Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 17 oktober 2007, 14:10   #61
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ovidius Bekijk bericht
Schitterend toch, lekker 'Gothic' Alleen het verhaal al. "The Valley of the drowned children". Daar kunt ge toch toeristen met lokken. In Amerika hadden ze er al ne film van gemaakt.

Dat meen je toch zelf niet, jij loopt ook niet onder ladders door enzo zeker?
Ik heb er geen problemen mee, maar ik denk dat toeristen eerder wegblijven. En omdat de oorzaak van de naam bekend is, lijkt het me ook geen uithangbord voor het 'harmonieus samenleven' van twee taalgroepen.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 17 oktober 2007, 14:23   #62
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Rudy Bekijk bericht
Ondanks alle streepjes.

Die tweetalige straatnaambordjes hebben toch hun charmes;

Wie Brussel kent, er zich thuis voelt, of er zich probeert thuis te voelen, kent beide benamingen.

Opklopperij. Dépassé.
Er is ook niets mis met tweetaligheid. Maar het moet dan wel in beide talen goede namen opleveren. Dat is vaak duidelijk niet het geval. En zulke 'taalverloedering' kan vervolgens overslaan naar Vlaanderen. Een paar weken geleden in een discussie vond iemand "Schumanrondpunt" een heel normale naam, terwijl dat gewoon belachelijk Nederfrans is. Ook zie ik dat er verspreid over Vlaanderen hier en daar 'squares' bestaan, wat een al even bizar begrip is.

Niet alleen in de politiek, maar blijkbaar ook in de straatnamen bederft de Brusselse 'tweetaligheid' het Nederlands.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 17 oktober 2007, 14:30   #63
Essevee_VL
Minister-President
 
Essevee_VL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2007
Locatie: Muskrun, Das Großflämisches Reich
Berichten: 4.311
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door job Bekijk bericht
Volgens deze lijst is er géén franse vertaling voor Ninove.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_exoniemen
Deze lijst is verre van volledig...
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yoda Bekijk bericht
Zei de neo nazi
Essevee_VL is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2007, 17:01   #64
Essevee_VL
Minister-President
 
Essevee_VL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2007
Locatie: Muskrun, Das Großflämisches Reich
Berichten: 4.311
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door 100% VLAMING Bekijk bericht
Ik ken enkele straten in gemeenten die net in Wallonië liggen met de naam: "rue de station".

Is dat ook geen fout? Is het niet "rue de gare"? Of is de term "station" ook gebruikt in het Waalse Frans?
In de gemeente Roost-Krenwik bevindt zich een straat die "rue de la station" heet. Deze straat verwijst naar het gehucht "Rooststatie" dat ontstond rond het spoorhof Roost-Jeuk. In het Frans zou ook de benaming "Rooststatie" of "Roost-Station" gebruikt worden, maar ik ben de benaming "Rosoux-Gare" al eens tegengekomen op wikipedia:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Berloz.

In 1962 diende Meneer Deconinck een amendement in om dit gehucht naar de gemeente Jeuk (Limburg) over te hevelen met de volgende beweegreden: Het gehucht "Rooststatie", gelegen op Jeuk, heeft een uitbreiding op Roost-Krenwik met een 25-tal gezinnen waarvan 2/3 Vlaams. Het amendement werd verworpen.

Anders komt men de straatnaam "rue de la station" in heel Wallonië tegen van Moeskroen tot Aarlen. Vroeger kwam deze straatnaam ook voor in de Vlaamse steden waar de straatnamen tweetalig waren. Maar ik vraag me wel af, zoals u, waarom men "station" gebruikt i.p.v. "gare".

In Leuven had vroeger ook een "rue de le station"-straat. Op de volgende verwijzing krijgt dit lichtbeeld een grappig opschrift:

"Rue de la Station vers la Gare"



http://www.yezzz.com/auctions/32745847.html#fotodetail
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yoda Bekijk bericht
Zei de neo nazi

Laatst gewijzigd door Essevee_VL : 2 november 2007 om 17:03.
Essevee_VL is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2007, 17:13   #65
Essevee_VL
Minister-President
 
