Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 20 mei 2012, 10:36   #361
quercus
Secretaris-Generaal VN
 
quercus's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 maart 2009
Locatie: De Verenigde Nederlanden
Berichten: 43.284
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Neen, maar Jan Declair sprak tenminste Zuid-Nederlands.
Hou op met uw eeuwig gezeik over "Zuid-Nederlands". Jan Decleir sprak Nederlands, punt. Mijn taal is geen Zuid-Nederlands maart Nederlands. En die van de Nederlanders evenzeer. Er wordt evenmin gezemeld over Noord-Frans en Zuid-Frans. De formele versie van een taal moet gewoon correct worden gesproken. Dat iemand daarbij (onwillekeurig) een regionaal accent vertoont is niets ongewoon, het blijft die formele taal.

Maar uw flauwiteiten passen weer perfect in uw paranoia: een doodsangst dat er ook maar iets gemeenschappelijk zou zijn tussen Nederland en Vlaanderen. Welnu ventje, dat gemeenschappelijke is er wél, en dan nog in een cruciaal domein: de taal. En dat blijft zo, ook al valt u erbij dood.
__________________
Weet nu dan dat uw stem door niemand wordt aanhoord
Zolang gij stamelend bidt of bedelt bij de poort.
quercus is nu online   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 10:41   #362
Weezer
Eur. Commissievoorzitter
 
Weezer's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 25 april 2006
Locatie: Zeeuws-Vlaanderen
Berichten: 9.152
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Neen, maar Jan Declair sprak tenminste Zuid-Nederlands.
*kuch* Sil de Strandjutter *kuch*
__________________
The problem with quotes on the Internet is that it is hard to verify their authenticity - Abraham Lincoln
Weezer is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 10:43   #363
Lavox
Gouverneur
 
Lavox's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 16 januari 2011
Locatie: Molenbeersel
Berichten: 1.419
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Neen, maar Jan Declair sprak tenminste Zuid-Nederlands.
Ja, en dat Zuid-Nederlands is één homogene taal, waarbij er zeker geen verschillen zijn tussen bepaalde gebieden
__________________


Heer, laat het prinsenvolk der oude Nederlanden, niet ondergaan in haat, in broedertwist en schande.
Lavox is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 11:07   #364
Het Oosten
Secretaris-Generaal VN
 
Het Oosten's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2010
Berichten: 46.835
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Lavox Bekijk bericht
Ja, en dat Zuid-Nederlands is één homogene taal, waarbij er zeker geen verschillen zijn tussen bepaalde gebieden
Het zal nog niet zijn. En waarom moesten ze dan voor de Hollanders een nieuwe versie inspreken in het Noord-Nederlands voor de Vlaamse film Loft? Allé ge moogt drie keer raden. Omdat gij het zijt.

Laatst gewijzigd door Het Oosten : 20 mei 2012 om 11:11.
Het Oosten is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 11:10   #365
Van Poppel
Gouverneur
 
Geregistreerd: 18 augustus 2009
Berichten: 1.175
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Het zal nog niet zijn. En waarom moesten ze dan voor de Hollanders een nieuwe versie inspreken in het Noord-Nederlands voor de Vlaamse film Loft? Allé, drie keer raden.
Wij zitten niet op die Belgenfilms, waarin Belgisch gesproken wordt, te wachten. Maar niemand heeft hun een mes op de keel gezet om (te proberen) ABN te spreken. Wat ons betreft blijven ze lekker in Belgenland Belgisch brabbelen.
Van Poppel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 11:15   #366
Het Oosten
Secretaris-Generaal VN
 
Het Oosten's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2010
Berichten: 46.835
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Van Poppel Bekijk bericht
Wij zitten niet op die Belgenfilms, waarin Belgisch gesproken wordt, te wachten. Maar niemand heeft hun een mes op de keel gezet om (te proberen) ABN te spreken. Wat ons betreft blijven ze lekker in Belgenland Belgisch brabbelen.
Ze haden ook gewoon kunnen ondertitelen. Zoals wij dit hier doen bij vreemde films uit het buitenland.
Het Oosten is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 11:24   #367
Van Poppel
Gouverneur
 
Geregistreerd: 18 augustus 2009
Berichten: 1.175
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Ze haden ook gewoon kunnen ondertitelen. Zoals wij dit hier doen bij vreemde films uit het buitenland.
Dan hadden de Belgen zelf moeten beslissen. Niemand heeft hen verplicht om ABN (proberen) te spreken. Maar blijkbaar dachten ze op deze manier hogere bezoekersaantallen te genereren.
Van Poppel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 11:28   #368
ViveLaBelgique
Secretaris-Generaal VN
 
