Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Maatschappij en samenleving
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Maatschappij en samenleving Dit subforum handelt over zaken die leven binnen de maatschappij en in die zin politiek relevant (geworden) zijn.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 11 april 2015, 11:46   #61
dalibor
Secretaris-Generaal VN
 
dalibor's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 9 mei 2014
Berichten: 23.549
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door parcifal Bekijk bericht
Natuurlijk is het moeilijk, maar wat is de verwaching?
Dat je dat dan kan, los uit het vuistje?

Nee, je hebt uiteraard een woordenboek nodig en een massa tijd.
Reken op 4 a 5 uur per pagina, minstens, maar dat het best mogelijk is als je de basis kent staat wel vast. En uiteraard moet je eerst ook inlezen in de schrijver zelf.
Maar denk je dat de stukken van Cicero en Tacitus die wij moesten lezen, kinderversies waren? Dat was ook the real stuff hoor.
Ja. Maar bvb in de rechtenopleiding is het belang van romeins recht altijd al wat opgepompt geweest in vergelijking met de belang ervan voor het recht van vandaag. Uiteraard is dat een deel van de fundamenten van ons hedendaags recht. Maar het gewoonterecht uit de middeleeuwen, het recht dat in de periode van Napoleon werd uitgewerkt even zeer. En dat waren dan weer geen autonome vakken.
dalibor is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 11:49   #62
werkman
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 5 december 2014
Berichten: 6.830
Standaard

Ook nu nog kan je vaak (maar niet altijd natuurlijk) zien of iemand latijn heeft gestudeerd aan de manier waarop hij schrijft.

Al bij al dus 2 grote pluspunten aan de studie latijn :
- discipline en methodiek
- taalkundige verrijking en diepgang en cultuurhistorisch besef.

Misschien bieden de studie Arabisch, Chinees of Russisch ook mogelijkheden voor het eerste aspect maar die missen dan toch wel het 2de aspect.[/quote]

Ik ben er wel een tijdje uit.
Dus of mijn taal verzorgd is of minder is totaal mijn probleem niet meer.
Wat ik wel weet is dat ik als eerste eindigde in een staatsexamen dat bestond uit een samenvatting en bespreking van een gesproken betoog.
En onder de deelnemers aan dat examen waren er ook latinisten. Dus?
Dus dat latijn een taalkundige verrijking bezorgt is mogelijk maar dat cultuurhistorisch besef had ik liever bijgebracht gezien via recent cultuurhistorische leerstof.
Want die goden uit een ver verleden boeien mij al evenmin als de god uit den bijbel of de koran. Zij maken evenmin dat "de homo sapiens" minder "homo erectus" is geworden. Integendeel zelfs.
En dat zou tenslotte de bedoeling van een opvoeding moeten worden.

Laatst gewijzigd door werkman : 11 april 2015 om 11:51.
werkman is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 11:59   #63
parcifal
Banneling
 
 
parcifal's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 18 februari 2003
Berichten: 26.968
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door werkman Bekijk bericht
En dat zou tenslotte de bedoeling van een opvoeding moeten worden.
Opleiding is geen opvoeding.
Humaniora moet net zijn wat het woord zelf zegt.
parcifal is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 12:11   #64
patrickve
Secretaris-Generaal VN
 
patrickve's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 februari 2009
Locatie: Grenoble, Frankrijk
Berichten: 114.538
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door parcifal Bekijk bericht
Natuurlijk is het moeilijk, maar wat is de verwachting?
Dat je dat dan kan, los uit het vuistje?

Nee, je hebt uiteraard een woordenboek nodig en een massa tijd.
Reken op 4 a 5 uur per pagina, minstens, maar dat het best mogelijk is als je de basis kent staat wel vast. En uiteraard moet je eerst ook inlezen in de schrijver zelf.
Pattern recognition

Maar ik wil wel aannemen dat als je dat 9 uur per week deed, dat je dan wel stilaan een echte Latijnse tekst kon "lezen".

Echter, een derde van uw studietijd daaraan besteden, is misschien ook wat van het goede teveel, niewaar ? Als je 9 uur per week wiskunde zou doen, dan ben je aan 't eind van je humaniora ook een master in de wiskunde he.

En dan nog iets, als je na 9 uur per week Latijn gedaan te hebben, je 4 a 5 uur moet zwoegen om 1 pagina te "lezen" (wat inderdaad ongeveer de prestatie is van iemand die klassieke filologie gedaan heeft, zonder een erudiet te zijn), dan kan je moeilijk spreken van het "te lezen".

