Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 9 januari 2003, 21:09   #21
Patriot!
Secretaris-Generaal VN
 
Patriot!'s schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 oktober 2002
Locatie: België - Belgique - Belgien - Belgium
Berichten: 21.353
Stuur een bericht via ICQ naar Patriot! Stuur een bericht via MSN naar Patriot!
Standaard

En dat geloof je zelf?
Patriot! is offline   Met citaat antwoorden
Oud 9 januari 2003, 22:35   #22
Knuppel
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 21 juni 2002
Locatie: Vlaanderen
Berichten: 115.609
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Patriot
En dat geloof je zelf?
Dat jij wat anders gelooft daar twijfelen wij niet aan, hoor!
Knuppel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 9 januari 2003, 22:36   #23
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
Citaat:
Enkel wie lust heeft of nodig voor zijn werk leert andere talen bij. Dat is zo in onze buurlanden. Eéntaligheid voor de meerderheid van de bevolking.
In ASO-richtingen vind ik het daarentegen wel belangrijk dat er een tweede taal aangeleerd wordt. Ik denk hierbij aan een neutrale plantaal (Esperanto) en een taal met economische belangrijkheid (dat is tegenwoordig het Engels). Wie echte taalaanleg of -liefde heeft kan daartoe de nodige onderwijsmodules kiezen waar die extra taallesuren in zitten.
Dus Frans is verplicht, maar Engels niet? Dat kan toch niet waar zijn!

Overigens klopt het niet wat u zegt, Willy. In Nederland is vreemde talen leren wel degelijk verplicht. Engels wordt al in de laatste twee klassen van de basisschool gegeven, Duits en Frans (en Engels) zijn ook verplicht in de eerste klassen van de middelbare school.

Voor mijn eindexamen, in het oude systeem, was minstens één moderne vreemde taal verplicht. Iedereen koos in ieder geval Engels en daarnaast kozen velen ook Duits en/of Frans.

In het nieuwe schoolsysteem dat vanaf het examen 2001 of 2002 is ingevoerd, het 'Studiehuis', is Engels voor het examen verplicht gesteld (weinig bijzonders, want iedereen koos het al vrijwillig).
Daarnaast zijn "Duits 1" en "Frans 1" verplicht, hier wordt de nadruk gelegd op passieve kennis, dus lezen en verstaan. Leerlingen kunnen dan zelf nog "Duits 2" en "Frans 2" kiezen, waar ook schrijven en spreken wordt geleerd. Dat laatste deden veel minder leerlingen dan in het oude systeem, dus is besloten om de regeling te veranderen. Voortaan zal ook een volledige tweede vreemde taal, Duits óf Frans, verplicht zijn. Naast deze drie talen is het nu ook mogelijk op veel scholen om Spaans te volgen. Sommige scholen bieden daarnaast Russisch aan, of zelfs Turks en Arabisch (staat politiek ter discussie), als examenvakken.

Samenvattend: in het Nederlandse onderwijs is Engels verplicht en Duits óf Frans verplicht.
In het oude systeem koos 96% van alle leerlingen Engels, 40% Duits en 21% Frans. In het nieuwe systeem kiest 99% Engels, 34% Duits, 18% Frans en 2% Spaans.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 9 januari 2003, 22:41   #24
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 174.729
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Dus Frans is verplicht, maar Engels niet? Dat kan toch niet waar zijn!
Neen, neen! Twee talen verplicht: Engels - zegt mijn realistisch hersengedeelte - en Esperanto - zegt mijn idealistisch hersengedeelte. Frans, Duits en Spaans als vrije studiemodules naar gelang richting en onderwijstype.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 9 januari 2003, 22:47   #25
Fredje
Partijlid
 
Fredje's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 9 januari 2003
Locatie: Leuven
Berichten: 201
Standaard

In Vlaanderen algemene tweetaligheid invoeren is tijdsverspilling voor een massa mensen. Ze kunnen beter wat anders leren, zoals omgaan met de computer.

