Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 10 januari 2007, 11:17   #1
araneus
Gouverneur
 
Geregistreerd: 26 juli 2006
Berichten: 1.119
Standaard vertalingen in Wolubilis

Gisteren woonde ik een voorstelling bij in het cultuurcentrum Wolubilis. Het betrof een voorstelling van de "Beijing Opera School". Mijn Chinees is zeker niet uitgebreid genoeg om dit te kunnen volgen, niet in het minst omdat de lettergrepen eindeloos worden uitgerokken en met veel intonatie, tremelo's, ... worden gebracht. Gelukkig had Wolubilis voor een synchrone vertaling gezorgd. De dialogen werden ondertitelt boven het podium. Zoals je kon verwachten was dit ééntalig Frans.
Buiten een tweetalige website waar in de Nederlandse versie toch nog steeds Franse teksten opduiken is er niet veel Nederlands op te merken in dit cultuurcentrum. Veel opschriften in het gebouw zijn enkel in het Frans. Gezien dit centrum in het Brussels gewest gelegen is mag ik veronderstellen dat alles tweetalig moet voorzien worden. Wanneer ik tijdens de pauze in het publiek rondwandelde had ik de indruk dat meer dan de helft van de aanwezigen Nederlands sprak.
Ik ben momenteel bezig een klachtenbrief naar het gemeentebestuur te schrijven.

Vertaling van de chinese teksten mocht geen probleem zijn. Ik ken verscheidenen vertalers in het Brusselse en de meeste zijn in staat om van het Chinees zowel naar het Frans als het nederlands te vertalen.


PS.

De voorstelling was zeker de moeite waard ! Deze school voor Beijing Opera slaagde erin dit zeer zware onderwerp toch op een luchtige manier te brengen.
araneus is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 11:24   #2
Derk de Tweede
Secretaris-Generaal VN
 
Derk de Tweede's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 januari 2005
Locatie: Ergens tussen Dollard en Duinkerken
Berichten: 37.539
Standaard

Had U het anders verwacht dan?
__________________
Derk de Tweede is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 11:30   #3
araneus
Gouverneur
 
Geregistreerd: 26 juli 2006
Berichten: 1.119
Standaard

Ik had inderdaad verwacht dat de voorstelling prima zou zijn, of bedoelde u het anders .
araneus is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 11:34   #4
Hans1
Banneling
 
 
Hans1's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 maart 2003
Locatie: BELGIE - BELGIQUE - BELGIEN - BELGIUM
Berichten: 15.869
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door araneus Bekijk bericht
Gisteren woonde ik een voorstelling bij in het cultuurcentrum Wolubilis. Het betrof een voorstelling van de "Beijing Opera School". Mijn Chinees is zeker niet uitgebreid genoeg om dit te kunnen volgen, niet in het minst omdat de lettergrepen eindeloos worden uitgerokken en met veel intonatie, tremelo's, ... worden gebracht. Gelukkig had Wolubilis voor een synchrone vertaling gezorgd. De dialogen werden ondertitelt boven het podium. Zoals je kon verwachten was dit ééntalig Frans.
Buiten een tweetalige website waar in de Nederlandse versie toch nog steeds Franse teksten opduiken is er niet veel Nederlands op te merken in dit cultuurcentrum. Veel opschriften in het gebouw zijn enkel in het Frans. Gezien dit centrum in het Brussels gewest gelegen is mag ik veronderstellen dat alles tweetalig moet voorzien worden. Wanneer ik tijdens de pauze in het publiek rondwandelde had ik de indruk dat meer dan de helft van de aanwezigen Nederlands sprak.
Ik ben momenteel bezig een klachtenbrief naar het gemeentebestuur te schrijven.

Vertaling van de chinese teksten mocht geen probleem zijn. Ik ken verscheidenen vertalers in het Brusselse en de meeste zijn in staat om van het Chinees zowel naar het Frans als het nederlands te vertalen.


PS.

De voorstelling was zeker de moeite waard ! Deze school voor Beijing Opera slaagde erin dit zeer zware onderwerp toch op een luchtige manier te brengen.
Het had voor u ééntalig Chinees moeten zijn.
Hans1 is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 11:54   #5
garfield
Europees Commissaris
 
garfield's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 5 januari 2005
Locatie: Utopia of/en Hellhole
Berichten: 6.224
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hans1 Bekijk bericht
Het had voor u ééntalig Chinees moeten zijn.

zulke opmerkingen kan je beter laten.
__________________
Let's make sure that history never forgets... the name... Enterprise
garfield is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 12:10   #6
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door araneus Bekijk bericht
De dialogen werden ondertitelt boven het podium. Zoals je kon verwachten was dit ééntalig Frans.