Als ik een tekst in bijvoorbeeld het Engels of het Frans lees, dan moet ik daar geen 4 uur per pagina op zwoegen ! In het Duits gaat het al wat minder vlot. Vandaar dat ik bij mijn bewering blijf, dat het een intellectueel linguistisch spel is, dat zijn eigen merite heeft, maar stellen dat je dan "die mooie teksten uit de oudheid in de tekst kan lezen" is dus niet waar.

Dat in tegenstelling tot bijvoorbeeld Frans leren, en nadien Les Miserables in de tekst lezen. Wat goed te doen is. Je gaat geen Nederlandse vertaling lezen van Les Miserables als je deftig Frans kan lezen. Maar het is misschien wel een idee om een vertaling van Plato te lezen, ook al heb je Grieks gedaan op school.

Enfin, mijn punt is dat Latijn en Grieks wel degelijk hun waarde hebben, voor zij die het waardevol vinden, en dat er dus vele redenen kunnen zijn om daarin willen te investeren.

Zoals steeds ben ik voorstander van de vrije keuze. Dat zij die dat willen doen, dat doen. Zelfs aan de dosis die ze willen.

Laatst gewijzigd door patrickve : 11 april 2015 om 12:18.
patrickve is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 14:56   #65
De schoofzak
Secretaris-Generaal VN
 
De schoofzak's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 juli 2004
Berichten: 82.096
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ke Nan Bekijk bericht
Zoiets?
...
Neen meneer,
en ik vind dat heel beledigend van uwentwege.
Bij studeren is een pak discipline nodig. (alhoewel ik één studiegenoot ken die dat mankeerde, maar door zijn superintelligentie dat kon maskeren; hij behaalde dan ook zijn diploma met voldoening, waar hij mits enige discipline grootste onderscheiding kon halen ...)

Het fabeltje van "ik begin te studeren als de blok begint" heeft nooit bestaan (toch niet voor ernstige studies).
Van in het begin van het academiejaar: kursussen bijhouden, ordenen, zaken opzoeken, tijdig aan de scripties beginnen, hoofdstuk beëindigd in de lessen: die boel eens overlopen, ....


Maar misschien heb jij een andere definitie van discipline ?

.
__________________
Vlaanderen is niet van iedereen. Vlaanderen is enkel van hen die een inspanning doen om ertoe te behoren.

De grendel-grondwet moet wijken om eindelijk de broodnodige veranderingen te kunnen doorvoeren. Nadien kan de grondwet herstemd worden. Dat is nog gebeurd.

Ik heb de partij gesticht op drie lijnen: Vlaams en Europees, vrij en verantwoordelijk, en sterk en sociaal. Vandaag is dat de grondstroom in Vlaanderen. Geert Bourgeois (N-VA)
De schoofzak is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 15:28   #66
Conscience
Staatssecretaris
 
Geregistreerd: 5 oktober 2006
Locatie: Istanbul & Flanders
Berichten: 2.966
Standaard

[quote=dalibor;7609614]2

Het argument dat je leert redeneren met Latijn overtuigt me niet. Dat onderscheidt Latijn niet van andere mogelijke vakken.

We zijn intussen het enige land in Europa waar Latijn die plaats nog inneemt. Maar allicht zijn alle anderen verkeerd bezig.
QUOTE]

Really?

Ik ben indertijd met m'n jongste 4 weken on the road gegaan naar Italie en Sicilië. Hij was toen 10. Ik heb wekenlang verhalen verteld over de Punische oorlogen, Sextus Pompejus, Pharsallus, de republikeinse gedachte en de tirannie, Messina en Syracuse, Pompei, you name it.

Twee jaar later wou hij twee dingen: Latijn en wiskunde studeren, zonder dat ik hem dat ooit gesuggereerd heb.

Good luck om hetzelfde te doen met filosofie, arabisch en de ganse onzin die ik hierover de laatste tijd hoor. Ja, je kan op reis gaan naar het Arabische schiereiland, genoeg om een degout op te doen. Of ga je urenlang over Socrates kletsen tegen een 10-jarige? Archaische opvoedingsmethodes waarbij 'volwassenen' dicteren wat hun kinderen best doen.
Conscience is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 15:30   #67
Conscience
Staatssecretaris
 
Geregistreerd: 5 oktober 2006
Locatie: Istanbul & Flanders
Berichten: 2.966
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De schoofzak Bekijk bericht
Bij studeren is een pak discipline nodig. (alhoewel ik één studiegenoot ken die dat mankeerde, maar door zijn superintelligentie dat kon maskeren; hij behaalde dan ook zijn diploma met voldoening, waar hij mits enige discipline grootste onderscheiding kon halen ...)

