suferas nune, estas nenio krom manifestaĵo de la mortinta krizo de la sistemo pri ekspluatado de la salajrata laboro. La nuna situacio elmontras plurajn aferojn ĉiam pli kaj pli memvideblaj, kiuj bezonigas seriozan, respondecan kaj engaĝoplenan debaton de la plena socio. La nuna krizo aranĝeblas nek per la labora reformado, nek per la adoptitaj financaj decidoj, nek per la nuna politiko. La problemo estas ĝisfunda. Nepras temigi entute la kapitalismon kiel sistemon, kiu organizas nian vivon. Memvideble elteni la samajn financajn politikojn kaj permesi al la samaj uloj, kiuj forrabis nin, determinu la ekonomian agendon ne garantias la socian bonfartstaton kaj tutkontraŭe pligandigas la malegalecojn inter la homoj kaj pliakrigas la socian flankenigon kaj la troekspluatadon de la homoj kaj de la natura medio. Se ni volas havi estonton kiel homaro, ni nepre ŝanĝu nian vojon kaj starigu ion novan inter ĉiuj. Sistemon, kie tio ĉefa estu la respekto al la homoj, kiu garantiu la bonfartstaton al ĉiuj, kiu sinbaziĝu sur la rekta demokratio kaj la plena memregado de la laboro, la rimedoj, la instruado, la sano, la riĉeco... Nur la civitanara partopreno kaj administrado eblas garantii la egalecan disdividon kaj la socian juston. Tamen tiel la ŝtato kaj la politikaj partioj kiel la oficiala sindikatismo klopodas elteni nin for el scenejo de solidareco, interhelpo, kontraŭstaremo kaj ribelemo, kiu permesus al ni bremsi tion, kion ili klopodas kredigi nin neevitebla: la senĉesan retroiron de la rajtoj de la laborista klaso. Ili volas nin ĉiam pli malriĉajn, ĉiam pli sklavajn. La unuaj per la altrudo de eliro el la tielnomata krizo, kiu sekvigu pli grandan malstablecon de la laborpostenoj, malpli altajn salajrojn, senfendan diktatorecon de la kapitalo kaj vivkondiĉojn similajn al tiuj de la 19a jarcento. La duaj per la elteno de la laborista klaso kaj la entuta socio je la plej grava sendefendeco pere de sia senlima paktemo kaj pere de siaj ŝajnbatalaj tagoj, per kiuj ili klopodas elteni nin ene de la limoj de senfrukta lukto kaj sen transformigaj perspektivoj. Nun ―kun la teknikaj kaj infrastrukturaj rimedoj kaj kun la produktita riĉo― ne estas kompreninda tio, ke la socio ne antaŭeniras respekteme al la personoj kaj la medio. Havas neniun logikon daŭrigi sistemon, kiu sin montris maltaŭga por atingi universalan bonfartstaton kaj kiu nur favoras etan malplimulton, kiu stimulas senfinajn militojn, religiajn alfrontojn, sociajn malegalecojn ktp. La sistemo mem kreas regpensajn meĥanismojn por generi sentojn pri frusto, skeptikismo kaj senkuraĝiĝo. Pro tio ĉio nepras alvoki la gelaboristaron kaj la tutan socion sin organizi flanke de la ŝtato kaj de ĉiu politika organizaĵo kaj elteni batalon, kiu preteriru izolitan luktotagon ―kiel estis la 29a de septembro. Nepras alvoki senĉesan batalon por atingi la nursolan eblan solvon por la krizo: finigi la sistemon de kapitalista ekspluatado kaj starigi novan socion, kiu sinbaziĝu sur la libero, la memorganizo, la justo kaj la interhelpo. Ŝtata sindikatismo La sindikato estas la natura organizformo de la laboristaro. Laŭlonge de la historio de nia klaso la sindikatismo