ViveLaBelgique's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 16 januari 2011
Berichten: 41.357
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Dat staat toch in de door u aangehaalde "De rechtzetting".
De.Rechtzetting.be is geen Volkskrant. Ik denk dat je jezelf een beetje hebt laten vangen.
__________________


Stemtip federaal: Partij Blanco. Minder parlementszetels !
Stemtip Vlaams: BBB. Boerburgerbelangen; respect voor Boer en Burger; uitlevering De Mier aan Erdogan.
Stemtip Europa: Vlaams Belang. Liever had ik op Viktor Orban kunnen stemmen.

Ooit was Bart De Wever de dikke steur die vol eitjes zat voor de N-VA; maar nu is hij verworden tot de vis de vijver levenloos maakt.
ViveLaBelgique is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 12:42   #369
Adrian M
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 6 mei 2012
Berichten: 14.071
Standaard

Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden

Het Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden [1] is een verdrag dat op 25 juni 1992 door het Comité van Ministers van de Raad van Europa vastgesteld werd en op 1 maart 1998 in werking trad. Het doel van het Handvest is enerzijds de bescherming en bevordering van regionale talen en talen van minderheden als bedreigd onderdeel van het Europees cultureel erfgoed en anderzijds sprekers van regionale talen of talen van minderheden de mogelijkheid te bieden deze talen zowel in het openbare als persoonlijke leven te gebruiken.

Zie bron: volledige versie
http://nl.wikipedia.org/wiki/Europee...en#Belgi.C3.AB


België

België heeft dit verdrag niet ondertekend omdat het de Franstalige en Nederlandstalige minderheden binnen de gemeenschappen niet wil erkennen (zie faciliteitengemeente) en ratificatie van het Handvest de taalpolitieke evenwichten in België zou kunnen verstoren.

Vooruitlopend op een eventuele ondertekening in de toekomst, heeft Vlaanderen wel adviezen ingewonnen over de erkenning van regionale talen op haar grondgebied.

De Nederlandse Taalunie adviseerde hierbij om het Limburgs niet te erkennen, ondanks dat deze taal in Nederland wel erkend is.
De Taalunie was destijds ook al tegen erkenning van het Limburgs in Nederland, maar dit advies is toen door de Nederlandse politiek genegeerd.

De Franse Gemeenschap van België heeft in 1990 een decreet aangenomen waarin het bestaan van "regionale talen" op haar grondgebied werd erkend en de studie en het gebruik ervan werd aangemoedigd.
Om welke regionale talen het zou gaan werd echter niet vastgelegd. Er werd een speciale commissie voor regionale talen in het leven geroepen, maar deze heeft tot dusver weinig bereikt.
De belangrijkste regionale taal, het Waals, wordt in de praktijk nauwelijks beschermd en gebruikt.
Er bestaat bovendien onenigheid over de vraag of deze langue d'oïl niet als dialect van het Frans gezien moet worden.

Het Luxemburgs wordt in het arrondissement van Aarlen (het 'Arelerland') in straatnamen gebruikt, maar verder ontbreken ook hier beschermende maatregelen.

Hetzelfde geldt voor de Platdietse streek (de gemeenten Blieberg, Welkenraedt en Baelen), waar de spreektaal een Duits-Nederlands grensdialect is.



Nederland

Nederland heeft in 1992 het Handvest ondertekend. In 1996 is het door de Tweede en Eerste Kamer goedgekeurd en vervolgens geratificeerd.
Hierbij werden het Nedersaksisch en het Fries erkend, waarbij alleen op het Fries de specifieke maatregelen en verplichtingen uit deel III van toepassing werden verklaard.
Tevens werden het Jiddisch en Romani als niet-territoriale talen erkend.
In 1997 werd het oorspronkelijk niet genoemde Limburgs alsnog als regionale taal erkend. Het handvest is in Nederland op 1 maart 1998 in werking getreden.

Een verzoek tot erkenning van het Zeeuws door het provinciebestuur van Zeeland is in 2005 afgewezen.

De Nedersaksische streektaalorganisatie SONT heeft namens alle Nedersaksische provincies op 26 september 2006 een petitie overhandigd aan de Vaste Kamercommissie voor Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties, om de bepalingen uit deel III ook zo snel mogelijk op het Nedersaksisch van toepassing te verklaren.

