Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Maatschappij en samenleving
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Maatschappij en samenleving Dit subforum handelt over zaken die leven binnen de maatschappij en in die zin politiek relevant (geworden) zijn.

Bekijk resultaten enquête: Jij en Esperanto
Ik ken/studeer reeds Esperanto 3 12,00%
Ik zou Esperanto willen studeren (maar nu nog niet) 8 32,00%
Ik zou niet weten waarom ik me ermee zou bezig houden. 14 56,00%
Aantal stemmers: 25. Je mag niet stemmen in deze enquête

Antwoord
 
Discussietools
Oud 15 oktober 2010, 16:56   #101
Scarabaeida
Europees Commissaris
 
Geregistreerd: 10 oktober 2004
Locatie: Ekeren Donk
Berichten: 6.396
Standaard

Waarom zonder verbuigingen ?

Het grootste probleem is het feit dat de woordenschat niet modern is en dat er geen grote groep mensen is die er afspraken om heeft gemaakt. Ik spreek over een meer werelds Modern Latijn, en niet dat geschreven wordt door het Vaticaan.

http://en.wikipedia.org/wiki/Contemporary_Latin

Door kinderen massaal ongeacht scholing van jonge leeftijd af massaal Hebreeuws aan te leren als liturgische taal had men al een basis ontwikkeld om die taal tot leven te wekken (en ja, Modern Hebreeuws is grammaticaal bijna hetzelfde als het Bijbels Hebreeuws, en die taal is volgens mij moeilijker dan het Latijn).
__________________
Vermijd woordenwisselingen met kletskousen:
elk kreeg een tong, maar weinigen verstand.
Disticha Catonis

Laatst gewijzigd door Scarabaeida : 15 oktober 2010 om 17:01.
Scarabaeida is offline   Met citaat antwoorden
Oud 15 oktober 2010, 22:39   #102
Albrecht
Banneling
 
 
Geregistreerd: 29 oktober 2009
Berichten: 8.928
Standaard

Het Vaticaan heeft een woordenboek met Latijnse neologismen, dat nogal hoog aangeschreven is.
Albrecht is offline   Met citaat antwoorden
Oud 16 oktober 2010, 12:30   #103
De schoofzak
Secretaris-Generaal VN
 
De schoofzak's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 juli 2004
Berichten: 82.096
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Albrecht Bekijk bericht
Het Vaticaan heeft een woordenboek met Latijnse neologismen, dat nogal hoog aangeschreven is.
Het taaltje dat die nieuwe kardinaal-of-zoiets in Mechelen hanteert, lijkt me toch van zijn voetstuk gedonderd ....
__________________
Vlaanderen is niet van iedereen. Vlaanderen is enkel van hen die een inspanning doen om ertoe te behoren.

De grendel-grondwet moet wijken om eindelijk de broodnodige veranderingen te kunnen doorvoeren. Nadien kan de grondwet herstemd worden. Dat is nog gebeurd.

Ik heb de partij gesticht op drie lijnen: Vlaams en Europees, vrij en verantwoordelijk, en sterk en sociaal. Vandaag is dat de grondstroom in Vlaanderen. Geert Bourgeois (N-VA)
De schoofzak is offline   Met citaat antwoorden
Oud 16 oktober 2010, 12:58   #104
Albrecht
Banneling
 
 
Geregistreerd: 29 oktober 2009
Berichten: 8.928
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De schoofzak Bekijk bericht
Het taaltje dat die nieuwe kardinaal-of-zoiets in Mechelen hanteert, lijkt me toch van zijn voetstuk gedonderd ....
Ik betwijfel dat Aartsbisschop (Hij is nog geen Kardinaal) Léonard vloeiend Latijn spreekt.
Albrecht is offline   Met citaat antwoorden
Oud 26 oktober 2010, 15:31   #105
Bovenbuur
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Bovenbuur's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
Standaard

Ik doe even de bump hoor.

Waarom? Nou, ik heb er al eerder naar gelinkt, maar mijn favoriete blog over international auxiliary languages geschreven door een Australische schrijver (oke, toegegeven, het is een wat specifieke categorie) heeft een conclusie bereikt.