Buiten een tweetalige website waar in de Nederlandse versie toch nog steeds Franse teksten opduiken is er niet veel Nederlands op te merken in dit cultuurcentrum. Veel opschriften in het gebouw zijn enkel in het Frans. Gezien dit centrum in het Brussels gewest gelegen is mag ik veronderstellen dat alles tweetalig moet voorzien worden. Wanneer ik tijdens de pauze in het publiek rondwandelde had ik de indruk dat meer dan de helft van de aanwezigen Nederlands sprak.
Ziedaar het grote probleem met Vlamingen: ze láten zich onderdrukken.

Als ik van tevoren zou verwachten of zelfs weten dat er alleen een Franse vertaling gegeven werd, zou je mij niet eens zien bij die voorstelling. Maar de Vlamingen gaan er allemaal braafjes naartoe en er schrijft dan misschien af en toe een een klachtenbrief, maar ach, de volgende keer komen ze toch weer, dus daar vegen die instellingen hun door Franstaligen gesubsidieerde reet mee af.

Als Vlamingen nu gewoon eens beginnen met niet meer te komen, of nog beter, demonstratief weg te lopen als het Nederlands geminacht of genegeerd wordt. En dat niet alleen bij instellingen, maar ook bij winkels en bedrijven. Misschien dat men er dan ook ècht iets aan gaat doen.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 12:31   #7
Zwartengeel
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 22 juli 2005
Berichten: 34.995
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri Bekijk bericht
Ziedaar het grote probleem met Vlamingen: ze láten zich onderdrukken.

Als ik van tevoren zou verwachten of zelfs weten dat er alleen een Franse vertaling gegeven werd, zou je mij niet eens zien bij die voorstelling. Maar de Vlamingen gaan er allemaal braafjes naartoe en er schrijft dan misschien af en toe een een klachtenbrief, maar ach, de volgende keer komen ze toch weer, dus daar vegen die instellingen hun door Franstaligen gesubsidieerde reet mee af.

Als Vlamingen nu gewoon eens beginnen met niet meer te komen, of nog beter, demonstratief weg te lopen als het Nederlands geminacht of genegeerd wordt. En dat niet alleen bij instellingen, maar ook bij winkels en bedrijven. Misschien dat men er dan ook ècht iets aan gaat doen.
Daarom ook dat bijvoorbeeld het principe 'tweetaligheid van de dienst' ipv 'tweetaligheid' van het personeel' zo verwerpelijk is en een extra benadeling/bedreiging van het Nederlands inhoudt.
Zwartengeel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 13:03   #8
araneus
Gouverneur
 
Geregistreerd: 26 juli 2006
Berichten: 1.119
Standaard

Ik wist op voorhand niet dat er vertalingen zouden zijn. Ik had gelukkig wel beschrijvingen van de dialogen. De techniek die gebruikt werd was goed. Een projectiescherm werd een stukje naar beneden gelaten en op dit stukje werd dus de franse tekst geprojecteerd. Als het 50 cm meer naar beneden gelaten werd kon de nederlandse tekst er ook nog bij.
Het is inderdaad pure onwil. Men wil gewoon geen nederlandse vertaling maken. Bovendien werd dit centrum gesponsord door een tweetalige gemeente, dus vind ik dat het centrum zelf ook tweetalig moet opgezet zijn !

Tweetaligheid in Brussel is ver te zoeken. Ik heb enkele malen aan het loket van de dienst bevolking gestaan in Watermaal-Bosvoorde. Geen enkele keer heb ik daar iemand gevonden die nederlands sprak. Je hebt de papieren nodig, dus uiteindelijk gebruik je toch maar frans. Dat wicht aan de balie heeft daarna nog papieren naar een verkeerde dienst gestuurd, zeer waarschijnlijk opzettelijk.
araneus is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 18:19   #9
Hans1
Banneling
 
 
Hans1's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 maart 2003
Locatie: BELGIE - BELGIQUE - BELGIEN - BELGIUM
Berichten: 15.869
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door araneus Bekijk bericht
Ik wist op voorhand niet dat er vertalingen zouden zijn. Ik had gelukkig wel beschrijvingen van de dialogen. De techniek die gebruikt werd was goed. Een projectiescherm werd een stukje naar beneden gelaten en op dit stukje werd dus de franse tekst geprojecteerd. Als het 50 cm meer naar beneden gelaten werd kon de nederlandse tekst er ook nog bij.
Het is inderdaad pure onwil. Men wil gewoon geen nederlandse vertaling maken. Bovendien werd dit centrum gesponsord door een tweetalige gemeente, dus vind ik dat het centrum zelf ook tweetalig moet opgezet zijn !