De wetgeving en de uitvoering van wetten teneinde de in het handvest gedane toezeggingen na te komen, worden op regelmatige basis geëvalueerd. In 2001 en 2004 heeft een consultatief orgaan onder leiding van Gijs de Vries in opdracht van de Raad van Europa een evaluatie uitgevoerd.

Het Ministerie van Binnenlandse Zaken heeft de Fryske Akademy twee evaluaties laten uitvoeren.
De strekking van de evaluaties tot nu toe is dat de Nederlandse overheid op veel terreinen de verplichtingen nakomt, maar op de terreinen van onderwijs, media en grensoverschrijdende contacten te weinig faciliteiten voor de Friese taal biedt.

De Nederlandse rijksoverheid heeft in diverse bestuursafspraken een deel van de bevoegdheden voor de wetgeving betreffende de regionale talen en talen van minderheden aan lagere overheden overgedragen.
Zo ligt de verantwoordelijkheid voor het Friese taalbeleid grotendeels bij de provincie Friesland. Die heeft met name het aanpakken van onderwijsproblemen tot speerpunt gemaakt.



Noot:
De aanvankelijke Nederlandse titel van het verdrag, zoals weergegeven in het Tractatenblad van het Koninkrijk der Nederlanden in 1993, was "Europees Handvest voor streektalen of talen van minderheden".

Daar in het Nederlands het woord 'streektaal' geldt als synoniem voor 'dialect' en het uitdrukkelijk niet de bedoeling van het Handvest is dialecten te erkennen, heeft men er nadien voor gekozen het woord 'streektalen' in de Nederlandse titel en in de tekst te vervangen door 'regionale talen'.

De Nederlandse versie heeft de status van vertaling. De Engelse en de Franse versie hebben beide de status van authentiek document, zoals blijkt uit de laatste regels van de door de Nederlandse overheid geratificeerde versie
Adrian M is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 12:57   #370
Adrian M
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 6 mei 2012
Berichten: 14.071
Standaard

Gezocht naar een Belgisch standpunt hierin
(Puur uit interesse, heb er geen specifieke mening over)

Mevr. D. Verstraeten
Directeur-generaal
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Buitenlands Beleid binnen Europa
datum:
5 juli 1999
onderwerp: Charter Regionale en Minderheidstalen Raad van Europa, erkenning van het Limburgs
http://taalunieversum.org/taalunie/e..._het_limburgs/


De bovenstaande bepaling brengt mij tot een negatief advies inzake het Limburgs, aangezien in alle wetenschappelijke literatuur, zowel diachrone als synchrone, het Limburgs altijd beschouwd is als een dialect van het Nederlands en niet als een afzonderlijke taal. Hetzelfde geldt trouwens voor andere varianten als het West-Vlaams, het Gents, het Zeeuws of het Achterhoeks. Hoewel de grens tussen dialecten en afzonderlijke talen niet altijd gemakkelijk te trekken valt en afhankelijk is van zowel taalkundige als taalpolitieke criteria zoals historische verwantschap met de cultuurtaal, perceptie door taalgebruikers van de status van de variant als respectievelijk dialect of zelfstandige taal, taalpolitieke wilsdaad (bijvoorbeeld inzake de erkenning van het Letzeburgs als afzonderlijke taal), lijkt het mij redelijk aan te nemen dat het Limburgs zowel door de taalkunde als door officiële instanties als door de sprekers van het Limburgs zelf als een dialect en niet als een taal wordt beschouwd.

Ik maak van de gelegenheid gebruik erop te wijzen dat erkenning van de Limburgse en andere dialecten van het Nederlands als afzonderlijke streektaal in het Charter gevolgen kan hebben voor de status en het gebruik van het Nederlands, aangezien sprekers van erkende streektalen niet beschouwd kunnen worden als moedertaalsprekers van het Nederlands.