Omdat dit weblog best aardig (en vrij goed geschreven) leesvoer is wilde ik jullie deze conclusie niet ontzeggen. Wat deze nou uiteindelijk inhield? Nou, dat zal ik je zeggen, na de commercials.

*Spanning nog even erin houden doet.*

De conclusie luidt: als je een taal zoekt waar je nu mee kan communiceren, leer dan Engels. Als je een taal zoekt die de internationale communicatie zo goed mogelijk zou faciliteren mocht deze als internationale taal geaccepteerd worden, kies dan Indonesisch (of hooguit Afrikaans, dat mag ook nog). Zoek je een taal om een boek in te schrijven dat wereldwijd gelezen kan worden, stop dan met zoeken en huur een vertaler in. Wel een beetje jammer dat dat laatste nou juist zijn doel was.

Wat betreft de toekomst zou de strategie die hier voor ons Nederlandstaligen uit volgt dus zijn om voorlopig lekker vast te klampen aan het voor ons vrij simpele Engels en ondertussen in landen als China waar Engels moeilijker te leren is en die wel langzaamaan steeds meer invloed krijgen Indonesisch (of Maleis, al heeft dat wel een flink aantal Engelse leenwoorden in plaats van de Nederlandse in het Indonesisch) te promoten als toekomstige wereldtaal.

Voor de Vlamingen glooit er met die strategie overigens een extra sprankje hoop aan de horizon: de hoop dat je als je later in het bejaardentehuis naast een Waal komt te zitten kunt zeggen: "Hoezo Frans een wereldtaal? Nederlands bevat veel meer internationale woorden."

Disclaimer: de auteur van deze strategie spreekt niet meer talen dan Nederlands, Engels en nep-Afrikaans, baseerde zich voor deze srategie geheel op een niet voor dit doel bedoelde post van een ander individu dat hij niet persoonlijk kent en neemt geen verantwoordelijkheid voor het eventueel falen van dit plan mocht je het proberen uit te voeren.
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen!

Laatst gewijzigd door Bovenbuur : 26 oktober 2010 om 15:34.
Bovenbuur is offline   Met citaat antwoorden
Oud 26 oktober 2010, 15:57   #106
roger verhiest
Eur. Commissievoorzitter
 
roger verhiest's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
Standaard

Er kan een nieuw leerboek gedownload worden :

http://ikso.net/nl/libera/

dit boek bevat o.a. de tekst van het best verkopende boek van enkele jaren geleden van de inmiddels overleden belgische Esperantist C.Piron : "Gerda Malaperis".

De aanleertaal is (helaas) het engels ! Maar ja : iedereen spreekt toch Engels !
__________________


Tempo toleras
sed vero aperas
roger verhiest is offline   Met citaat antwoorden
Oud 26 oktober 2010, 16:18   #107
roger verhiest
Eur. Commissievoorzitter
 
roger verhiest's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De schoofzak Bekijk bericht
Inderdaad, daar staat niet
esperantisten, wie zijn jullie en waarom ?
Het grootste misverstand over Esperanto is het zgn. Finvenkismo : de "eindoverwinning" nl. een wereld waarin het Esperanto effectief wat in haar mogelijkheden ligt teals 2de taal "door iedereen" gebruikt zou worden.

Wat de Esperantisten in aanbieding hebben is een neutrale, gemakkelijk aan te leren taal ; te vergelijken met de aanbieding van een telefoon, een eenvoudig systeem om mensen te kontakteren die ver weg zijn. Waarom deze vergelijking ? Eenvoudig : indien slechts één persoon een telefoon heeft
is het een nutteloos communicatiesysteem. Indien Esperanto slechts door één persoon gesproken wordt dient de taal tot absoluut niets.

Intussen heeft het internet een grote handicap voor de ontwikkeling van Esperanto weggenomen : communiceren in Esperantujo is zeer eenvoudig geworden. Facebook , Ipernity zijn sociale netwerken die ook inhet Esperanto zeer toegankelijk zijn. & in tegenstelling tot engelstalige sites die non-native speakers in feite trachten te weren, kom je op Facebook en Ipernity heel de wereld tegen. Een vakantie naar vrienden op Jalta is een haalbare kaart.