.
Dat lijkt me idd het enige dat je echt kan bijbrengen; de idee dat doorzettingsvermogen het verschil maakt.
Conscience is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 16:15   #68
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door patrickve Bekijk bericht
Uiteraard. Maar dat is hem nu net de oefening. Als de tekst lang genoeg is, is er normaal gezien maar 1 logische manier om hem te begrijpen. Korte fragmenten, daar kan je alle kanten mee uit. Maar een lange tekst heeft normaal gezien maar 1 mogelijke juiste vertaling, als je er van uit gaat dat de auteur geen nonsens aan het vertellen is. Het is wat ze in 't frans noemen "un contre-sens".
Was het maar zo eenvoudig... Kijk maar eens hoe doorwinterde geleerden-vertalers het soms fundamenteel met elkaar oneens zijn als ze eenzelfde tekst van eeuwen geleden op de vertaaltafel leggen.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 16:42   #69
patrickve
Secretaris-Generaal VN
 
patrickve's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 februari 2009
Locatie: Grenoble, Frankrijk
Berichten: 114.538
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Was het maar zo eenvoudig... Kijk maar eens hoe doorwinterde geleerden-vertalers het soms fundamenteel met elkaar oneens zijn als ze eenzelfde tekst van eeuwen geleden op de vertaaltafel leggen.
Ja, het kan inderdaad zijn dat er meerdere coherente verklaringen zijn voor eenzelfde tekst. Ik zou dan zeggen: taalkundig is dat dan kifkif, en men heeft de oefening gehad. Dat is zoals een wiskundige vergelijking met meerdere oplossingen. Wat de auteur echt bedoelde, heeft dan verder geen belang meer, als je het als een taalkundige logica oefening beschouwt.

In feite is de juiste "vertaling" dan eigenlijk het geheel van mogelijke coherente vertalingen die nergens een logische of taalkundige tegenstrijdigheid bevatten. Het is dan enkel extra kennis (over de gewoontes van de auteur bijvoorbeeld) die het onderscheid kunnen maken, maar dat is op zich dan geen zuiver taalkundig aspect meer, en dan vervallen we eigenlijk weer in de "levende taal" problematiek.

Laatst gewijzigd door patrickve : 11 april 2015 om 16:47.
patrickve is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 17:13   #70
Edward De Vere
Banneling
 
 
Geregistreerd: 24 januari 2015
Berichten: 1.122
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Misschien begrijp ik het verkeerd, maar een tekst uit een ver verleden vertalen zonder enige kennis te hebben van de toenmalige historische context, zal in mijn ogen niet zelden resulteren in een tendentieuze en misschien zelfs ronduit slechte of verkeerde vertaling. Het Latijn is zovele eeuwen in onze westerse geschiedenis gebruikt, dat je niet zomaar klakkeloos "een" woordenboek kan volgen om te weten wat een bepaald woord betekent.
Zelfs niet alleen de historische context. Ook de schrijver moet je een beetje kennen. Zonder kennis van de historische context; in combinatie met op zijn minst een beetje kennis van wie die schrijver was, gaat zeer veel verloren. Denk maar aan sarcasme en ironie in de tekst.
Edward De Vere is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 19:47   #71
Wapper
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Wapper's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 juni 2014
Locatie: 't Steen
Berichten: 15.456
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Was het maar zo eenvoudig... Kijk maar eens hoe doorwinterde geleerden-vertalers het soms fundamenteel met elkaar oneens zijn als ze eenzelfde tekst van eeuwen geleden op de vertaaltafel leggen.
Linguistiek is dan ook geen exacte wetenschap.
Het boeiende is net het naast mekaar leggen van de analyses van die doorwinterde experten, en zich zelf een mening te vormen.
Wapper is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 21:59   #72
Weyland
Eur. Commissievoorzitter
 
Geregistreerd: 15 mei 2011
Berichten: 9.907
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Libro Bekijk bericht
Dan toch een geannoteerde vertaling om bepaalde nuances te duiden. Dan kan je evengoed de tekst in de brontaal lezen: dan steek je zelf nog wat hersengymnastiek in het zelf vertalen.
Een goede vertaling is een vertaling voorzien van voetnoten.
Weyland is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 23:52   #73
Tavek
Banneling
 
 
Geregistreerd: 11 januari 2004
Berichten: 66.569
Standaard

Wat is het nut van kunnen vertalen ?
Tavek is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 23:58   #74
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Libro Bekijk bericht
Dan toch een geannoteerde vertaling om bepaalde nuances te duiden. Dan kan je evengoed de tekst in de brontaal lezen: dan steek je zelf nog wat hersengymnastiek in het zelf vertalen.
't Klinkt allemaal heel mooi, maar staat u op een gelijkaardige wijze tegenover eeuwenoude werken in bijvoorbeeld een niet-Europese taal?
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 april 2015, 23:58   #75
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Tavek Bekijk bericht
Wat is het nut van kunnen vertalen ?
Hopelijk zullen er altijd vertalers zijn, zodat allerlei werken naar onze taal kunnen omgezet worden.