Het feit dat Nederland het Limburgs naast het Fries als minderheidstaal heeft erkend, is mijns inziens een ongelukkige keuze geweest; omdat die erkenning indruist tegen de omschrijving van het begrip regionale of minderheidstaal uit artikel 1 van het Charter. Anders dan het Fries, dat zowel op taalhistorische als op taalpolitieke gronden aanspraak maakt op de status van afzonderlijke taal, is het Limburgs ook in Nederland steeds als een dialect beschouwd. De erkenning als streektaal houdt daarom de facto een discriminatie in ten opzichte van de andere dialecten zoals bijvoorbeeld het Zeeuws en het Achterhoeks. Als België ten aanzien van de Limburgse dialecten een andere houding aanneemt dan Nederland, wat ik adviseer, dan ontstaat er de facto een ongelijkheid aan weerszijden van de rijksgrens. Dit lijkt mij een belangrijk argument om aan de erkenning van talen binnen het Charter en de criteria die daarvoor kunnen c.q. moeten gelden, van gedachten te wisselen binnen de verschillende verdragsorganen van de Taalunie, en met name binnen het Comité van Ministers.
Adrian M is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 13:45   #371
Adrian M
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 6 mei 2012
Berichten: 14.071
Standaard

Stellig de indruk dat sommigen niet werkelijk op de hoogte zijn met de (streek) talen en het gebruik van ABN in Nederland
Men heeft het vaak over Hollands, waar men ABN mee bedoelt


Misschien biedt het onderstaande wat inzicht?

‘Nedersaksisch erkennen als streektaal'
02 mrt 2012

Het Nedersaksisch moet volgens CDA Tweede Kamerlid Eddy van Hijum erkend worden als streektaal. Dat heeft grote gevolgen voor gemeenten en provincies in Noordoost-Nederland. Zij moeten hun inwoners dan in drie talen te woord kunnen staan.

Ondergang
Een verzoek om in Brussel een hogere status van de taal te vragen ligt al twee jaar op het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Dat duurt volgens Van Hijum te lang. Bescherming van het Nedersaksisch is nodig om de taal van de ondergang te redden, aldus Van Hijum. ‘De erkenning van streektalen door het rijk kan bijdragen aan een positiever imago en stelt overheden in staat om de talen beter te beschermen.’

Haalbaar
Hij wil van minister Spies weten waarom dit verzoek zo lang moet wachten op een antwoord. Woordvoerder Vincent van Steen meldt dat verschillende ministeries op dit moment bekijken hoe haalbaar het verzoek van de provincies is.

Gevolgen lokaal bestuur
De erkenning betekent volgens Van Steen niet dat het Nedersaksisch de officiële derde taal in Nederland wordt, na het Nederlands en Fries. Desondanks heeft een hogere status nogal wat gevolgen voor het lokaal en provinciaal bestuur en de rechtspraak in de regio’s. Dat blijkt uit een onderzoek van de Rijksuniversiteit Groningen: Nedersaksisch waar het kan.

Aanvraag indienen
Inwoners moeten zich dan bij gemeente, provincie en in de rechtbank in hun streektaal kunnen uiten. Zo moeten zij aanvragen mondeling en schriftelijk in hun streektaal kunnen indienen en ook in die taal antwoord ontvangen.

Spreken in vergaderingen
Het Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden schrijft voor dat gebruik van een erkende streektaal in en door het openbaar bestuur moet worden aangemoedigd.
Bijvoorbeeld door tijdens vergaderingen van gemeenteraad en provinciale staten de streektaal te spreken, overigens zonder daarbij het Nederlands uit te sluiten.

Ambtenaren
Aan ambtenaren moeten opleidingen worden aangeboden om zich de streektaal eigen te maken, of hun kennis daarvan op te frissen.
Ook in het basis-, middelbaar en hoger onderwijs moet aandacht voor de streektaal zijn gewaarborgd.

Visie delen
Kortom, het verzoek van de noordelijke provincies moet goed worden bestudeerd. Van Steen: ‘De uitkomst van dat onderzoek wordt vermoedelijk deze maand bekend. Daarom lopen we nu nog niet vooruit op de vraag of we de visie van de onderzoekers delen of niet.’

Groot taalgebied
Nedersaksisch is een grote taal in Nederland. Het wordt gesproken in Groningen, Drenthe, Overijssel, Gelderland en in de Friese gemeenten Oost- en West-Stellingwerf.

http://www.binnenlandsbestuur.nl/arb....4294585.lynkx





Fries
Het Fries staat los van het Nederlands daar dit een aparte taal is
De basis van het Fries, het Oud Fries komt overheen met het Oud Engels.

Frappant detail, wil men enig idee hebben hoe het Oud Engels gesproken werd, wordt het Fries bestudeerd.
Het huidige Fries heeft de raakvlakken met die twee verwante, vrijwel gelijke talen overeind weten te behouden.

Hoewel het geen sterk voorbeeld was (mijns inziens) deed men een proefje in Friesland.
Een Brit liet men in Friesland in het Oud Engels een gesprekje voeren met een oude Fries. Opvallend was, dat ze elkaar konden volgen.