Helaas heb je om met een computer te kunnen leren omgaan communicatie nodig, meaning taal. Je leert op verschillende manieren, niet enkel in de klas waar je ondewijs krijgt in je eigen taal, maar vooral uit contacten met mensen uit andere culturen. Waarom zouden we het bij een taal houden en onszelf gewillig issoleren?
Daarbij komt nog dat het onderwijs ons niet vraag om perfect tweetalig te zijn. De doelen beperken zich tot 'het zich kunnen behelpen in de vreemde taal'.

Laten we er trots op zijn dat we tenminste de moeite doen om een andere taal te leren en mede daardoor ook respect tonen voor een ander cultuur.
__________________
Reality is merely an illusion, be it a very persistent one.
Fredje is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 00:56   #26
Knuppel
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 21 juni 2002
Locatie: Vlaanderen
Berichten: 115.609
Standaard

Citaat:
Laten we er trots op zijn dat we tenminste de moeite doen om een andere taal te leren en mede daardoor ook respect tonen voor een ander cultuur.
Voor een Vlaming is dit bijna vanzelfsprekend.
Voor een Waal niet.
Die hadden en hebben genoeg aan hun eigen taal en desnoods aan de engelse maar niet aan het nederlands.

Wie had het weer over respect betonen voor een andere cultuur?
Als het maar geen Vlaamse is.
Maar ach, we weten ondertussen dat die toch niet bestaat.
We moeten er dus wel één elders halen.
Een Belgische bijvoorbeeld....
Knuppel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 19:07   #27
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
Neen, neen! Twee talen verplicht: Engels - zegt mijn realistisch hersengedeelte - en Esperanto - zegt mijn idealistisch hersengedeelte. Frans, Duits en Spaans als vrije studiemodules naar gelang richting en onderwijstype.
Ik bedoelde eerder de huidige situatie. Maar Esperanto zal ook in de toekomst nauwelijks te verkopen zijn. Een taal moet eerst gebruikt worden, anders heeft het geen zin die taal te onderwijzen. Esperanto wordt op dit moment nergens gebruikt. Het heeft alleen een kans als het op Europees niveau als gemeenschappelijke taal aanvaard wordt. Dat is in de toekomst best denkbaar, zolang Fransen, Duitsers, Italianen en Spanjaarden weigeren op het Engels over te gaan. Met de toetreding van 10 nieuwe landen, waardoor het aantal talen in de EU groeit van 11 naar 19, wordt het handhaven van alle talen natuurlijk een onderwerp van discussie. Maar ik vrees dat het te lang zou duren om Esperanto in te voeren en dat het daarom weinig steun zal krijgen.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 19:19   #28
Rogier
Banneling
 
 
Rogier's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 2 september 2002
Locatie: Rumst
Berichten: 1.355
Stuur een bericht via ICQ naar Rogier Stuur een bericht via Instant Messenger naar Rogier
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Knuppel
Citaat:
Laten we er trots op zijn dat we tenminste de moeite doen om een andere taal te leren en mede daardoor ook respect tonen voor een ander cultuur.
Voor een Vlaming is dit bijna vanzelfsprekend.
Voor een Waal niet.
Die hadden en hebben genoeg aan hun eigen taal en desnoods aan de engelse maar niet aan het nederlands.

Wie had het weer over respect betonen voor een andere cultuur?
Als het maar geen Vlaamse is.
Maar ach, we weten ondertussen dat die toch niet bestaat.
We moeten er dus wel één elders halen.
Een Belgische bijvoorbeeld....
Een Waal kan in de gegeven economische omstandigheden niet volstaan met zijn eigen taal het Frans. Wallonie is voor drie kwart gelegen in een gebied waar Duits, Nederland en gedeeltelijk Engels gesproken wordt. Willen deze mensen frans kopen dan doen ze dat in Frankrijk. In Duitsland moeten de Walen producten niet in het frans of engels verkopen. Tenzij men bereid is die tegen belachelijke prijzen aan te bieden. Voor Nederland geld hetzelfde. De zwakte van Wallonie heeft alles te maken met hun onwil om andere culturen te respecteren en hun taal aan te leren. In Vlaanderen heeft men dat veel beter begrepen. Wij moeten talen kennen onafgezien het veel of weinig moeite kost.

