Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 4 oktober 2006, 22:50   #1
Keats
Gouverneur
 
Keats's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 22 juni 2005
Locatie: Brooklyn, NY
Berichten: 1.352
Standaard Vlaamse uitspraak van het Nederlands

Soms echt ronduit afschuwelijk! Ik keek vandaag Lost in Translation op Canvas en die gast dat aankondigde in het Vlaams, daar moest ik bijna van walgen zo zoet, sappig, zacht, verdraaid etc.. . Meestal kan ik er wel tegen en/of heb ik er geen moeite mee, maar soms is het gewoon echt niet om aan te horen. Nederlandse zinnen, woorden en uitspraak met een franse zangtoon ofzo, bah. Hoe gaan jullie daar nou mee om? Is dat een handicap in het contact met echte Nederlanders?
__________________
Wat is er veranderd in de afgelopen paar jaar?
Keats is offline   Met citaat antwoorden
Oud 4 oktober 2006, 22:51   #2
Metternich
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Metternich's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 2 mei 2006
Locatie: Dietsland-Europa Ideologie: Solidarisme en corporatisme
Berichten: 10.620
Standaard

Hangt ook af van waar de persoon is opgevoed. De Hollandse uitspraak vind ik bij momenten gewoonweg afgrijselijk: trém, flét, etc...
Metternich is offline   Met citaat antwoorden
Oud 4 oktober 2006, 22:51   #3
Patriot!
Secretaris-Generaal VN
 
Patriot!'s schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 oktober 2002
Locatie: België - Belgique - Belgien - Belgium
Berichten: 21.353
Stuur een bericht via ICQ naar Patriot! Stuur een bericht via MSN naar Patriot!
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Keats Bekijk bericht
Soms echt ronduit afschuwelijk! Ik keek vandaag Lost in Translation op Canvas en die gast dat aankondigde in het Vlaams, daar moest ik bijna van walgen zo zoet, sappig, zacht, verdraaid etc.. . Meestal kan ik er wel tegen en/of heb ik er geen moeite mee, maar soms is het gewoon echt niet om aan te horen. Nederlandse zinnen, woorden en uitspraak met een franse zangtoon ofzo, bah. Hoe gaan jullie daar nou mee om? Is dat een handicap in het contact met echte Nederlanders?
Zeg je dat nu om wat te stoken ofzo?

Laatst gewijzigd door Patriot! : 4 oktober 2006 om 22:52.
Patriot! is offline   Met citaat antwoorden
Oud 4 oktober 2006, 22:52   #4
Zeno!
Eur. Commissievoorzitter
 
Geregistreerd: 23 november 2002
Locatie: Antwerpen
Berichten: 9.781
Standaard

Zeno! is offline   Met citaat antwoorden
Oud 4 oktober 2006, 22:53   #5
Jaani_Dushman
Secretaris-Generaal VN
 
Jaani_Dushman's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 13 april 2004
Locatie: Het hinterland van Erpe-Mere
Berichten: 32.396
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Metternich Bekijk bericht
Hangt ook af van waar de persoon is opgevoed. De Hollandse uitspraak vind ik bij momenten gewoonweg afgrijselijk: trém, flét, etc...
De uitspraak van Nederlanders kan je met moeite nog "Nederlands" noemen. Akkoord dat de talenkennis van de Vlamingen erop achteruit gaat, maar als we nu van één iemand geen lessen moeten krijgen, is het wel van de Nederlanders.
__________________
The right of a people under occupation to resist through all means, including armed struggle, is fundamental and inviolable, and we will not allow our rights to be liquidated under the slogan of "security" or "stability".
Volksfront voor de Bevrijding van Palestina
Jaani_Dushman is offline   Met citaat antwoorden
Oud 4 oktober 2006, 22:55   #6
Zeno!
Eur. Commissievoorzitter
 
Geregistreerd: 23 november 2002
Locatie: Antwerpen
Berichten: 9.781
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Keats Bekijk bericht
Is dat een handicap in het contact met echte Nederlanders?
Best wel interessante zin. Waar zit nu al dat Grootnederlands gepeupel?
Zeno! is offline   Met citaat antwoorden
Oud 4 oktober 2006, 23:03   #7
Breda
Minister
 