Mensen die niet de moeite nemen om de taal te leren zijn niet te overtuigen
evenmin als diegenen die weliswaar met weinig moeite de kennis verwierven maar geen verdere stappen nemen om ze te gebruiken.

In de periode dat ik de taal ken (vanaf 2004) heb ik het Esperanto publiek
internationaal gezien zien verjongen - De SAT uitgeverij is nieuw leven ingeblazen en ze geeft terug werken uit. Ook onze eigen FEL geeft met hernieuwd succdes boeken uit in originele literatuur zowel als in vertaling.

Binnen enkele weken wordt in Tienen de vertaling van Elschot's" Dwaallicht" voorgesteld. Verleden jaar kwamen de voornaamste werken van Couperus aan de beurt.

De ganse westerse literatuur is in China bekend geraakt dank zij de vertaling in het Mandarijn (chinees bestaat niet) vanuit het Esperanto !

maw reeds decaden lang vervult deze kunsttaal zijn doel nl. het behoud verzekeren van de taaldiversiteit op deze planeet ! Een taal is even goed cultureel erfgoed als een gebouw. Stel je voor dat "men" zou besluiten in het teken van de glovalisatie alle ghotiek te bannen uit Europa !
__________________


Tempo toleras
sed vero aperas
roger verhiest is offline   Met citaat antwoorden
Oud 26 oktober 2010, 22:10   #108
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Albrecht Bekijk bericht
Het Vaticaan heeft een woordenboek met Latijnse neologismen, dat nogal hoog aangeschreven is.
Zelfs in het Vatikaan is men afgestapt om het Latijn als werktaal en dagelijkse omgangstaal te gebruiken. Italiaans en Engels zijn de twee werktalen geworden.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 oktober 2010, 09:05   #109
Bovenbuur
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Bovenbuur's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Zelfs in het Vatikaan is men afgestapt om het Latijn als werktaal en dagelijkse omgangstaal te gebruiken. Italiaans en Engels zijn de twee werktalen geworden.
Dan zullen we daar eens beginnen met Indonesisch invoeren. *Brief schrijft.*
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen!
Bovenbuur is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 oktober 2010, 15:45   #110
roger verhiest
Eur. Commissievoorzitter
 
roger verhiest's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Zelfs in het Vatikaan is men afgestapt om het Latijn als werktaal en dagelijkse omgangstaal te gebruiken. Italiaans en Engels zijn de twee werktalen geworden.
Naar het schijnt loopt er in het Vaticaan toch nog altijd iemand rond, die de uitgaven in het Latijn verzorgt en nog zeer vloeiend een up-to-date gebracht Latijn zou spreken.
en verder :

En Bruselo laboras multaj politikistoj.
Many politicians work in Brussels.
Tie estas ankaŭ relative multe da ĵurnalistoj.
There are also a fair number of journalists there.
Kial? Ĉar en Bruselo estas parlamentejo de la Eŭropa Unio.
Why? Because the seat of parliament of the European Union is in Brussels.
Ankaŭ la komisiono de EU havas sian ĉefan oficejon kun oficistoj tie.
The commission of the EU also has its central office and officers there.
-----------------------------------------------------
Kiom da tradukistoj kaj interpretistoj estas en Bruselo?
Laŭ pluraj esperantistoj, tro…
-----------------------------------------------------
__________________


Tempo toleras
sed vero aperas
roger verhiest is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 oktober 2010, 15:55   #111
roger verhiest
Eur. Commissievoorzitter
 
roger verhiest's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Bovenbuur Bekijk bericht
Dan zullen we daar eens beginnen met Indonesisch invoeren. *Brief schrijft.*
...ik ben persoonlijk wel wat tegen de invoering van E-o als "europese brugtaal" en wel omdat de taal eigenlijk ideaal is voor de ganse mensheid
en in feite geen specifiek "europees karakter" heeft. Men zou voor Europa misschien beter het Luxemburgs invoeren of het Kasjoebisch.