mvg. Rogier
Rogier is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 20:55   #29
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 174.729
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Maar Esperanto zal ook in de toekomst nauwelijks te verkopen zijn. Een taal moet eerst gebruikt worden, anders heeft het geen zin die taal te onderwijzen. Esperanto wordt op dit moment nergens gebruikt.
Dimitri, Esperanto wordt weldegelijk gebruikt, zij het dan wel op een eerder kleine schaal. Weet jij dat er meer Esperantosprekers in Europa zijn dan bijvoorbeeld IJslanders? Natuurlijk is het wel zo dat deze Esperantisten verspreid over Europa leven en tevens is het zo dat ze niet allemaal de taal evengoed beheersen. Esperanto is geen boekentaal, geen levenloos, bloedloos taalskelet, maar een medium waarin mensen tot op heden in een hele reeks taalregisters communiceren.

En een detail: in de wetenschappelijke academie van San Marino verlopen de werkzaamheden uitsluitend in het Esperanto. Op wereldschaal betekent het ongetwijfeld niet zoveel, maar toch...

Citaat:
Het heeft alleen een kans als het op Europees niveau als gemeenschappelijke taal aanvaard wordt. Dat is in de toekomst best denkbaar, zolang Fransen, Duitsers, Italianen en Spanjaarden weigeren op het Engels over te gaan.
Dat klopt.

Citaat:
Met de toetreding van 10 nieuwe landen, waardoor het aantal talen in de EU groeit van 11 naar 19, wordt het handhaven van alle talen natuurlijk een onderwerp van discussie. Maar ik vrees dat het te lang zou duren om Esperanto in te voeren en dat het daarom weinig steun zal krijgen.
Esperantisten zijn een taai ras: al bijna anderhalve eeuw strijden mensen nog altijd voor de taal en het achterliggende idee, generatie op generatie.

Of het invoeren van het Esperanto op Europees niveau een moeizame en uitputtende zaak is, betwijfel ik als Esperantospreker. Het gaat eerder om een kwestie van goede wil en aantal politieke beslissingen. Zo kan men op een minimum van tijd een hele reeks vertalers klaarstomen: na één jaar studie moeten mensen met taalgevoel de taal bijna foutloos kunnen beheersen. De Europese politici zullen er ongetwijfeld wat langer over doen, maar het is heus geen zaak van vele jaren.

De grootste tegenstanders van het Esperanto zijn juist de grote landen, met Frankrijk en VK op kop. Reeds in het verleden heeft Frankrijk er bijvoorbeeld alles aangedaan (het stelde zelfs zijn veto) om te vermijden dat het Esperanto de werktaal van de toenmalige Volkerenbond werd. En in de jaren zestig boycotte de VS, samen met nog enkele groten, de motie ten voordele van het Esperanto.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 21:06   #30
Knuppel
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 21 juni 2002
Locatie: Vlaanderen
Berichten: 115.609
Standaard

Jan, meestal kan ik je volgen maar wat dat Esperanto betreft zit je er naast. De Esperantisten mogen nog zo taai zijn, het is een verloren zaak. De groten der aarde zijn niet geïnteresseerd in die taal en zonder hun interesse én medewerking geraak je er niet.
Geef het dus toe inplaats van nog energie te steken in de promotie van die onaantrekkelijke taal.
Knuppel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 21:39   #31
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Dus er zijn ongeveer 300.000 sprekers in Europa, Jan? Dat valt me inderdaad mee. Maar ik denk dat het er per land inderdaad heel weinig zijn. In Nederland zullen het er maar enkele duizenden zijn waarschijnlijk.

Ik dacht eerlijk gezegd dat er wel boeken in het Esperanto waren verschenen. De taal is toch geschikt om in te schrijven?

Ik weet er zelf niet zo heel veel vanaf, maar volgens mij is het zo dat Esperanto een beperkt aantal basiswoorden heeft, die je langer moet maken om de overige woorden te vormen. Klopt dat een beetje?
Wat ik jammer vind van de taal, is dat het onevenredig veel gebaseerd is op woorden uit de Romaanse talen. Ik geloof dat twee keer zoveel woorden uit het Romaans komen als uit het Germaans, en nog een beperkt aantal komt uit Slavische talen. Maar als je het leest, klinkt het als een Romaanse taal, terwijl de wereld juist gedomineerd wordt door Germaanse talen, met name het Engels. Wijzelf spreken natuurlijk ook een Germaanse taal, dus is dat prettiger om te gebruiken.