Breda's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 juni 2006
Locatie: Cuba & Socialistische Stadsrepubliek Breda / Bruxelles , Belgique
Berichten: 3.047
Stuur een bericht via Instant Messenger naar Breda Stuur een bericht via MSN naar Breda
Standaard

er is niks mis met Vlaamse Uitspraken , er is niks mis als met plat Brabants praat op de Hollandse buis
__________________
Deelrepubliek Groot Brabant |Breda steunt een Beter Nederland !!
Breda = Socialist , Regionalist/Nationalist
Breda is offline   Met citaat antwoorden
Oud 4 oktober 2006, 23:48   #8
Hertog van Gelre
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Hertog van Gelre's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 31 augustus 2005
Locatie: De Nederlanden
Berichten: 16.099
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Zeno! Bekijk bericht
Best wel interessante zin. Waar zit nu al dat Grootnederlands gepeupel?
Hier.

Zoals zo vaak zit Keats hier een beetje te kietelen. Ik zou het dan ook niet serieus nemen. Keats is, zeg maar, de noordnederlandse Tantist. Die wil ook nog weleens Groot-Belgie uitroepen o.i.d.
Hertog van Gelre is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 05:46   #9
Patriot!
Secretaris-Generaal VN
 
Patriot!'s schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 oktober 2002
Locatie: België - Belgique - Belgien - Belgium
Berichten: 21.353
Stuur een bericht via ICQ naar Patriot! Stuur een bericht via MSN naar Patriot!
Standaard

Dank u, Keats.
Patriot! is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 07:42   #10
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Keats Bekijk bericht
Soms echt ronduit afschuwelijk! Ik keek vandaag Lost in Translation op Canvas en die gast dat aankondigde in het Vlaams, daar moest ik bijna van walgen zo zoet, sappig, zacht, verdraaid etc.. . Meestal kan ik er wel tegen en/of heb ik er geen moeite mee, maar soms is het gewoon echt niet om aan te horen. Nederlandse zinnen, woorden en uitspraak met een franse zangtoon ofzo, bah. Hoe gaan jullie daar nou mee om? Is dat een handicap in het contact met echte Nederlanders?
Franse zangtoon? Welke Vlaming spreekt er dan wel zo? Eerder een Franstalige die Nederlands spreekt of daartoe een poging onderneemt?

Uw Nederlands lijkt me trouwens ook niet onmiddellijk een mooi voorbeeld van een kreukvrije taal: "... die gast dat aankondigde in het Vlaams ...". Het woord "gast" in die betekenis is trouwens geen Nederlands van boven de Moerdijk.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 07:45   #11
Tantist
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 12 januari 2003
Locatie: Derde bol rond de zon
Berichten: 18.546
Stuur een bericht via MSN naar Tantist
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Zeno! Bekijk bericht
Best wel interessante zin. Waar zit nu al dat Grootnederlands gepeupel?
U riep mij?
__________________
Ik distantieer me van al wat ik vroeger heb geschreven
Tantist is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 09:29   #12
ossaert
Minister-President
 
ossaert's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 19 april 2003
Locatie: Mechelen
Berichten: 4.827
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Keats Bekijk bericht
Soms echt ronduit afschuwelijk! Ik keek vandaag Lost in Translation op Canvas en die gast dat aankondigde in het Vlaams, daar moest ik bijna van walgen zo zoet, sappig, zacht, verdraaid etc.. . Meestal kan ik er wel tegen en/of heb ik er geen moeite mee, maar soms is het gewoon echt niet om aan te horen. Nederlandse zinnen, woorden en uitspraak met een franse zangtoon ofzo, bah. Hoe gaan jullie daar nou mee om? Is dat een handicap in het contact met echte Nederlanders?
Als Vlaming-in-Nederland heb ik er weinig last van. Af en toe zijn er wel malloten die het leuk vinden om me 'Jefke' te noemen of me voor de elvendertigste keer te zeggen dat ik zo 'enig' praat, maar daar erger ik me niet meer aan. In feite zijn er drie soorten Nederlanders, vanuit Vlaams standpunt dan. Voor die uit het Noorden of het Oosten ben je echt 'vreemd' als je met een Vlaams accent praat: ze reageren er doorgaans niet op, maar je kan uit hun reacties opmaken dat ze een beetje moeite hebben om het goed te begrijpen. Voor Brabanders, Limburgers en Zeeuws-Vlamingen is er geen probleem, die passen zich zelfs soms aan je Vlaamse accent. Ik moet voor mijn werk af en toe wel in Den Bosch zijn en daar heb ik het al meegemaakt dat iemand van jejijen plots overgaat op gegijen als hij merkt dat je Vlaming bent. In de Randstad, ten slotte, ben je een curiosum, een soort aapje-van-de-orgelman, en het is daar dat je de idiootste reacties krijgt, zoals het imiteren van je accent - een poging tot meestal -, of de af en toe beledigende opmerkingen, genre: 'Een zachte 'g' klinkt zo dommig'. Het is overigens wel zo dat je die reacties doorgaans krijgt van lager opgeleiden, niet van - bijvoorbeeld - mijn universitair geschoolde collega's, die zich helemaal niet storen aan vreemde accenten. Echt irritant wordt het in de Randstand wel als mensen je antwoorden in het Engels of - een poging tot - Frans, omdat ze denken dat je niet Nederlandstalig bent. In die gevallen kunnen ze soms een stekelige reactie verwachten van deze anders erg vriendelijke jongen.