Maar : waarom alles toch zo ingewikkeld maken ? Er bestaat inderdaad slechts één neutrale goed verspreide kunstmatige taal die gemakkelijk aan te leren is en bovendien een eigen literatuur ontwikkelde. Een reisje naar Esperantoland op het internet is voor iedereen toegankelijk : iedereen wordt er overigens in de eerste plaats in de eigen taal aangesproken ! Ik gaf in deze draad de URL van een nieuw (engelstalig) Esperanto-leerboek : in de inleiding vind je intervieuws met vele mensen uit alle hoeken van de wereld
die je hun ervaringen met de taal mededelen.

Voor de studerenden die "goesting" hebben voor een carrière in de leraarsstiel
er zijn altijd vacatures in diverse landen ; China is nogal populair en er zijn nog talrijke andere carrièremogelijkheden ook op artistiek gebied : filmmakers, musici (popmuziek, chansons). Mensen die tolk willen worden zou ik zeer aanbevelen om ook Esperanto te doen - er wordt tegenwoordig nogal gewerkt aan het ondertitelen van diverse films met Esperanto subtitels...
__________________


Tempo toleras
sed vero aperas
roger verhiest is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 oktober 2010, 16:53   #112
Albrecht
Banneling
 
 
Geregistreerd: 29 oktober 2009
Berichten: 8.928
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe Bekijk bericht
Zelfs in het Vatikaan is men afgestapt om het Latijn als werktaal en dagelijkse omgangstaal te gebruiken. Italiaans en Engels zijn de twee werktalen geworden.
Italiaans is de werktaal, niet het Engels. Het Latijn is al lang geen omgangstaal meer, maar het blijft in officiëel gebruik.
Albrecht is offline   Met citaat antwoorden
Oud 27 oktober 2010, 17:44   #113
Bovenbuur
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Bovenbuur's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door roger verhiest Bekijk bericht
...ik ben persoonlijk wel wat tegen de invoering van E-o als "europese brugtaal" en wel omdat de taal eigenlijk ideaal is voor de ganse mensheid
Esperanto is op Europese talen gebaseerd. Bovendien moet je ergens beginnen met invoeren. Maar goed, dan niet, het is niet alsof ik vragende partij was ofzo.
Citaat:
en in feite geen specifiek "europees karakter" heeft. Men zou voor Europa misschien beter het Luxemburgs invoeren of het Kasjoebisch.
Esperanto is zo Europees als het maar kan wezen. Vooral Zuid-Europees misschien, maar toch Europees. De enige reden om het ergens anders in te voeren zou zijn omdat het simpeler en completer is dan andere alternatieven. Wat mij er toe brengt: waarom heb je eigenlijk niet gereageerd op de aantijging dat Indonesisch en Afrikaans simpele en beter geschikt zijn als wereldtal dan Esperanto? Jij hebt toch wel een paar argumenten om dat idee van tafel te vegen? Anders ga ik hem nog geloven.
Citaat:
Maar: waarom alles toch zo ingewikkeld maken ? Er bestaat inderdaad slechts één neutrale goed verspreide kunstmatige taal die gemakkelijk aan te leren is en bovendien een eigen literatuur ontwikkelde. Een reisje naar Esperantoland op het internet is voor iedereen toegankelijk : iedereen wordt er overigens in de eerste plaats in de eigen taal aangesproken ! Ik gaf in deze draad de URL van een nieuw (engelstalig) Esperanto-leerboek : in de inleiding vind je intervieuws met vele mensen uit alle hoeken van de wereld
die je hun ervaringen met de taal mededelen.
Waarom quote je mij eigenlijk? Je gaat namelijk niet in op wat je quote.
Citaat:
Voor de studerenden die "goesting" hebben voor een carrière in de leraarsstiel
er zijn altijd vacatures in diverse landen
Wacht even, het is extreem makkelijk te leren, iedereen leert het over het internet, en nog zijn er een hoop lerarenposities?
Citaat:
China is nogal populair en er zijn nog talrijke andere carrièremogelijkheden ook op artistiek gebied : filmmakers, musici (popmuziek, chansons). Mensen die tolk willen worden zou ik zeer aanbevelen om ook Esperanto te doen - er wordt tegenwoordig nogal gewerkt aan het ondertitelen van diverse films met Esperanto subtitels...
Mensen die tolk willen worden zou ik aanraden een aantal talen te leren waar tussen veel getolk moet worden, als iemand tien jaar terug op Arabisch en Engels had ingezet had hij aleen daarmee al een hoop werk kunnen krijgen. Als je toch een tolk gebruikt praat je meestal in je moedertaal om je zo goed mogelijk te kunnen uitdrukken. Esperantotolken zullen dus niet al te veel gevraagd worden lijkt me zo. En Esperanto muziek en films lijken nou toch ook nog niet echt booming bussiness. Wat dat betreft kan je inderdaad misschien wel beter met Luxemburgs beginnen, daar kan je tijdens het draaien nog eens wat aan hebben.
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen!
Bovenbuur is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2010, 12:52   #114
roger verhiest
Eur. Commissievoorzitter
 