Maar goed, als het zo eenvoudig te leren is, maakt dat misschien niet zoveel verschil. Een jaar is natuurlijk wel heel weinig. Na een jaar Frans had ik net genoeg geleerd om een brood te kopen! (ik kan het me niet meer herinneren, maar zo stond het in de schoolgids...)

Ik kan begrijpen dat Frankrijk vroeger het Esperanto tegenhield, omdat het Frans nog een wereldtaal was, althans het telde mee op wereldschaal. Nu is dat echter niet meer. De wereld wordt gedomineerd door het Engels, maar binnen Europa is de verscheidenheid groot. In Oost-Europa spreekt men door de jarenlange discriminatie van het Engels door de communisten vaak veel beter Duits, dat wel toegestaan was. Tegelijkertijd is Duits ook geen besmette taal meer, dus heeft men er geen problemen mee om het te gebruiken, in tegenstelling tot het eveneens verplichte Russisch. Ook in de Romaanstalige landen is de kennis van het Engels meestal erg slecht. Alleen in Scandinavië en de Benelux zijn er echt veel mensen die goed Engels spreken. In de andere landen groeit het aantal mensen dat Engels kan spreken wel, maar de meerderheid zal er toch veel moeite mee hebben.

Dat alles is natuurlijk een enorm nadeel voor de invoering van Engels en een voordeel voor een taal als het Esperanto. Ook de Fransen zullen inmiddels waarschijnlijk eerder een neutrale taal aanvaarden, die dan ook nog eens voor een groot deel Romaans is, dan over te moeten gaan op het Engels. In Groot-Brittannië en de landen waar men al goed Engels spreekt zal het animo voor Esperanto niet al te groot zijn, maar in de andere landen des te meer. De snelle uitbreiding van de EU en de verwachte (ver)taalproblemen bieden dan toch wel een uitstekende mogelijkheid voor het Esperanto. Was het overigens niet toevallig een uitvinding uit Polen?

Met een beetje geluk zou het Esperanto wel op niet al te lange termijn kunnen worden ingevoerd. Maar ja, als het te lang duurt en iedereen leert ondertussen Engels is die kans verkeken natuurlijk.

Ik zou in ieder geval wel bereid zijn de taal te leren, als het de invloed van het Engels terug kan dringen. Ik denk niet dat veel Nederlanders dat met mij vinden, maar als Europa het voorschrijft is het heel goed mogelijk. Het is alleen een kwestie van politiek, zoals u zegt.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 21:50   #32
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 174.729
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Knuppel
Jan, meestal kan ik je volgen maar wat dat Esperanto betreft zit je er naast. De Esperantisten mogen nog zo taai zijn, het is een verloren zaak. De groten der aarde zijn niet geïnteresseerd in die taal en zonder hun interesse én medewerking geraak je er niet.
Geef het dus toe inplaats van nog energie te steken in de promotie van die onaantrekkelijke taal.
Ach, nu mag je niet denken dat de Esperantosprekers blind zouden zijn voor de werkelijkheid. We beseffen maar al te goed dat de groten der aarde hun schouder ophalen voor het idee, maar dat betekent niet dat we ons daarbij (moeten) neerleggen. Ik leg me ook niet neer bij de economische onrechtvaardiging die er op zovele plaatsen heerst, net zomin ik instem met de imperialistische taalpolitiek van de groten.

Waar haalt de Amerikaan die ons bezoekt het lef vandaan ons aan te spreken in het Engels alsof dat de normaalste zaak van de wereld is? De meeste Vlaamsgezinden steigeren van de hoogmoed van de Walen en de Fransen, en op welke manier ze zich gedragen wanneer ze in Vlaanderen zijn, maar we sluiten blijkbaar onze ogen voor de arrogantie van de Amerikanen en andere Engelstaligen...

Esperanto is onaantrekkelijk voor die groten der aarde die dan wel eens gedwongen zouden zijn een tweede taal te leren...