Erkenning van hun taal heeft hen daarentegen opgeleverd: ambtelijke stukken in het Fries, rechtspraak in het Fries (als diegene dit aangeeft), Fries taalonderwijs en etc.
Plaatsnamen op de gemeenteborden alleen nog in de Friese aanduiding zou sprake van zijn, maar me onbekend in hoeverre?


Dat een taal, ondanks een gemeenschappelijke taal als het ABN, in een taalgebied zoals in de Benelux, niet zou kunnen overleven lijkt me gezien het Fries niet iets waar men werkelijk echt bang voor hoeft te zijn.

Laatst gewijzigd door Adrian M : 20 mei 2012 om 13:50.
Adrian M is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 16:46   #372
stropke
Minister-President
 
stropke's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 11 juni 2009
Locatie: Oost-Limburg
Berichten: 4.363
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Adrian M Bekijk bericht
Gezocht naar een Belgisch standpunt hierin
(Puur uit interesse, heb er geen specifieke mening over)

Mevr. D. Verstraeten
Directeur-generaal
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Buitenlands Beleid binnen Europa
datum:
5 juli 1999
onderwerp: Charter Regionale en Minderheidstalen Raad van Europa, erkenning van het Limburgs
http://taalunieversum.org/taalunie/e..._het_limburgs/


De bovenstaande bepaling brengt mij tot een negatief advies inzake het Limburgs, aangezien in alle wetenschappelijke literatuur, zowel diachrone als synchrone, het Limburgs altijd beschouwd is als een dialect van het Nederlands en niet als een afzonderlijke taal. Hetzelfde geldt trouwens voor andere varianten als het West-Vlaams, het Gents, het Zeeuws of het Achterhoeks. Hoewel de grens tussen dialecten en afzonderlijke talen niet altijd gemakkelijk te trekken valt en afhankelijk is van zowel taalkundige als taalpolitieke criteria zoals historische verwantschap met de cultuurtaal, perceptie door taalgebruikers van de status van de variant als respectievelijk dialect of zelfstandige taal, taalpolitieke wilsdaad (bijvoorbeeld inzake de erkenning van het Letzeburgs als afzonderlijke taal), lijkt het mij redelijk aan te nemen dat het Limburgs zowel door de taalkunde als door officiële instanties als door de sprekers van het Limburgs zelf als een dialect en niet als een taal wordt beschouwd.

Ik maak van de gelegenheid gebruik erop te wijzen dat erkenning van de Limburgse en andere dialecten van het Nederlands als afzonderlijke streektaal in het Charter gevolgen kan hebben voor de status en het gebruik van het Nederlands, aangezien sprekers van erkende streektalen niet beschouwd kunnen worden als moedertaalsprekers van het Nederlands.

Het feit dat Nederland het Limburgs naast het Fries als minderheidstaal heeft erkend, is mijns inziens een ongelukkige keuze geweest; omdat die erkenning indruist tegen de omschrijving van het begrip regionale of minderheidstaal uit artikel 1 van het Charter. Anders dan het Fries, dat zowel op taalhistorische als op taalpolitieke gronden aanspraak maakt op de status van afzonderlijke taal, is het Limburgs ook in Nederland steeds als een dialect beschouwd. De erkenning als streektaal houdt daarom de facto een discriminatie in ten opzichte van de andere dialecten zoals bijvoorbeeld het Zeeuws en het Achterhoeks. Als België ten aanzien van de Limburgse dialecten een andere houding aanneemt dan Nederland, wat ik adviseer, dan ontstaat er de facto een ongelijkheid aan weerszijden van de rijksgrens. Dit lijkt mij een belangrijk argument om aan de erkenning van talen binnen het Charter en de criteria die daarvoor kunnen c.q. moeten gelden, van gedachten te wisselen binnen de verschillende verdragsorganen van de Taalunie, en met name binnen het Comité van Ministers.
Wel dan moet die eigenwijzen betweter eens dit goed bestuderen.