Essevee_VL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2007
Locatie: Muskrun, Das Großflämisches Reich
Berichten: 4.311
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri Bekijk bericht
In Voeren is men, n.a.v. problemen met postbezorging en spoeddiensten vanwege de vele dubbele straatnamen, bezig om alle straatnamen en huisnummers te vernieuwen en herordenen. Daarbij worden ook de verfransingen aangepakt. De eerste voorstellen van het gemeentebestuur, waarop momenteel inspraak plaatsvindt, staan ondertussen breed uitgemeten op de websites en -logs van enkele Waalsgezinde Voerenaars: http://www.retour-aux-libertes.be/spip.php?article10. Bij de voorstellen per dorp zie je onder 's-Gravenvoeren een aantal 'Weg op'-varianten die vervangen zullen worden: Weg op Moelingen wordt Moelingerweg, Weg op Warsage wordt Weersterweg. Vreemd is wel dat de Weg op Berneau de Berneauweg zou worden en niet de Bernerweg.
"Dalhemmerweg" ('s Gravenvoeren) en "Viséweg" (Moelingen) zijn ook vreemd. Ik dacht dat de oude straatnamen "Weg op Dalhem" en "Viséstraat" zouden veranderen in "Dallemmerweg" en "Wezetterweg" of "Wezetsestraat".
Grappig is wel dat de oude straatnaam "Statiestraat" (Sint-Martens-Voeren) veranderd wordt in "Stationstraat" en de Franse vertaling van deze straat "Rue de la Gare" is.
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yoda Bekijk bericht
Zei de neo nazi

Laatst gewijzigd door Essevee_VL : 2 november 2007 om 17:14.
Essevee_VL is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2007, 20:46   #66
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL Bekijk bericht
"Dalhemmerweg" ('s Gravenvoeren) en "Viséweg" (Moelingen) zijn ook vreemd. Ik dacht dat de oude straatnamen "Weg op Dalhem" en "Viséstraat" zouden veranderen in "Dallemmerweg" en "Wezetterweg" of "Wezetsestraat".
De plaats heet wel Dalhem, niet Dallem. Anders kan men ook wel de plaatsnamen in Nederlands Limburg gaan moderniseren: Mescherstraat wordt dan Messerstraat. Maar daar krijgen ze de Nederlandse inwoners van Voeren niet in mee denk ik.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2007, 21:10   #67
Essevee_VL
Minister-President
 
Essevee_VL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2007
Locatie: Muskrun, Das Großflämisches Reich
Berichten: 4.311
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri Bekijk bericht
De plaats heet wel Dalhem, niet Dallem. Anders kan men ook wel de plaatsnamen in Nederlands Limburg gaan moderniseren: Mescherstraat wordt dan Messerstraat. Maar daar krijgen ze de Nederlandse inwoners van Voeren niet in mee denk ik.
Goed dan, ik zal er echt niet van wakker liggen als het nu Dalhemmerweg is. Het zal jammer zijn voor die postbodes die een brief van Essevee_VL moeten bezorgen in het Voerense want ze zullen nooit "Viséweg" of "Berneauweg" lezen maar wel Wezetterweg of Bernerweg.

Het is spijtig dat ik het moet zeggen maar die mensen van RaL zijn echte sukkelaars. Zijn dat de echte Walliganten? Durven ze de "Mescherstraat" niet vertalen naar het Frans? Nochtans heeft deze Noord-Nederlandse gemeenten zowel een Waalse als een Franse benaming: Mèhawe (Wal) Mexhaut (F). Toch durden ze de leenvertaling "Maison blanche" in te voeren, stoer maar niet stoer genoeg!
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yoda Bekijk bericht
Zei de neo nazi
Essevee_VL is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2007, 21:21   #68
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Wat Berneau betreft: aan Nederlandse kant van de grens is er een "Bovenste Bernauerweg". Misschien is de Nederlandse vertaling van Berneau dan toch Bernau.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2007, 21:37   #69
Essevee_VL
Minister-President
 
Essevee_VL's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 april 2007
Locatie: Muskrun, Das Großflämisches Reich
Berichten: 4.311
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri Bekijk bericht
Wat Berneau betreft: aan Nederlandse kant van de grens is er een "Bovenste Bernauerweg". Misschien is de Nederlandse vertaling van Berneau dan toch Bernau.
Op de Nederlandse Taalunielijst staat er geen Nederlandse vertaling van "Berneau" vermeld. Nochtans ben ik enkele Nederlandse benamingen van die gemeente tegengekomen: Berne, Beerne en Bernauw. Als ik het goed voorheb is "Bernau" de Duitse vertaling van de gemeente.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_v...n_in_het_Duits
__________________
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yoda Bekijk bericht
Zei de neo nazi

Laatst gewijzigd door Essevee_VL : 2 november 2007 om 21:52.
Essevee_VL is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 21:29.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be