Of acht u dit overbodig?
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 april 2015, 06:15   #76
Rikm
Lokaal Raadslid
 
Rikm's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 8 juni 2008
Berichten: 369
Standaard

Uit deze discussie kan je twee dingen onthouden: dat er mensen zijn die veel te veel vrije tijd hebben is één. En ten tweede, dat het niet zo belangrijk is w�*t je leert, als je maar leert.
Rikm is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 april 2015, 06:17   #77
patrickve
Secretaris-Generaal VN
 
patrickve's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 februari 2009
Locatie: Grenoble, Frankrijk
Berichten: 114.538
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Hopelijk zullen er altijd vertalers zijn, zodat allerlei werken naar onze taal kunnen omgezet worden.

Of acht u dit overbodig?
Ik denk dat wat Tavek bedoelt, is: wat is het nut van kunnen te vertalen uit een dode taal waar alles al door experten vertaald werd. Voeg daaraan toe dat je met Latijn uit de humaniora - enkele uitzonderingen daar gelaten - niet eens goed genoeg bent om echt vlot kunnen te vertalen, dan is het duidelijk dat dat de finaliteit niet kan zijn van Latijn in de humaniora. Als je het daarvoor doet, ben je je tijd aan 't verdoen.

Het echte nut zit hem in de intellectuele oefening. Als je dat niet nuttig genoeg vindt voor de geleverde inspanning, dan moet je het niet doen. Anders wel.

Maw, het is niet het doel, maar de weg die het nut heeft.

Het is een beetje zoals het nut van rondjes lopen in het park. De bedoeling is NIET om later snel kunnen te lopen achter uw bus of tram. De bedoeling is om een goeie fysieke conditie op te doen, en misschien is het nog plezant ook.

Laatst gewijzigd door patrickve : 12 april 2015 om 06:20.
patrickve is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 april 2015, 06:55   #78
De schoofzak
Secretaris-Generaal VN
 
De schoofzak's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 juli 2004
Berichten: 82.096
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door patrickve Bekijk bericht
Ik denk dat wat Tavek bedoelt, is: wat is het nut van kunnen te vertalen uit een dode taal waar alles al door experten vertaald werd. Voeg daaraan toe dat je met Latijn uit de humaniora - enkele uitzonderingen daar gelaten - niet eens goed genoeg bent om echt vlot kunnen te vertalen, dan is het duidelijk dat dat de finaliteit niet kan zijn van Latijn in de humaniora. Als je het daarvoor doet, ben je je tijd aan 't verdoen.

Het echte nut zit hem in de intellectuele oefening. Als je dat niet nuttig genoeg vindt voor de geleverde inspanning, dan moet je het niet doen. Anders wel.

Maw, het is niet het doel, maar de weg die het nut heeft.

Het is een beetje zoals het nut van rondjes lopen in het park. De bedoeling is NIET om later snel kunnen te lopen achter uw bus of tram. De bedoeling is om een goeie fysieke conditie op te doen, en misschien is het nog plezant ook.
Perfect ! Ik ben van 't zelfde gedacht.

Dat Latijn, en die rondjes in het park, kan je dus inwisselen tegen iets gelijkwaardig, dat desgevallend meer spin off oplevert.

Rondjes lopen in het park, doet me denken aan eerst 5 km naar het park rijden met een auto, en dan daar rondjes lopen.
Doet me denken aan die foto van de gevel van een fitness-centrum op een eerste verdieping ... waar je met een roltrap naar toe kunt.

(verder zit ik nog met de volgende vraag:
welke taal sprak de historische figuur Jezus, en in welke taal werden oud en nieuw testament geschreven? Is dat het Hebreeuws of zoiets, of is dat het Latijn ? Zo ja, waarom prevelen al die celibataire voorgangers dan heel de tijd Latijn ?)

.
__________________
Vlaanderen is niet van iedereen. Vlaanderen is enkel van hen die een inspanning doen om ertoe te behoren.

De grendel-grondwet moet wijken om eindelijk de broodnodige veranderingen te kunnen doorvoeren. Nadien kan de grondwet herstemd worden. Dat is nog gebeurd.