En ik zou echt niet weten waarom het Esperanto voor de rest een onaantrekkelijke taal zou zijn... Dankzij Esperanto heb ik al veel contacten gelegd die ik anders nooit had gemaakt, waarbij de contacten veel dieper gaan dan tussen de gebruikers van het steenkolenengels. Alleen al daarom zou ik de moeite doen!
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 22:15   #33
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 174.729
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Ik dacht eerlijk gezegd dat er wel boeken in het Esperanto waren verschenen. De taal is toch geschikt om in te schrijven?
Er is toch heel wat verschenen aan vertaalde en originele E-literatuur. Zo bezit de grootste E-bibliotheek van Europa, het Weense Esperantomuseum (onderdeel van de Oostenrijkse Nationale Bibliotheek) een collectie van meer dan 25.000 boeken, naast een nog veel groter aantal brochures en andere losse druksels (de catalogus gaat voorlopig slechts tot 1995). Rekening houdend met het beperkt aantal sprekers is dat toch wel geen klein bier!

Om maar iets te vernoemen: Shakespeares werken zijn bijna allemaal vertaald in het Esperanto.

In het maandelijks tijdschrift "Esperanto Revuo" (een uitgave van de "Universala Esperanto-Asocio", dus een tijdschrift met een zekere uitstraling - het is trouwens een veelkleuren periodiek, niet zomaar een gefotokopieerd blaadje van een of ander duister clubje) staat er altijd een opsomming van de E-uitgaven die in de afgelopen maand het licht zagen. Het januarinummer ligt voor me en ik tel er acht naast drie leerboeken en één CD. In het decembernummer van het voorbije jaar waren dat er veel meer: 23 boeken, 5 leerboeken, 3 studies in een natuurlijke taal, 6 CD's en video's.

Esperanto heeft werkelijk dezelfde uitdrukkingskracht als elke andere natuurlijke taal. Daarenboven kan de taal buigen op een ononderbroken gesproken en geschreven gebruik sedert 1887, waardoor het in grote mate verrijkt werd.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 22:45   #34
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 174.729
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Ik weet er zelf niet zo heel veel vanaf, maar volgens mij is het zo dat Esperanto een beperkt aantal basiswoorden heeft, die je langer moet maken om de overige woorden te vormen. Klopt dat een beetje?
Ja, al spreken we niet over "basiswoorden", maar over "woordstammen", "wortels" (radikoj).

Natuurlijk gaat het niet op - zoals veel Esperantosceptici doen - enkel maar naar de eerste boekjes uit het einde van de 19e eeuw te kijken. Toen Zamenhof het eerste basiswoordenboek liet drukken, telde Esperanto welgeteld 904 woordstammen waarmee men 5.000 ENKELVOUDIGE woorden kon vormen.

Het basiswoordenboek "Plena Ilustrita Vortaro" (1970) telt ongeveer 16.200 woordstammen waarmee men dus 41.000 woorden kan vormen. Als we daarbij nog twee andere standaardwoordenboeken, gedrukt in 1988 en 1989, bijtellen dan krijgen we 25.000 woordstammen, waarmee men 63.000 woorden kan vormen (dit cijfer zou nog veel groter zijn mocht men een aantal niet-vermelde samenstellingen erbij zou tellen). Midden 2002 werd er een volledig herziene en uitgebreide PIV uitgebracht, waar het aantal woordstammen ongetwijfeld nog groter was. Opgemerkt weze dat PIV een beschrijvend woordenboek is net als Van Dale en geen normerend woordenboek. Het volgt dus gewoon de taalevolutie. Slechts de basiswoordenlijst van de "Akademio de Esperanto" is normerend, maar die bevat heel wat minder woordstammen (vergelijk bijvoorbeeld het Groene Boekje met onze Van Dale).


Er bestaan daarnaast trouwens nog een aantal gespecialiseerde woordenboeken (over de luchtvaart, geneeskunde, techniek... bijvoorbeeld) waarmee ik nog geen rekening houd.

Ja, men kan met een minimum aan woordstammen en de voorgeschreven toevoegsels (voor-, tussen- en achtervoegels) een hele reeks nieuwe woorden maken, waarvoor men in natuurlijke talen veel aparte, vaak niet-afleidbare woorden moet leren.