Als een Vlaming vreemd praat tegen een Nederlander en woorden gebruikt als 'duimspijker' dan is dat vaak uit taalonzekerheid tegenover de erg mondige Nederlander. Een Vlaming is dan zo beducht op fouten dat hij hypercorrect (wil gaan) (gaat) praten en domme dingen zegt. Het bestaat overigens ook in de omgekeerde richting, dat Nederlanders idioot gaan praten tegen Vlamingen. Mart Smeets is daar een mooi voorbeeld van: hij jejijt iedereen, is rad van tong, maar als hij tegen een Vlaming moet praten, dan begint hij overdreven beleefd te uën en op zijn zinnen te letten. Ik heb me daar nooit aan willen bezondigen: ik praat uiteraard niet het Waas dat ik thuis kout, maar ik zal evenmin met een noordelijk (in feite westelijk, als ik mijn Groningse collega mag geloven) accent praten. Zeker, onbewust neem je woorden en zinswendingen over, maar dat is nooit expliciet mijn bedoeling geweest, op de hele leuke na dan.
__________________
Ik wil zeggen dat de mens Is, dat de mens Bestaat... welnu, laat hem zijn, laat hem bestaan! En dan zou het bestaan op zichzelf het enige einddoel zijn: de mens zou bestaan, en hij zou er alleen voor zorgen om te blijven bestaan in zo-groot-mate-mogelijk van relatief geluk en relatieve vrijheid. En dan zou het verkeerd zijn, misdadig, de mens zijn relatief geluk en relatieve vrijheid te doen opofferen voor een idee: voor god, de gemeenschap of de Staat.

Laatst gewijzigd door ossaert : 5 oktober 2006 om 09:33.
ossaert is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 11:28   #13
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Het woord "gast" in die betekenis is trouwens geen Nederlands van boven de Moerdijk.
In Rotterdam toch wel, jaren geleden al. Misschien komt het uit Brabant, maar dan heeft het de Randstad nu ook bereikt.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 11:34   #14
Zwartengeel
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 22 juli 2005
Berichten: 34.995
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door ossaert Bekijk bericht
Als een Vlaming vreemd praat tegen een Nederlander en woorden gebruikt als 'duimspijker' dan is dat vaak uit taalonzekerheid tegenover de erg mondige Nederlander. Een Vlaming is dan zo beducht op fouten dat hij hypercorrect (wil gaan) (gaat) praten en domme dingen zegt. Het bestaat overigens ook in de omgekeerde richting, dat Nederlanders idioot gaan praten tegen Vlamingen. Mart Smeets is daar een mooi voorbeeld van: hij jejijt iedereen, is rad van tong, maar als hij tegen een Vlaming moet praten, dan begint hij overdreven beleefd te uën en op zijn zinnen te letten. Ik heb me daar nooit aan willen bezondigen: ik praat uiteraard niet het Waas dat ik thuis kout, maar ik zal evenmin met een noordelijk (in feite westelijk, als ik mijn Groningse collega mag geloven) accent praten. Zeker, onbewust neem je woorden en zinswendingen over, maar dat is nooit expliciet mijn bedoeling geweest, op de hele leuke na dan.
Een goede kennis van me uit Gent gaat ook zo continu 'plat op de buik' als hij weer eens met iemand uit Nederland aan de telefoon hangt. Echt hilarisch om te horen hoe hij hen naar de mond wil praten.
Zwartengeel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 12:15   #15
Derk de Tweede
Secretaris-Generaal VN
 