(Citaat uit......)
Het Limburgs is geen dialect, maar een taal
De Limburgse taal is een zelfstandige en volwaardige, aan het Duits en Nederlands verwante taal. Het heeft een andere oorsprong dan het Nederlands en bestrijkt een vrij groot gebied. In Limburg spreken ongeveer een miljoen mensen Limburgs en het taalgebied strekt zich over drie landen uit: België, Duitsland (gemeente Zelfkant) en Nederland.
De Limburgse taal wordt door velen aangeduid als "de Limburgse dialecten". Dit is onjuist, want een dialect is een afgeleide van een zelfstandige en volwaardige taal. Het Limburgs, echter, is een onder het Europees Handvest voor streektalen of talen van minderheden erkende taal. Het doel van dit Handvest is het beschermen en het versterken van de niet-dominerende talen in Europa. Belangrijk evenwel, voor de afbakening van het begrip dialect, zijn de criteria die het "European Bureau for Lesser Used Languages" (onderdeel van de Europese Unie en verbonden aan de Raad van Europa, met een eigen positie binnen de UNESCO) hiervoor hanteert: "dialecten richten zich wat betreft de woordenschat, de zinsbouw en de spelling naar de standaardtaal." Geen van deze drie criteria is op de Limburgse taal van toepassing. Bovendien heeft het Limburgs, zoals hierboven vermeld, een formele status als taal. Hieruit kan men concluderen, dat het Limburgs geen dialect is, laat staan een dialect van het Nederlands, zoals sommige landgenoten plegen te denken, maar één taal.
Wat hier abusievelijk met "Limburgse dialecten" wordt aangeduid, zijn in werkelijkheid varianten en tongvallen van de Limburgse taal (elke taal kent deze verschijnselen):
http://taal.phileon.nl/limburgs.php

Of hij kent dit niet of wil het niet kennen. Want erkenning zou invloed hebben op de hereniging binnen de provincie Limburg en de scheiding van 1830 te niet doen. Door het charter is dit eigelijk al gedaan.
Dus van Limburg... aaafblieve
__________________
Wie het verleden niet kent, weet ook zijn toekomst niet !!!
stropke is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 17:53   #373
-Jo-
Banneling
 
 
Geregistreerd: 12 januari 2011
Locatie: Brugge
Berichten: 6.158
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Hou op met uw eeuwig gezeik over "Zuid-Nederlands". Jan Decleir sprak Nederlands, punt. Mijn taal is geen Zuid-Nederlands maart Nederlands. En die van de Nederlanders evenzeer. Er wordt evenmin gezemeld over Noord-Frans en Zuid-Frans. De formele versie van een taal moet gewoon correct worden gesproken. Dat iemand daarbij (onwillekeurig) een regionaal accent vertoont is niets ongewoon, het blijft die formele taal.

Maar uw flauwiteiten passen weer perfect in uw paranoia: een doodsangst dat er ook maar iets gemeenschappelijk zou zijn tussen Nederland en Vlaanderen. Welnu ventje, dat gemeenschappelijke is er wél, en dan nog in een cruciaal domein: de taal. En dat blijft zo, ook al valt u erbij dood.

Dus volgens u is dat ABN in Vlaanderen niet opgedrongen?

De realiteit is dat er een taalkundig continuüm bestaat vanaf Zuid-Vlaanderen (nu Noord-Fr) tot aan het Baltikum, langs Zeeuws-Vl naar het noorden, langs Friesland, Duits Friesland, voorbij Schleswig, voorbij het door Polen ingelijfd deel van noordelijk Duitsland. En zo vormen we een taalfamilie die evngoed verwant is met het Hoog-Duits.

Waar uw soort zo blind is voor de verschillen tussen VL en NL, zo afkerig staan ze evengoed tegenover eventuele gelijkenissen met de Duitsers.
-Jo- is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 18:14   #374
HRobin
Minister
 
HRobin's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 1 juli 2011
Berichten: 3.806
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Het zal nog niet zijn. En waarom moesten ze dan voor de Hollanders een nieuwe versie inspreken in het Noord-Nederlands voor de Vlaamse film Loft? Allé ge moogt drie keer raden. Omdat gij het zijt.
Nonsens

Er was totaal geen sprake van een nieuwe versie inspreken.
Een remake, met lichte wijzigingen in het scenario (vooral karakters) en met voor de Nederlandse markt bekendere koppen.

Maar die vooral zo verder, je bent goed bezig hoor.
HRobin is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 18:22   #375
Ernst Niessen
Europees Commissaris
 
Ernst Niessen's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 15 juni 2009
Locatie: APELDOORN (Apeldoorn)-NL-GE
Berichten: 7.510
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door quercus Bekijk bericht
Hou op met (...) eeuwig gezeik over "Zuid-Nederlands".
Precies!