Bijvoorbeeld: beginnend met de stam -san- en de voorgeschreven toevoegsels kan ik de volgende lijst woorden maken: sano (gezondheid - concreet), sana (gezond, bijv. naamwoord), sane (bijwoord), sani (gezond zijn), saniga (heilzaam), saneco (gezondheid - abstract), sanilo (gezondheidsmiddel, heilmiddel), sanigi (gezond maken), saniĝi (gezond worden), sanejo (kuuroord), sanisto (heelmeester), sanulo (gezonde persoon), malsano (ziekte), malsana (ziek, bijv. naamwoord), malsane (ziek, bijwoord), malsani (ziek zijn), malsanulo (zieke), malsanigi (ziek maken), malsaniĝi (ziek worden), malsaneto (ongesteldheid), malsaneta (ongesteld), malsanema (ziekelijk, sukkelachtig), malsanulejo (ziekenhuis), malsanulisto (ziekenhuisdokter), malsanero (ziekmakend element, deeltje), malsaneraro (epidemie), sanigebla (geneesbaar), sanigisto, sanigilo, resanigi, resaniĝanto, sanigilejo, sanigejo, malsanemulo, sanilaro, malsanaro, malsanulido, nesana, malsanado, sanulaĵo, malsaneco, malsanemeco, saniginda, sanilujo, sanigilujo, remalsano, remalsaniĝo, malsanulino, sanigista, sanigilista, sanilista, malsanulista... En dit is nog niet het einde van de lijst. Er is dan nog geen enkel samengesteld woord (bij vertaling naar het Nederlands verschijnen er wel hier en daar samenstellingen, maar de Esperantowoorden zijn geen samenstellingen volgens de toegepaste regels) hierbij gevoegd!
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 23:13   #35
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 174.729
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Wat ik jammer vind van de taal, is dat het onevenredig veel gebaseerd is op woorden uit de Romaanse talen. Ik geloof dat twee keer zoveel woorden uit het Romaans komen als uit het Germaans, en nog een beperkt aantal komt uit Slavische talen. Maar als je het leest, klinkt het als een Romaanse taal, terwijl de wereld juist gedomineerd wordt door Germaanse talen, met name het Engels. Wijzelf spreken natuurlijk ook een Germaanse taal, dus is dat prettiger om te gebruiken.
Nu is Engels inderdaad dé wereldtaal, maar misschien is dat een eeuw verder het Chinees... Of het Russisch? Spaans? Wie weet?

Misschien krijg je de indruk dat het om een Romaanse taal gaat, maar dat is slechts een oppervlakkige indruk. Het klopt dat heel veel woordstammen uit de Latijnse talen komen, naast een minder, maar toch nog aanzienlijk aantal uit het Engels en Duits met daarnaast nog enkele plukjes uit de Slavische talen en het Jiddisch. Wie echter de taal van nabij bestudeert, merkt dat de structuur van de taal niets te maken heeft met een Romaanse taal. Esperanto is een agglutinerende taal (zoals het Chinees bijvoorbeeld) en geen reflecterende taal zoals de Indo-Europese talen.

Er is ooit iemand met een "Weltdeutsch" op de proppen gekomen: een soort vereenvoudigd Duits dat het Esperanto moest vervangen. Ook de Engelstaligen lanceerden hun project: "basic English". Beide projecten liepen schipbreuk en kwamen nooit verder dan enkele ruwe schetsen.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 23:20   #36
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 174.729
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
De snelle uitbreiding van de EU en de verwachte (ver)taalproblemen bieden dan toch wel een uitstekende mogelijkheid voor het Esperanto. Was het overigens niet toevallig een uitvinding uit Polen?
Ja. Ludovik Zamenhof woonde in Byalistok, een Poolse stad die toen onder Russisch bestuur stond. In Byalistok woonden er Polen, Duitsers, Russen en joden, en dat zorgde voor allerlei spanningen, ook door het feit dat men elkaar niet altijd begreep. Dit bracht Zamenhof op het idee een neutrale taal te ontwikkelen.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 23:23   #37
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 174.729
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Met een beetje geluk zou het Esperanto wel op niet al te lange termijn kunnen worden ingevoerd. Maar ja, als het te lang duurt en iedereen leert ondertussen Engels is die kans verkeken natuurlijk.
Wel, Engels is toch een verdomd moeilijke taal en wie de taal echt wil beheersen zal zich veel moeite moeten getroosten. Er beweren heel veel mensen dat ze het Engels beheersen, maar stop ze een Engels boek in de hand of laat ze naar een Angelsaksische film kijken en ze vallen zo door de mand. Steenkolenengels staat nog altijd mijlenver af van het Engels als echte omgangstaal.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 23:30   #38
Zeno!
Eur. Commissievoorzitter
 
