Registreren kan je hier. Problemen met registreren of reageren op de berichten? Een verloren wachtwoord? Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam. |
|
Registreer | FAQ | Forumreglement | Ledenlijst |
Over koetjes en kalfjes... Op verzoek van de gebruikers van dit forum: een hoekje waarin je over vanalles en nog wat kan praten... De boog moet namelijk niet altijd gespannen staan hé. |
|
Discussietools |
10 februari 2005, 10:52 | #1 |
Parlementslid
Geregistreerd: 25 november 2004
Berichten: 1.666
|
vertalingsprogramma's
Kent er hier iemand een goed vertallingsprogramma's die teksten in het engels omzet en omgekeerd.
__________________
Tiocfaidh ár lá!
Links en Vlaams Laatst gewijzigd door De rechtvaardige rechter : 10 februari 2005 om 10:53. |
10 februari 2005, 13:29 | #2 |
Minister
Geregistreerd: 21 maart 2003
Berichten: 3.389
|
Volgens mij gebruik jij er één voor je berichten hier.
__________________
when you're asked to fight a war that's over nothing it's best to join the side that's gonna win http://chezpaulus.devnulled.be |
10 februari 2005, 16:07 | #3 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 29 december 2003
Locatie: Vrije Markt
Berichten: 10.698
|
Citaat:
__________________
Hitler was a massmurdering fuckhead, as many important historians have said.
|
|
11 februari 2005, 02:30 | #4 | |
Staatssecretaris
|
Citaat:
|
|
11 februari 2005, 02:50 | #5 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 4 november 2004
Locatie: Spanje/La Nucia
Berichten: 11.087
|
Citaat:
Astu,
__________________
"We did not know that child abuse was a crime." - Catholic archbishop Rembert G Weakland
|
|
11 februari 2005, 11:08 | #6 | |
Europees Commissaris
Geregistreerd: 5 maart 2004
Berichten: 6.302
|
Citaat:
The equitable judge knows there here a someone good vertallingsprogramma's which texts in English turnover and the other way round. => De billijke rechter kent daar hier iemand goede vertallingsprogramma die teksten in Engelse omzet en andersom Laatst gewijzigd door Yucagira : 11 februari 2005 om 11:12. |
|
11 februari 2005, 11:19 | #7 | |
Burger
Geregistreerd: 6 februari 2005
Locatie: Antwerpen
Berichten: 193
|
Citaat:
Of anders gezegd, Still what work, apparently. En dan in correct Nederlands: Nog welk werk, blijkbaar. (Kan iets zijn voor de quiz: waar is ... de vertaling van ?) |
|
11 februari 2005, 11:25 | #8 |
Europees Commissaris
Geregistreerd: 5 maart 2004
Berichten: 6.302
|
nog een paar =
http://translation2.paralink.com/ http://www.online-translator.com http://freetranslation.paralink.com/ Laatst gewijzigd door Yucagira : 11 februari 2005 om 11:28. |
11 februari 2005, 12:15 | #9 |
Parlementsvoorzitter
Geregistreerd: 27 april 2003
Berichten: 2.021
|
|
11 februari 2005, 12:31 | #10 |
Staatssecretaris
|
De meeste worden zo letterlijk vertaald dat het hilarisch is om de vertaalde teksten te lezen.
|
12 februari 2005, 21:38 | #11 |
Banneling
Geregistreerd: 10 februari 2005
Berichten: 45
|
Sinds wanneer betekent "I kick your ass" "Ik schop uw ezel"?
http://www.worldlingo.com/en/product...ranslator.html |
12 februari 2005, 21:39 | #12 |
Banneling
Geregistreerd: 10 februari 2005
Berichten: 45
|
"let's hit the road again" --> "raak opnieuw de weg"
Laatst gewijzigd door annvl : 12 februari 2005 om 21:49. |
12 februari 2005, 22:04 | #13 |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 10 januari 2003
Berichten: 13.400
|
Als licentiaat vertaler raad ik eenieder af gebruik te maken van zulke vertaalprogramma's (tenzij om eens goed te lachen). Er zijn er wel betere, maar daar betaal je ook naar...
|
12 februari 2005, 22:09 | #14 | |
Perm. Vertegenwoordiger VN
Geregistreerd: 10 januari 2003
Berichten: 13.400
|
Citaat:
vertaalprogramma's (use unless to laugh once well). There are there, however, better, but also pay there you to... (Worldlingo) |
|
12 februari 2005, 22:16 | #15 |
Banneling
Geregistreerd: 10 februari 2005
Berichten: 45
|
Die worldlingo is inderdaad niet aan te raden, maar wel leuk:
"I've caught a cold." --> "Ik heb een koude gevangen." Probeer ook eens: http://www.worldlingo.com/en/product...ranslator.html |