Geen Hollands, geen Belgisch noch Vlaams, maar Nederlands.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Henri1 Bekijk bericht
Wat is dat toch voor onzin ... Veel Nederlanders, niet allemaal, hebben de eigenschap zich met alles en iedereen te moeien en de vinger te wijzen. Daarmee is alles toch gezegd?
Ernst Niessen is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 18:24   #376
Het Oosten
Secretaris-Generaal VN
 
Het Oosten's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 juli 2010
Berichten: 46.835
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door HRobin Bekijk bericht
Nonsens

Er was totaal geen sprake van een nieuwe versie inspreken.
Een remake, met lichte wijzigingen in het scenario (vooral karakters) en met voor de Nederlandse markt bekendere koppen.

Maar die vooral zo verder, je bent goed bezig hoor.
Maar u bent niet goed bezig. De Nederlanders moeten niets hebben van Vlaamse films. Zo zit het. En evenmin moeten ze iets hebben van de Vlaamse taal.
Het Oosten is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 18:29   #377
Van Poppel
Gouverneur
 
Geregistreerd: 18 augustus 2009
Berichten: 1.175
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Maar u bent niet goed bezig. De Nederlanders moeten niets hebben van Vlaamse films. Zo zit het. En evenmin moeten ze iets hebben van de Vlaamse taal.
Inderdaad, we gaan over onze nek van dat Belgische gebrabbel!
Van Poppel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 18:35   #378
edwin2
Eur. Commissievoorzitter
 
edwin2's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 januari 2011
Locatie: Het Graafschap Holland
Berichten: 8.688
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Adrian M Bekijk bericht
Stellig de indruk dat sommigen niet werkelijk op de hoogte zijn met de (streek) talen en het gebruik van ABN in Nederland
Men heeft het vaak over Hollands, waar men ABN mee bedoelt


Misschien biedt het onderstaande wat inzicht?

‘Nedersaksisch erkennen als streektaal'
02 mrt 2012

Het Nedersaksisch moet volgens CDA Tweede Kamerlid Eddy van Hijum erkend worden als streektaal. Dat heeft grote gevolgen voor gemeenten en provincies in Noordoost-Nederland. Zij moeten hun inwoners dan in drie talen te woord kunnen staan.

Ondergang
Een verzoek om in Brussel een hogere status van de taal te vragen ligt al twee jaar op het Ministerie van Binnenlandse Zaken. Dat duurt volgens Van Hijum te lang. Bescherming van het Nedersaksisch is nodig om de taal van de ondergang te redden, aldus Van Hijum. ‘De erkenning van streektalen door het rijk kan bijdragen aan een positiever imago en stelt overheden in staat om de talen beter te beschermen.’

Haalbaar
Hij wil van minister Spies weten waarom dit verzoek zo lang moet wachten op een antwoord. Woordvoerder Vincent van Steen meldt dat verschillende ministeries op dit moment bekijken hoe haalbaar het verzoek van de provincies is.

Gevolgen lokaal bestuur
De erkenning betekent volgens Van Steen niet dat het Nedersaksisch de officiële derde taal in Nederland wordt, na het Nederlands en Fries. Desondanks heeft een hogere status nogal wat gevolgen voor het lokaal en provinciaal bestuur en de rechtspraak in de regio’s. Dat blijkt uit een onderzoek van de Rijksuniversiteit Groningen: Nedersaksisch waar het kan.

Aanvraag indienen
Inwoners moeten zich dan bij gemeente, provincie en in de rechtbank in hun streektaal kunnen uiten. Zo moeten zij aanvragen mondeling en schriftelijk in hun streektaal kunnen indienen en ook in die taal antwoord ontvangen.

Spreken in vergaderingen
Het Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden schrijft voor dat gebruik van een erkende streektaal in en door het openbaar bestuur moet worden aangemoedigd.
Bijvoorbeeld door tijdens vergaderingen van gemeenteraad en provinciale staten de streektaal te spreken, overigens zonder daarbij het Nederlands uit te sluiten.

Ambtenaren
Aan ambtenaren moeten opleidingen worden aangeboden om zich de streektaal eigen te maken, of hun kennis daarvan op te frissen.
Ook in het basis-, middelbaar en hoger onderwijs moet aandacht voor de streektaal zijn gewaarborgd.

Visie delen
Kortom, het verzoek van de noordelijke provincies moet goed worden bestudeerd. Van Steen: ‘De uitkomst van dat onderzoek wordt vermoedelijk deze maand bekend. Daarom lopen we nu nog niet vooruit op de vraag of we de visie van de onderzoekers delen of niet.’