Tweetaligheid in Brussel is ver te zoeken. Ik heb enkele malen aan het loket van de dienst bevolking gestaan in Watermaal-Bosvoorde. Geen enkele keer heb ik daar iemand gevonden die nederlands sprak. Je hebt de papieren nodig, dus uiteindelijk gebruik je toch maar frans. Dat wicht aan de balie heeft daarna nog papieren naar een verkeerde dienst gestuurd, zeer waarschijnlijk opzettelijk.
In Ukkel (95% Franstaligen) is elke ambtenaar op het gemeentehuis tweetalig, soms zelfs zeer goed.

De tweetaligheid in Brussel is er de laatste 10 jaar sterk op vooruit gegaan, maar wordt bedreigd door de separatistische en onvriendelijke houding van de flamingantische politici.

Het VB en de NVA willen zelfs geen tweetalige scholen omdat ze zo een deel van hun anti-Belgisch discours zouden moeten opbergen.

Er zit dus veel leugen en weinig waarheid in wat flaminganten verkopen en vooral veel overdrijvingen en hypocrisie.

Laatst gewijzigd door Hans1 : 10 januari 2007 om 18:20.
Hans1 is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 18:33   #10
lomeanor
Eur. Commissievoorzitter
 
lomeanor's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 5 april 2005
Berichten: 9.853
Standaard

Kijk Hans, ik zal het je proberen uit te leggen. Je hebt het altijd over "individuele tweetaligheid." Nu had je hier eens de kans om consequent te zijn en te zeggen dat het er inderdaad ook in het Nederlands moest opstaan.

Maar neen, u kiest weer de zijde van de Franstaligen, in plaats van te ijveren voor tweetaligheid!

De maskers vallen af. Geen belgicist, maar een franskiljon! Of beter nog. Belgicist = franskiljon.
lomeanor is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 18:36   #11
Kim
Secretaris-Generaal VN
 
Kim's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 januari 2003
Locatie: België
Berichten: 21.892
Stuur een bericht via MSN naar Kim Stuur een bericht via Skype™ naar Kim
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door lomeanor Bekijk bericht
Of beter nog. Belgicist = franskiljon.
Kijk he... ik begin het dus stilaan spuugzat te worden.

Kan je eindelijk eens een keer stoppen met die veralgemening???

Ik kan ook even verder doorbomen op de vooroordelen over de Vlaams-nationalisten, maar doe ik dat? Zet ik daarmee een respectvolle discussie op poten?

Komaan zeg, ik denk nu toch wel dat je ondertussen beter weet i.p.v. Belgicisten gelijk te stellen aan franskiljons.

Als u een probleem hebt met de uitlatingen van Hans, vecht het dan met hem uit maar stop aub met die onzinnige veralgemeningen.

Laatst gewijzigd door Kim : 10 januari 2007 om 18:38.
Kim is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 18:37   #12
van Maerlant
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
van Maerlant's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2005
Locatie: New Caprica City
Berichten: 15.129
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hans1 Bekijk bericht
Het had voor u ééntalig Chinees moeten zijn.
Sterk bezig, makker. En dan beweren dat ge voor tweetaligheid pleit
__________________
Love yourself. You have to love yourself. If we don't love ourselves, how can we love others? And when we know what we are, then we can find the truth about others, see what they are, the truth about them. And you know what the truth is, the truth about them, about you, about me. Do you? The truth is we are all perfect. Just as we are.













It’s the one place on earth that Heaven has kissed with melody, mirth and meadow and mist.
van Maerlant is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 18:53   #13
Zwartengeel
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 22 juli 2005
Berichten: 34.995
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Kim Bekijk bericht
Kijk he... ik begin het dus stilaan spuugzat te worden.

Kan je eindelijk eens een keer stoppen met die veralgemening???

Ik kan ook even verder doorbomen op de vooroordelen over de Vlaams-nationalisten, maar doe ik dat? Zet ik daarmee een respectvolle discussie op poten?

Komaan zeg, ik denk nu toch wel dat je ondertussen beter weet i.p.v. Belgicisten gelijk te stellen aan franskiljons.