ŝanĝis celojn kaj organizformojn. El la metisindikatoj oni pasis ĝis la unikaj sindikatoj de industribranĉo kaj la federacioj de produktadsektoro, el la defendo de la antikvaj metikorporaciaj prerogativoj ĝis la batalo por konkeri novajn sociajn plibonigojn kaj vivikondiĉojn. Nun la sindikatismo krizas. Kiam oni parolas pri sindikatoj, ŝajnas devige uzi la vortojn ‘koruptaĵo’ kaj ‘perfido’. La nuna stato de senĉesa krizo de la kapitalista sistemo portis nin al nova situació: la sindikatismo taŭgas jam akiri neniun realan, ĝeneraligeblan kaj permanentan plibonigon de la vivkondiĉoj de la laboristaro sen preterpasi la kapitalisman kadron. Tial la sola reala sindikatismo ebla nun estas sindikatismo, batalanta por nova socio, kiu, superanta la produktadon, kiu celas la atingon de plusvaloro, sinbaziĝu sur la kolektiva proprieto kaj la rekta demokratio. La malnovaj sindikatoj, kiel CCOO kaj UGT*, ĉar ili rezignis la revolucian alternativon, nur povas survivi kiel administrantoj de la laborforto subserve de la sistemo, tio estas, kiel plia parto de la ŝtato. Tial ili estas devigataj, por daŭrigi sian ekziston kiel organizon kaj modus vivendi, pakti ĉiuspecajn reduktojn de la laboristaj rajtoj, bari ĉian bataleman konteston de la laboristoj, aliiĝi al preskaŭoficistoj de la ŝtato. Unuvorte aliiĝi al flavaj sindikatoj. Ĉi tia sindikatismo neeviteble troviĝas regita de la korupto, de la perfido kaj de la senbremsa paktemo, ĉar tio estas la nursola eblo ekzisti, kiu restas al ili ene de la siste - mo. Ni vidas ilin iufoje, kiel dum la teatraĵa ĝenerala striko, kiun ili alvokis la 29an de septembro, klopodante savi la bildon antaŭ la publika opinio. Bonŝance, ĉe tiu ĉi trompo- alvoko la kuglo eliris tra la kolbo: ili klopodis uzi la laboristan koleron por savi sian bildon, sed la rezulto estis, ke la laboristoj uzis tiun ĉi alvokon por esprimi sian koleron surstrate kaj ĉe la entreprenoj ―kaj eĉ kontraŭ tiuj ĉi sindikatoj. La sindikatismo, kiun bezonas nun nia klaso ―kaj kiu neniigos la flavan sindikatismon de CCOO kaj UGT―, nepras enhavi tiujn ĉi trajtojn: • nepre ĝi havu internacian kaj internaciistan karakteron, ĉar tiu ĉi estas la sola kielo alfronti la tutmondiĝintan novliberalismon kaj kontraŭbatali la dispecigon de la klaso, kiun ĝi altrudis al ni kaj kiu faras el la laboristoj de ĉiu lando konkurenculojn por tiuj de ĉiu alia • nepre ĝi sin regu per la principoj de la rekta demokratio por malebligi la profesiigon de la sindikatistoj kaj sekurigi la kontrolon pri la organizo kaj pri ties decidoj flanke de la aliĝintoj • ĝi nepre batalu senlace por la reala plibonigo de la vivikondiĉoj de la laboristoj, kio implicas la superadon de la kapitalista sistemo, tio estas, la abolicion de la ŝtato kaj la privata proprieto kaj la starigadon de la rekta demokratio. * Comisiones Obreras (Laboristaj Komitatoj) kaj Unión General de Trabajadores (Ĝenerala Unuiĝo de Laboristoj), plej grandaj hispanaj sindikatoj. Ĉu bonvenon al la teokratio? Kio pli kare difinas la homon mem estas la libera volo, tio estas, la kapablo preni lian sorton ĉemane kaj decidi pri ties vivo, la socio kaj eĉ la planedo. Ekde la plej praa bruteco