roger verhiest's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
Standaard

quote

Esperanto is zo Europees als het maar kan wezen. Vooral Zuid-Europees misschien, maar toch Europees. De enige reden om het ergens anders in te voeren zou zijn omdat het simpeler en completer is dan andere alternatieven. Wat mij er toe brengt: waarom heb je eigenlijk niet gereageerd op de aantijging dat Indonesisch en Afrikaans simpele en beter geschikt zijn als wereldtal dan Esperanto? Jij hebt toch wel een paar argumenten om dat idee van tafel te vegen? Anders ga ik hem nog geloven.

unquote

Beste Bovenbuur,

In feite is het "karakter" van het Esperanto niet het punt van deze draad. Ik ben hem uitsluitend begonnen om na te gaan of in het beperkte aantal forummers op politics.be er een aantal mensen zijn die ofwel reeds Esperantsit zijn, ofwel het willen worden.

Jouw kritiek (en dat van vele anderen) gaat over de taal zelf en niet over het doel van de taal. Over het doel nl. op deze planeet beschikken over een eenvoudig te leren neutrale brugtaal voer je geen discussie. De kritiek op de constructie zelf nl. of de taal wel "deugt" voor haar doel & of er geen andere basis zou gevonden moeten worden bv. gewoon een andere "levende taal" invoeren is eigenlijk vanaf de constructie van de eerste "grotere" kunsttaal met gelijkaardige doelstellingen als het Esperanto reeds zeer uitgebreid gevoerd en de effecten van deze "verbeteringspogingen" zijn historisch ten onder gegaan, of zijn niet aangeslagen.

De mensen die menen dat Esperanto succesloos eigenlijk bezig is ten onder te gaan zijn inmiddels keer op keer in het ongelijk gesteld - deze taal is momenteel het enige werkende alternatief voor een taalimperialisme waarvan reeds herhaaldelijk gebleken is dat ze de tand des tijds niet doorstaat : bij een wijziging van politieke en maatschappelijke verhoudingen moet elke "etnische taal" de duimen leggen voor een nieuwere "wereldtaal". Het Esperanto fungeert werkelijk als verdedigingslinie om de "kleinere cultuurtalen" te beschermen en de litereatuur van die talen een wereldpodium te geven.

Een oordeel over "het universele aspect" of "het europees zijn " van het Esperanto als wezenlijke kritiek is nogal moeilijk te geven bevestigend of ontkennend. Het is gewoon een feit dat diverse "europese" cultuuruitingen, mode bouwstijl, muziek, schilderkunst enz.. in feite op deze planeet overheersen. anderszijds is het ook zo dat de "heersende cultur" de "Leitkultur" ook sterk beïnvloed word door allerlei sterke "europavreemde" kulturen. Het is een hobby van me om de invloed van het Zen-Bhoeddisme op de moderne amerikaanse literatuur te vinden (Salinger, Vonnegut..) Wat ook relevant is, is de verspreiding door 1 Esperantist van de totale "grote" europese klassieken vanuit het Esperanto in het Mandarijn (ook in Japan zijn er diverse vertalingen via het Esperanto).