Als u een probleem hebt met de uitlatingen van Hans, vecht het dan met hem uit maar stop aub met die onzinnige veralgemeningen.
Ze zijn inderdaad misschien niet allemaal Franskiljon, en ik heb al genoeg posts van je gelezen dat jij zeker niet tot die categorie behoort. Een groot deel van hen reken ik daar echter wél toe, en dan denk ik vooral aan de Belgicistische elite die de dienst uitmaakt. En ook de BUB-voorzitter heeft ondertussel wel al genoeg bewezen aan wiens kant hij werkelijk staat.
Zwartengeel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 19:31   #14
liberalist_NL
Secretaris-Generaal VN
 
liberalist_NL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 16 januari 2006
Berichten: 28.141
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Kim Bekijk bericht
Kijk he... ik begin het dus stilaan spuugzat te worden.

Kan je eindelijk eens een keer stoppen met die veralgemening???

Ik kan ook even verder doorbomen op de vooroordelen over de Vlaams-nationalisten, maar doe ik dat? Zet ik daarmee een respectvolle discussie op poten?

Komaan zeg, ik denk nu toch wel dat je ondertussen beter weet i.p.v. Belgicisten gelijk te stellen aan franskiljons.

Als u een probleem hebt met de uitlatingen van Hans, vecht het dan met hem uit maar stop aub met die onzinnige veralgemeningen.
Inderdaad. Dat is hetzelfde als zeggen dat álle Vlaams-nationalisten racisten zijn, terwijl heel veel het enkel om economische of met tot problemen betrekkende redenen zijn. Er zullen ongetwijfeld wat franskiljons tussen zitten, maar lang niet allemaal, in ieder geval.
liberalist_NL is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 januari 2007, 19:55   #15
job
Minister-President
 
job's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 17 januari 2006
Berichten: 4.780
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hans1 Bekijk bericht
In Ukkel (95% Franstaligen)
Geen enkele Brusselse gemeente heeft een franstalig percentage van 95 %. Tot zolang jij deze cijfers niet kan bewijzen (hetgeen je ook niet zal kunnen) ga ik er realistischer van uit dat er in de Brusselse gemiddelde gemeente 45% franstaligen zijn, 25 % nederlandstaligen, en 30 % gemengdtaligen of anderstaligen !

Citaat:
is elke ambtenaar op het gemeentehuis tweetalig, soms zelfs zeer goed.
Je spreekt jezelf tegen, eigenlijk. Het woordje 'soms' stoort me als je de tweetaligheid zo in de kijker wil zetten. Dit woordje benadrukt dat het eigenlijk toch niet zo is.

Citaat:
De tweetaligheid in Brussel is er de laatste 10 jaar sterk op vooruit gegaan,
Waarom weerspiegelt zich dat niet in de Brusselse samenleving en administratie en (zoals hier) in het culturele en sociale leven ????

Citaat:
maar wordt bedreigd door de separatistische en onvriendelijke houding van de flamingantische politici.
Wat bedoel je ? Mensen die vragen dat taalwetgevingen correct toegepast zouden worden ? Zijn dat voor jou separatistische en onvriendelijke flamingantische politici ?

Citaat:
Het VB en de NVA willen zelfs geen tweetalige scholen omdat ze zo een deel van hun anti-Belgisch discours zouden moeten opbergen.
Bij mijn weten is er helemaal geen sprake van tweetalige scholen in Brussel. Het is trouwens een Vlaamse en franstalige materie, geen Belgische, noch Brusselse.

Citaat:
Er zit dus veel leugen en weinig waarheid in wat flaminganten verkopen en vooral veel overdrijvingen en hypocrisie.
Graag meer uitleg over deze beschuldigingen die je hier uit.
__________________
'Geweld gebruiken is een teken van zwakte.' (eigen citaat)
job is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 januari 2007, 00:12   #16
jOOSt
Minister-President
 
jOOSt's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 mei 2004
Berichten: 5.047
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri Bekijk bericht
Ziedaar het grote probleem met Vlamingen: ze láten zich onderdrukken.

Als ik van tevoren zou verwachten of zelfs weten dat er alleen een Franse vertaling gegeven werd, zou je mij niet eens zien bij die voorstelling. Maar de Vlamingen gaan er allemaal braafjes naartoe en er schrijft dan misschien af en toe een een klachtenbrief, maar ach, de volgende keer komen ze toch weer, dus daar vegen die instellingen hun door Franstaligen gesubsidieerde reet mee af.