Geregistreerd: 23 november 2002
Locatie: Antwerpen
Berichten: 9.781
Standaard

Weer een leuke reactie:

Citaat:

Le complexe du flamand

Un peu de lucidité SVP ! Bruxellois, je ne vois pas pourquoi je devrais apprendre le flamand. Je suis bilingue français-anglais et c'est ce que les employeurs demandent. A Bruxelles 99% des gens et commerçants parlent le français.
Pourquoi apprendre une langue qui est amenée �* disparaître:
- �* la mer, je parle français, pas besoin de flamands et il n'y a aucun problème avec les commerçants - par contre j'en aurais besoin si je vais �* la Roche en Ardenne ou �* Durbuy (si si j'ai croisé un garde dans les Fagnes et il m'a dit goede morgen ! )
- vous croyez que le néerlandais est proposé dans les écoles françaises, espagnoles, allemandes, anglaises et italiennes ? Rien, personne ne parle cette langue. C'est le meilleur signe non ? Par contre, le français est proposé comme l'allemand, l'anglais et l'espagnol...

Qu'on oblige l'anglais et une seconde langue dès la 3e primaire !
Zeno! is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2003, 23:36   #39
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 174.729
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Zeno1
- vous croyez que le néerlandais est proposé dans les écoles françaises, espagnoles, allemandes, anglaises et italiennes ? Rien, personne ne parle cette langue. C'est le meilleur signe non ? Par contre, le français est proposé comme l'allemand, l'anglais et l'espagnol...
En dat volkje wil dan nog met ons samenleven in eenzelfde staat?! Wanneer nemen ze zichzelf dan ernstig en gaan dan ook hun eigen weg? Als men immers niet meer de moeite wil doen de taal te leren van dat ander volk waarmee men in een federale staat leeft, wat is dan nog de bedoeling van een dergelijke staat?

In Ierland leert iedere Ier (ook de Engelstalige) op school Gaelic. En alhoewel je er in de praktijk niet veel mee kunt doen (tenzij oude liederen zingen en het bovenhalen in de Gaeltacht en op de zeer formele officiële gelegendheden), stelt niemand dat in vraag.

De Walen achten het Nederlands, een taal van 22 miljoen mensen, niet de moeite waard te leren... Zoiets zegt genoeg over hun houding tegenover ons. Niet het minste greintje respect!
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 januari 2003, 00:00   #40
Zeno!
Eur. Commissievoorzitter
 
Geregistreerd: 23 november 2002
Locatie: Antwerpen
Berichten: 9.781
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Zeno1
- vous croyez que le néerlandais est proposé dans les écoles françaises, espagnoles, allemandes, anglaises et italiennes ? Rien, personne ne parle cette langue. C'est le meilleur signe non ? Par contre, le français est proposé comme l'allemand, l'anglais et l'espagnol...
En dat volkje wil dan nog met ons samenleven in eenzelfde staat?! Wanneer nemen ze zichzelf dan ernstig en gaan dan ook hun eigen weg? Als men immers niet meer de moeite wil doen de taal te leren van dat ander volk waarmee men in een federale staat leeft, wat is dan nog de bedoeling van een dergelijke staat?
De Belgische staat heeft geen énkele bestaansreden meer.
Vlaanderen is voor de Franstaligen enkel goed voor geld te leveren. Voor de rest moeten ze van ons niks hebben. D�*t is Belgie. Bah.
Zeno! is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 21:23.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be