Derk de Tweede's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 januari 2005
Locatie: Ergens tussen Dollard en Duinkerken
Berichten: 37.539
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Keats Bekijk bericht
Soms echt ronduit afschuwelijk! Ik keek vandaag Lost in Translation op Canvas en die gast dat aankondigde in het Vlaams, daar moest ik bijna van walgen zo zoet, sappig, zacht, verdraaid etc.. . Meestal kan ik er wel tegen en/of heb ik er geen moeite mee, maar soms is het gewoon echt niet om aan te horen. Nederlandse zinnen, woorden en uitspraak met een franse zangtoon ofzo, bah. Hoe gaan jullie daar nou mee om? Is dat een handicap in het contact met echte Nederlanders?
Er zijn maar één lelijk Nederlandstalig accenten: polder-Nederlands, dat zich bovendien als een olievlek over de Nederland verspreid..
Wellicht ben je in de war met Franstaligen die Nederlands proberen te spreken.
http://cf.hum.uva.nl/poldernederlands/
Luister en huiver naar de geluidsfragmenten.
__________________

Laatst gewijzigd door Derk de Tweede : 5 oktober 2006 om 12:16.
Derk de Tweede is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 14:03   #16
Keats
Gouverneur
 
Keats's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 22 juni 2005
Locatie: Brooklyn, NY
Berichten: 1.352
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Derk de Tweede Bekijk bericht
Er zijn maar één lelijk Nederlandstalig accenten: polder-Nederlands, dat zich bovendien als een olievlek over de Nederland verspreid..
Wellicht ben je in de war met Franstaligen die Nederlands proberen te spreken.
http://cf.hum.uva.nl/poldernederlands/
Luister en huiver naar de geluidsfragmenten.
huh zo praat ik ook een beetje...

__________________
Wat is er veranderd in de afgelopen paar jaar?
Keats is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 14:05   #17
Kim
Secretaris-Generaal VN
 
Kim's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 januari 2003
Locatie: België
Berichten: 21.892
Stuur een bericht via MSN naar Kim Stuur een bericht via Skype™ naar Kim
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Metternich Bekijk bericht
De Hollandse uitspraak vind ik bij momenten gewoonweg afgrijselijk: trém, flét, etc...
Inderdaad, daar krijg ik ook de webbe van!
Kim is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 14:06   #18
Zwartengeel
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 22 juli 2005
Berichten: 34.995
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Kim Bekijk bericht
Inderdaad, daar krijg ik ook de webbe van!
Uitdrukking die ik niet ken.
Zwartengeel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 14:07   #19
Kim
Secretaris-Generaal VN
 
Kim's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 januari 2003
Locatie: België
Berichten: 21.892
Stuur een bericht via MSN naar Kim Stuur een bericht via Skype™ naar Kim
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Zwartengeel Bekijk bericht
Uitdrukking die ik niet ken.
Dat kan wel, je hoort het wel eens in de volksmond die uitdrukking maar je schrijft ze niet zo vaak neer.

Het komt hier op neer:

Ik erger me aan die uitspraak (die Nederlandse flét, trém e.d.).

Laatst gewijzigd door Kim : 5 oktober 2006 om 14:07.
Kim is offline   Met citaat antwoorden
Oud 5 oktober 2006, 14:08   #20
Keats
Gouverneur
 
Keats's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 22 juni 2005
Locatie: Brooklyn, NY
Berichten: 1.352
Standaard

Ik probeeer helemaal niet te stoken, ik vraag mij alleen af hoe de Vlamingen zichzelf zien ten opzichte van Nederlanders. De hele discussie is een beetje in het kader van inter-culturalisering tussen twee uit elkaar gegroeide groepen met dezelfde oorspronkelijke cultuur.

hmm

oké misschien stook ik ook een beetje
Keats is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:06.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be