Misschien is het toeval (ik ben niet Esperantoloog genoeg om het te kunnen stellen) maar in gramaticaal opzicht lijkt het Esperanto meer op Mandarijn dan op eender welke Indo-Europese taal. Ook het element "agglutinatie" is een eigenschap van het Esperanto die gewoon gelijk is aan de Spraakkunst van het Swahili en andere Afrikaanse talen.

Anderszijds is het zeker zo dat de woordenschat van het Esperanto totaal Indo-Europees is (wat de taal op dit gebied moeilijker om leren maakt voor Finnen, Hongaren, Basken en Estlanders).
__________________


Tempo toleras
sed vero aperas
roger verhiest is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2010, 12:57   #115
roger verhiest
Eur. Commissievoorzitter
 
roger verhiest's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 18 november 2007
Locatie: 2100 Meneghem
Berichten: 9.288
Standaard

De stand is 11/14 dacht ik, waarbij ik een cunclusie kan trekken nl. dat het publiceren/copy pasten van relevante teksten over een politiek onderwerp
die me vanuit de wereld in het Esperanto bereiken toch nog enige relevantie hebben. De aandacht die de kwestie van het uitdoven, imploderen enz.. van de belgische staat krijgt staat absoluut niet in verhouding tot de relevantie van dit feit op planetair niveau & het is alleszins wenselijk dat er ook wat
"tegendraad" of tegen de stroom in geroeid wordt.

Het nieuwste uit de wreld vind je dus nog altijd op de draad pri bovinoj kay
bovidetoj.. (koetjes en kalfjes in de K&K/ B&B)
__________________


Tempo toleras
sed vero aperas
roger verhiest is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2010, 13:51   #116
Pelgrim
Secretaris-Generaal VN
 
Pelgrim's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
Standaard

Wat de woordenschat betreft, er worden aan de lopende band neologismen gemaakt. Het is in principe mogelijk dat nieuwe woordstammen worden geïntroduceerd als genoeg Esperantisten ze gaan gebruiken. Van bestaande begrippen die nu een Europese woordstam hebben zouden ook varianten met een nuanceverschil kunnen worden geïntroduceerd uit andere talen, ongeveer zoals het befaamde voorbeeld van de Eskimo's met hun verschillende woorden voor sneeuw.

Een Vlaams Esperantist is overigens momenteel bezig met een woordenboek Nederlands-Esperanto dat wellicht het mest omvangrijke vertalend woordenboek wordt ooit uitgegeven in de recente geschiedenis van het nederduytsch.
Pelgrim is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2010, 14:10   #117
Bovenbuur
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Bovenbuur's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Pelgrim Bekijk bericht
Wat de woordenschat betreft, er worden aan de lopende band neologismen gemaakt. Het is in principe mogelijk dat nieuwe woordstammen worden geïntroduceerd als genoeg Esperantisten ze gaan gebruiken. Van bestaande begrippen die nu een Europese woordstam hebben zouden ook varianten met een nuanceverschil kunnen worden geïntroduceerd uit andere talen, ongeveer zoals het befaamde voorbeeld van de Eskimo's met hun verschillende woorden voor sneeuw.
Een onbestaand voorbeeld wel te verstaan. Er was maar een woord voor sneeuw, maar ze telden voor het gemak alles van natte sneeuw tot sneeuwstorm maar als een woord voor sneeuw.
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen!
Bovenbuur is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2010, 14:35   #118
Bovenbuur
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Bovenbuur's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door roger verhiest Bekijk bericht
Beste Bovenbuur,

In feite is het "karakter" van het Esperanto niet het punt van deze draad. Ik ben hem uitsluitend begonnen om na te gaan of in het beperkte aantal forummers op politics.be er een aantal mensen zijn die ofwel reeds Esperantsit zijn, ofwel het willen worden.