Ik heb de partij gesticht op drie lijnen: Vlaams en Europees, vrij en verantwoordelijk, en sterk en sociaal. Vandaag is dat de grondstroom in Vlaanderen. Geert Bourgeois (N-VA)
De schoofzak is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 april 2015, 11:58   #79
sepper
Provinciaal Statenlid
 
Geregistreerd: 2 oktober 2007
Berichten: 672
Standaard

Het gaat er helemaal niet om of leerlingen een talenknobbel hebben of niet. Wat belangrijk is, is dat de mensen een minimale wetenschappelijke geletterdheid hebben. Latijn leren, en alles wat daarna volgt: geschiedenis, politieke 'wetenschappen', sociale 'wetenschappen', allerlei talen, etc., etc.; zijn plezant: er wordt gebabbeld, de studenten leren culturen kennen, en in een aantal van deze opleidingen wordt zelfs onbeschaamd entertainment aangeleerd.
Daartegenover, studenten die voor ingenieur leren of wetenschappen studeren, moeten keihard werken: rekenoefeningen maken, methoden ontwikkelen en problemen oplossen. Deze richtingen zijn niet plezant.

Het punt dat ik maak is dat er te veel mensen kiezen voor 'plezante richtingen' en te weinig voor nuttige studiedomeinen. Want het zijn alle hoogopgeleiden, en vooral deze van de 'plezante richtingen' die bepalen waar onze maatschappij heengaat. En, als wetenschapper, verontrust mij dat enorm. Want:

- Ik hoor hoogopgeleide mensen beweren dat GGO's kanker veroorzaken
- Ik hoor beweren dat gsm-stralen kanker veroorzaken
- Mensen beweren dat de het land niet overbevolkt is (nochtans eenvoudig te berekenen)
- Er worden subsidies gegeven aan zonnepanelen en de bouw van windturbines wordt verhinderd
- Natuurgebieden worden niet uitgebreid en aan elkaar gekoppeld
- De zomervakantie duurt een gigantische 9 weken, waardoor het volgende schooljaar opnieuw een maand nodig is om de vorige leerstof te verfrissen
- Mensen geloven nog steeds dat een of andere god mensen as such op de wereld heeft gezet
- Het verplichten van wetenschappelijk en technisch onderricht is er niet.

Ik zie dagelijks mensen met masters op de werkvloer komen die geen lamp kunnen indraaien, nog niet eens de meest eenvoudige programmacode begrijpen (nog niet eens schrijven) en een rekenmachine nodig hebben om 100 en 120 bij elkaar te tellen. Een oppervlakte berekenen is totaal uit den boze. Als je die mensen daar op aanspreekt dan is het antwoord 'maar ik ben geen ingenieur, hoor'.
Iemand van de personeelsdienst moet programmacode begrijpen om bugs in hun eigen systemen te kunnen vinden en zelf op te lossen. Maar nee, als het niet werkt, dan zitten ze niets te doen aan hun bureau.
Zolang zelf mensen met een master niet deze basisprincipes onder de knie hebben, is het onderricht van Latijn zelfs niet aan de orde.
sepper is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 april 2015, 12:55   #80
patrickve
Secretaris-Generaal VN
 
patrickve's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 24 februari 2009
Locatie: Grenoble, Frankrijk
Berichten: 114.538
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De schoofzak Bekijk bericht
(verder zit ik nog met de volgende vraag:
welke taal sprak de historische figuur Jezus, en in welke taal werden oud en nieuw testament geschreven? Is dat het Hebreeuws of zoiets, of is dat het Latijn ? Zo ja, waarom prevelen al die celibataire voorgangers dan heel de tijd Latijn ?)
Voor zover ik weet, sprak Jesus Aramees. Het oude testament is uiteraard in het Hebreeuws geschreven.
De evangelien zijn in verschillende talen geschreven en men weet het zelfs niet goed. Mattheus zou in het Hebreeuws of het Aramees geschreven hebben, maar het enige wat we ervan hebben is in 't Grieks. De vraag is of dit Grieks niet de originele taal was, of een vertaling uit het Aramees of Hebreeuws.
Alle andere kanonische evangelien zijn in het Grieks geschreven.
Ik durf het niet zeker zeggen, maar ik dacht dat een paar apocriefe evangelien in het Koptisch geschreven waren - wat ik niet weet is of dat dat originelen of vertalingen zijn.
Het Latijn heeft in de Christelijke leer pas ingang gevonden toen het Romeinse rijk Christelijk werd.
patrickve is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 15:02.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be