ĝis niaj tagoj la homaro antaŭeniris per ampleksigo de siaj libereckampoj, surbaziĝante sur la praktika spertaĵo kaj neniigante la prapatrajn antaŭjuĝojn kaj timojn per la racia penso. Tamen la restaĵoj de nia malklara pasinto survivas ĉe la religio. La religio per siaj instruoj pri submetiĝo al destino jam antaŭpretigita de la volo de la laŭvica dio, per sia promeso pri alia vivo, repaganta la penojn de la estanta ―nur kondiĉe ke oni plenumu iujn ordonojn, kiuj kontraŭas la racion, la sciencan penson kaj la disvolvadon de la libero―, per sia senkondiĉa defendo de la ŝtata povo sur la socio, estas la plej grava intelekta malamiko de la homaro. Tial nepras al ni energie rifuzi ĉiun religion kaj liberigi nin el ĉiu restaĵo de teologia penso, kaŝita en niaj cerboj. La 7an de novembro vizitas Barcelonon la ŝtatestro de la nursola eŭropa teokratio. La ŝtatestro de Vatikano. Preskaŭ neniu deziras memori pri tio, ke tiu ĉi eta teokratia ŝtato ekzistas pro decido de Benito Mussolini (la itala Duce), ĝi estas do ankaŭ la nursola eŭropa lando starigita de la faŝismo. La Blanka Sorĉisto de Vatikano estas el poli - tika kaj ideologia vidpunktoj la tutmonda bildo pri reakcio kaj novkonservemo. Tamen la hispana ŝtato (kaj sia kataluna imitaĵo) pretas elspezi 2,5 milionojn el niaj eŭroj por bonvenigi-homaĝi tiun ĉi mallumegan figuron. Dume estas mono nek por pensioj, nek por senlaborula monhelpo, nek por la publika sansistemo ktp. Kial la ŝtato favoras tiom la katolikan religion? Ĉu ĝi faros same kun la ĉiureligiaj estroj, kiuj vizitos nian landon? Kial oni sangosoife forĉasas eĉ la plej minimuman disidentecon kaj kontraŭe oni skrupule repektas eĉ la plej skandaloplenajn malindaĵojn, se oni faras ilin je la nomo de iu religio aŭ ili estas faritaj de anoj el iu organizita religio? Eble ĉar, kiel kantis la maljuna kaj preskaŭ forgesita payador, «¿Que Dios ayuda a los pobres? tal vez s�* o tal vez no, pero es seguro que almuerza en la mesa del patrón.» «Ĉu dio helpas la malriĉulojn? eble jes aŭ eble ne, sed certas, ke ĝi frandas ĉe la tablo de la mastro.»
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#99 |
Eur. Commissievoorzitter
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
|
![]() Koop uw youghourt in het Espzeranto !
Sojasun jogurtoj en Esperanto La profesia ekspoziciego SIAL okazis apud Parizo inter la 17-a kaj la 21-a de oktobro en 2010. Inter ties pli ol kvinmil budoj, unu el la grandaj estis tiu de entrepreno Triballat. Sur tiu ĉi, kune kun diversaj produktoj kaj novaĵoj, videblis pakaĵo de la jogurtoj Sojasun tute en Esperanto! Ĝi estis prototipo tie prezentata estante kandidato por novigpremio. Esperantigis ĝin la kompanio LinguaForce en Rennes. Pliajn detalojn kaj bonkvalitan foton pri la Esperant-teksta jogurto vi povas trovi ĉe http://www.linguaforce.com/wawawoo/e.../sial2010.html laux [komerco - IKEF]
__________________
Tempo toleras sed vero aperas |
![]() |
![]() |
![]() |
#100 |
Secretaris-Generaal VN
Geregistreerd: 21 januari 2007
Locatie: Vlaanderen
Berichten: 84.071
|
![]() Ik eet niet graag Yoghurt
![]()
__________________
PBL-RKT
Undefeated Army Bietan Jarrai |
![]() |
![]() |