Jouw kritiek (en dat van vele anderen) gaat over de taal zelf en niet over het doel van de taal.
Jij stelde zelf dat je tegen het instellen van Esperanto als Europese brugtaal was omdat de taal niet Europees zou zijn. Daar ging ik op in. Dus of jij zat al offtopic, of mijn reactie was ontopic.
Citaat:
Over het doel nl. op deze planeet beschikken over een eenvoudig te leren neutrale brugtaal voer je geen discussie.
O, dat heb ik zeker wel gedaan. Ik heb in deze en andere draden aangegeven dat het een mooi ideaal is maar helaas een achterhaald idee. Het is een idee dat een eeuw geleden geimplementeerd had moeten worden. Dit is niet gebeurd. Zelfs de opkomst van het internet, een middel voor internationale communicatie bij uitstek, heeft niet voor een enorme opkomst van het esperanto gezorgd. Conclusie: er is geen vraag naar. Esperantisten zijn een stelletje idealisten in de marge. Esperanto is niet de toekomstige wereldtaal, anders was ze dat wel allang geweest. Daarnaast heb ik inderdaad kritiek geleverd op de taal zelf. Dat mag jij dan misschien vreemd vinden, maar ik vermoed dat je het opeens weer terecht zou vinden als iemand zou voorstellen Engels of Japans te adopteren als neutrale wereldtaal, want dan moet opeens vermeld worden dat de taal niet neutraal genoeg is en bovendien te ingewikkeld.
Citaat:
De kritiek op de constructie zelf nl. of de taal wel "deugt" voor haar doel & of er geen andere basis zou gevonden moeten worden bv. gewoon een andere "levende taal" invoeren is eigenlijk vanaf de constructie van de eerste "grotere" kunsttaal met gelijkaardige doelstellingen als het Esperanto reeds zeer uitgebreid gevoerd en de effecten van deze "verbeteringspogingen" zijn historisch ten onder gegaan, of zijn niet aangeslagen.
De pogingen om in plaats van Esperanto maar gewoon een levende taal in te voeren zijn anders een stuk beter gelukt dan de pogingen om Esperanto in te voeren, getuige het aantal sprekers van tientallen (zoniet meer) natuurlijke talen die allen door meer mensen gesproken worden dan Esperanto. Als er iets niet is aangeslagen is het Esperanto zelf.
Citaat:
De mensen die menen dat Esperanto succesloos eigenlijk bezig is ten onder te gaan zijn inmiddels keer op keer in het ongelijk gesteld - deze taal is momenteel het enige werkende alternatief voor een taalimperialisme waarvan reeds herhaaldelijk gebleken is dat ze de tand des tijds niet doorstaat : bij een wijziging van politieke en maatschappelijke verhoudingen moet elke "etnische taal" de duimen leggen voor een nieuwere "wereldtaal". Het Esperanto fungeert werkelijk als verdedigingslinie om de "kleinere cultuurtalen" te beschermen en de litereatuur van die talen een wereldpodium te geven.
Het Esperanto fungeert als helemaal niets. Esperanto zou een werkend alternatief zijn als ze ook daadwerkelijk gebruikt zou worden buiten de kringen van de idealisten die haar promoten. De taal word gebruikt om het gebruiken, niet omdat dat zo praktisch is. Er is dan ook geeneen kleine cultuurtaal die gered is door de aanwezigheid van de gemakkelijk te leren tweede taal Esperanto. Er zijn er wel die gered zijn door pidgins en creooltalen, door Maleis en Swahili, misschien zelfs wel door Engels.
Citaat:
Een oordeel over "het universele aspect" of "het europees zijn " van het Esperanto als wezenlijke kritiek is nogal moeilijk te geven bevestigend of ontkennend. Het is gewoon een feit dat diverse "europese" cultuuruitingen, mode bouwstijl, muziek, schilderkunst enz.. in feite op deze planeet overheersen. anderszijds is het ook zo dat de "heersende cultur" de "Leitkultur" ook sterk beïnvloed word door allerlei sterke "europavreemde" kulturen.
Maar dat is dan taalimperialisme toch? Esperanto ondersteunt en promoot dus kennelijk de Westerse/Europese dominantie. En net vond je nog dat het een middel tegen imperialisme was?
Citaat:
Het is een hobby van me om de invloed van het Zen-Bhoeddisme op de moderne amerikaanse literatuur te vinden (Salinger, Vonnegut..) Wat ook relevant is, is de verspreiding door 1 Esperantist van de totale "grote" europese klassieken vanuit het Esperanto in het Mandarijn (ook in Japan zijn er diverse vertalingen via het Esperanto).
En als Esperanto er niet was geweest waren ze echt wel op een andere manier vertaald. Direct bijvoorbeeld, waardoor minder vertaalfouten ontstaan.
Citaat:
Misschien is het toeval (ik ben niet Esperantoloog genoeg om het te kunnen stellen) maar in gramaticaal opzicht lijkt het Esperanto meer op Mandarijn dan op eender welke Indo-Europese taal. Ook het element "agglutinatie" is een eigenschap van het Esperanto die gewoon gelijk is aan de Spraakkunst van het Swahili en andere Afrikaanse talen.