Als Vlamingen nu gewoon eens beginnen met niet meer te komen, of nog beter, demonstratief weg te lopen als het Nederlands geminacht of genegeerd wordt. En dat niet alleen bij instellingen, maar ook bij winkels en bedrijven. Misschien dat men er dan ook ècht iets aan gaat doen.
Ach Dimitri, je kent vast dit apeland niet...
Gaat de Vlaming niet naar voorstellingen, dan is dat omdat hij toch maar een ongeletterde boer zoals volgens vele van die Franstaligen denken. Niet gaan is trouwens ook nog eens hun gelijk geven om geen geld te verbrassen in een Nederlandse vertaling.
jOOSt is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 januari 2007, 00:13   #17
Ive De Beckker
Gouverneur
 
Geregistreerd: 19 februari 2004
Locatie: Kalmthout
Berichten: 1.344
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door araneus Bekijk bericht
Gisteren woonde ik een voorstelling bij in het cultuurcentrum Wolubilis. Het betrof een voorstelling van de "Beijing Opera School". Mijn Chinees is zeker niet uitgebreid genoeg om dit te kunnen volgen, niet in het minst omdat de lettergrepen eindeloos worden uitgerokken en met veel intonatie, tremelo's, ... worden gebracht. Gelukkig had Wolubilis voor een synchrone vertaling gezorgd. De dialogen werden ondertitelt boven het podium. Zoals je kon verwachten was dit ééntalig Frans.
Buiten een tweetalige website waar in de Nederlandse versie toch nog steeds Franse teksten opduiken is er niet veel Nederlands op te merken in dit cultuurcentrum. Veel opschriften in het gebouw zijn enkel in het Frans. Gezien dit centrum in het Brussels gewest gelegen is mag ik veronderstellen dat alles tweetalig moet voorzien worden. Wanneer ik tijdens de pauze in het publiek rondwandelde had ik de indruk dat meer dan de helft van de aanwezigen Nederlands sprak.
Ik ben momenteel bezig een klachtenbrief naar het gemeentebestuur te schrijven.

Vertaling van de chinese teksten mocht geen probleem zijn. Ik ken verscheidenen vertalers in het Brusselse en de meeste zijn in staat om van het Chinees zowel naar het Frans als het nederlands te vertalen.


PS.

De voorstelling was zeker de moeite waard ! Deze school voor Beijing Opera slaagde erin dit zeer zware onderwerp toch op een luchtige manier te brengen.


Groot gelijk.
Ive De Beckker is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 januari 2007, 00:14   #18
Ive De Beckker
Gouverneur
 
Geregistreerd: 19 februari 2004
Locatie: Kalmthout
Berichten: 1.344
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Hans1 Bekijk bericht
Het had voor u ééntalig Chinees moeten zijn.
Weer eens een bewijs dat voor U het Nederlands een minderwaardige taal is.
Ive De Beckker is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 januari 2007, 00:14   #19
Ive De Beckker
Gouverneur
 
Geregistreerd: 19 februari 2004
Locatie: Kalmthout
Berichten: 1.344
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri Bekijk bericht
Ziedaar het grote probleem met Vlamingen: ze láten zich onderdrukken.

Als ik van tevoren zou verwachten of zelfs weten dat er alleen een Franse vertaling gegeven werd, zou je mij niet eens zien bij die voorstelling. Maar de Vlamingen gaan er allemaal braafjes naartoe en er schrijft dan misschien af en toe een een klachtenbrief, maar ach, de volgende keer komen ze toch weer, dus daar vegen die instellingen hun door Franstaligen gesubsidieerde reet mee af.

Als Vlamingen nu gewoon eens beginnen met niet meer te komen, of nog beter, demonstratief weg te lopen als het Nederlands geminacht of genegeerd wordt. En dat niet alleen bij instellingen, maar ook bij winkels en bedrijven. Misschien dat men er dan ook ècht iets aan gaat doen.
Allemaal geld terug gaan eisen.
Ive De Beckker is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 januari 2007, 00:18   #20
Ive De Beckker
Gouverneur
 
Geregistreerd: 19 februari 2004
Locatie: Kalmthout
Berichten: 1.344
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Kim Bekijk bericht
Kijk he... ik begin het dus stilaan spuugzat te worden.

Kan je eindelijk eens een keer stoppen met die veralgemening???

Komaan zeg, ik denk nu toch wel dat je ondertussen beter weet i.p.v. Belgicisten gelijk te stellen aan franskiljons.

Als u een probleem hebt met de uitlatingen van Hans, vecht het dan met hem uit maar stop aub met die onzinnige veralgemeningen.
Ik volg Kim in de redenering.
Niet alle belgicisten zijn franskiljons.

Hans wel, maar zeker niet iedereen.
Ive De Beckker is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 03:59.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be