Groot taalgebied
Nedersaksisch is een grote taal in Nederland. Het wordt gesproken in Groningen, Drenthe, Overijssel, Gelderland en in de Friese gemeenten Oost- en West-Stellingwerf.

http://www.binnenlandsbestuur.nl/arb....4294585.lynkx





Fries
Het Fries staat los van het Nederlands daar dit een aparte taal is
De basis van het Fries, het Oud Fries komt overheen met het Oud Engels.

Frappant detail, wil men enig idee hebben hoe het Oud Engels gesproken werd, wordt het Fries bestudeerd.
Het huidige Fries heeft de raakvlakken met die twee verwante, vrijwel gelijke talen overeind weten te behouden.

Hoewel het geen sterk voorbeeld was (mijns inziens) deed men een proefje in Friesland.
Een Brit liet men in Friesland in het Oud Engels een gesprekje voeren met een oude Fries. Opvallend was, dat ze elkaar konden volgen.

Erkenning van hun taal heeft hen daarentegen opgeleverd: ambtelijke stukken in het Fries, rechtspraak in het Fries (als diegene dit aangeeft), Fries taalonderwijs en etc.
Plaatsnamen op de gemeenteborden alleen nog in de Friese aanduiding zou sprake van zijn, maar me onbekend in hoeverre?


Dat een taal, ondanks een gemeenschappelijke taal als het ABN, in een taalgebied zoals in de Benelux, niet zou kunnen overleven lijkt me gezien het Fries niet iets waar men werkelijk echt bang voor hoeft te zijn.
Het huidige Fries is inderdaad sterk verwant met het Engels, maar ook met het Neder-Saksisch. Typisch is alleen het dubbel-consonant systeem, bijvoorbeeld t-tj, s-sj klanken welke ook in de Keltische en Slavische talen in een iets andere vorm ook worden gebruikt.
Het kan zijn dat er onder het Oud-Fries nog een Keltisch substraat ligt, net zoals bij het Oud-Frankisch (Eburonen). de Frisii waren een Keltische stam.

De structuur van het Fries is trouwens gewoon 100% modern Indo-Europees.
Waarom? Fries heeft voor de hoofzinnen een S-V-O volgorde, dus onderwerp, werkwoord en dan leidend voorwerp. Keltische talen hebben een V-S-O volgorde, dus eerst het werkwoord, dan het onderwerp en dan het leidend voorwerp (b.v. Iers-Gaelic>eet ik de appel / ith mé an t-ull).
__________________
Ní neart go cur le chéile!

Laatst gewijzigd door edwin2 : 20 mei 2012 om 18:38.
edwin2 is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 18:39   #379
Van Poppel
Gouverneur
 
Geregistreerd: 18 augustus 2009
Berichten: 1.175
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 Bekijk bericht
Het huidige Fries is inderdaad sterk verwant met het Engels, maar ook met het Neder-Saksisch. Typisch is alleen het dubbel-consonant systeem, bijvoorbeeld t-tj, s-sj klanken welke ook in de Kletische en Slavische talen in een iets andere vorm ook worden gebruikt.
Het kan zijn dat er onder het Oud-Fries nog een Keltisch substraat ligt, net zoals bij het Oud-Frankisch (Eburonen). de Frisii waren een Keltische stam.

De structuur van het Fries is trouwens gewoon 100% modern Indo-Europees.
Waarom? Fries heeft voor de hoofzinnen een S-V-O volgorde, dus onderwerp, werkwoord en dan leidend voorwerp. Keltische talen hebben een V-S-O volgorde, dus eerst het werkwoord, dan het onderwerp en dan het leidend voorwerp (b.v. Iers-Gaelic>eet ik de appel / ith mé an t-ull).
Een Hollander die het over Fries heeft

Do must dy de freet houwe!!

Dit is overigens Stadsfries

Laatst gewijzigd door Van Poppel : 20 mei 2012 om 18:39.
Van Poppel is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 mei 2012, 18:45   #380
Hollander
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Hollander's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 27 juli 2003
Locatie: Leiden, Lage Landen
Berichten: 11.997
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Het Oosten Bekijk bericht
Maar u bent niet goed bezig. De Nederlanders moeten niets hebben van Vlaamse films. Zo zit het. En evenmin moeten ze iets hebben van de Vlaamse taal.
Speciaal eentje voor onze vriend System:

http://www.youtube.com/watch?v=6v8Ta_8F7WU
Hollander is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 13:43.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be