Anderszijds is het zeker zo dat de woordenschat van het Esperanto totaal Indo-Europees is (wat de taal op dit gebied moeilijker om leren maakt voor Finnen, Hongaren, Basken en Estlanders).
Dus het is moeilijk voor Estlanders, maar voor Zulu's, Chinezen, Japanners, Aborigines (of hoe ze de echte Australiers dit jaar dan ook noemen) etc moet het maar allemaal geen probleem zijn?

Begrijp me niet verkeerd, ik ben in principe voor het idee, maar het werkt kennelijk niet. Bovendien is de invulling die het Esperanto aan het ideaal geeft verouderd. De taal is samengesteld in Europa, om Europa te laten communiceren. De rest van de wereld kon toen nog opzij geschoven worden als "dat volgt wel". Dat kan nu niet meer. Al met al kan iedere eend zien aankomen dat Esperanto niet de wereldtaal van de toekomst is. Er zijn te veel tekortkomingen, en er is te weinig vraag naar. En dat vind ik jammer, echt waar. Ondanks mijn geirriteerde houding wanneer de Esperantisten weer eens vol lof over zichzelf verklaren dat hun taal zoveel beter is dan elk mogelijk alternatief zou ik ook Esperanto als een betere wereldtaal dan Engels gezien hebben. Het gaat alleen niet gebeuren. Next.
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen!

Laatst gewijzigd door Bovenbuur : 2 november 2010 om 14:38.
Bovenbuur is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2010, 15:08   #119
Pelgrim
Secretaris-Generaal VN
 
Pelgrim's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Bovenbuur Bekijk bericht
Een onbestaand voorbeeld wel te verstaan. Er was maar een woord voor sneeuw, maar ze telden voor het gemak alles van natte sneeuw tot sneeuwstorm maar als een woord voor sneeuw.
Dat zou best kunnen. Maar het kan in principe wel natuurlijk. Taal is flexibel genoeg om zoiets mogelijk te maken.
Misschien een idee om dat in Esperanto wél te doen, verschillende woorden voor verschillende types sneeuw
Pelgrim is offline   Met citaat antwoorden
Oud 2 november 2010, 16:50   #120
Bovenbuur
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Bovenbuur's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 16 oktober 2006
Locatie: Stiekem toch weer bovenbuur
Berichten: 15.419
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Pelgrim Bekijk bericht
Dat zou best kunnen. Maar het kan in principe wel natuurlijk. Taal is flexibel genoeg om zoiets mogelijk te maken.
Misschien een idee om dat in Esperanto wél te doen, verschillende woorden voor verschillende types sneeuw
O, maar die bestaan ook wel, Net als veel andere talen hadden ze (en hebben ze nog steeds) verschillende woorden voor poedersneeuw, stuifsneeuw, "slush" etc etc. Maar die hebben andere talen dus ook. Ze hadden alleen geen 14 verschillende woorden voor sneeuw.
__________________
Waarschuwing:
Dit onderschrift is pretentieus en kan (soms) bekend overkomen!

Laatst gewijzigd door Bovenbuur : 2 november 2010 om 16:51.
Bovenbuur is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:28.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be