Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Themafora > Staatsinrichting
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Staatsinrichting Vlaanderen versus Wallonië? Een unitaire, federale, confederale staat of meteen Vlaanderen onafhankelijk. Dit is het forum bij uitstek voor discussies over de Belgische staatsinrichting.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 18 augustus 2005, 06:26   #121
Kim
Secretaris-Generaal VN
 
Kim's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 28 januari 2003
Locatie: België
Berichten: 21.892
Stuur een bericht via MSN naar Kim Stuur een bericht via Skype™ naar Kim
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ambiorix
ja!

kom aub met Bplus of whatever af en ook zo'n spandoek ontrollen met 'België unitair'! Dan kunt ge geweld gebruiken a volonté 8)
B-Plus zal nooit een spandoek ontrollen waarop staat "België unitair", u moet wel even consequent blijven en BUB en B -Plus niet met elkaar verwarren.
Kim is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 augustus 2005, 10:30   #122
jan hyoens
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
jan hyoens's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 17 februari 2003
Berichten: 11.300
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door restons courtois
Ik weet niet hoe dat met de Duitsers zit maar hier in onze streek is het Duits noodlottig. 'Strange' zinsbouw, massaal leenworden uit het Frans of Plat van de individueele streek, Franse woorden die "verdeutscht" zijn, totaal foute ..em.. 'Deklination' (Dativ, Akkusativ, ...) etc.
Het is vooral frappant als je 'normale' mensen op Radio BRF hoort.
Je kan direct het verschil tussen "Oostkantoner" en Duitser maken.


En om het nog een beetje moeilijker te maken hebben ze nu ook een nieuwe "strange" spellinghervorming gemaakt...
Dit spreekt boekdelen over hoe franstaligen hun minderheden behandelen! In de Oostkantons praat men trouwens geen Hoogduits maar platduits.
jan hyoens is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 augustus 2005, 11:16   #123
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door jan hyoens
Dit spreekt boekdelen over hoe franstaligen hun minderheden behandelen! In de Oostkantons praat men trouwens geen Hoogduits maar platduits.
Correctie: tot in Eupen en Raeren is het dialect Oost-Limburgs (in Raeren al met sterke Ripuarische kenmerken). In Sankt-Vith en omgeving wordt echter Rijnlands gesproken (bekend in het buurland als "Luxemburgs"). Dat is zeker geen "Platduits".

Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 augustus 2005, 12:09   #124
Cabeza de wikingo
Vreemdeling
 
Geregistreerd: 4 juli 2003
Berichten: 52
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door tomm
Maar het is wel een wettelijke uitzondering en dus deel van de taalwetgeving. En wie de faciliteiten niet aanvaardt aanvaardt dus ook onze taalwetgeving niet vermits die daar een deel van zijn. Ik zie bovendien niet in waarom de faciliteiten zo'n groot probleem zijn, noch zie ik in waarom B H V zo'n groot probleem is, het heeft meer te maken met de onverdraagzaamheid van een nog steeds erg krampachtig Vlaams nationalisme dan wat anders. De franstaligen in de rand vormen absoluut geen bedreiging voor Vlaanderen, het zijn geen gevaarlijke terroristen of besmettelijke lepralijders...

U vindt Franstaligen geen bedreiging voor Vlaanderen. Ik heb 3 jaar in Strombeek-Bever gewoond. U mag mij geloven, de aanwezigheid van Franstaligen in Vlaanderen is een ZEER GROOT probleem aan het worden.
Of vindt U het normaal dat er in Vlaamse scholen 30-50 % Franstalige kinderen zitten?
Cabeza de wikingo is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 augustus 2005, 12:29   #125
Egidius
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Egidius's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 25 maart 2005
Berichten: 10.380
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door tomm
het is nu eenmaal een feit dat de meerderheid in Rode Franstaligen zijn, en iedereen moet zich nu maar bij de feiten neerleggen.
Groteske onzin van een poster die duidelijk laat zien dat hij van de streek en de materie niets afweet.
In de jaren '90 had Rode plots weer een Vlaamse meerderheid en een Vlaams bestuur. Daarna is dat weer eens veranderd. De situatie is daar labiel en we moeten ons dus helemaal bij niets "neerleggen", we hebben integendeel alle recht om die in voor ons gunstige zin te beïnvloeden.

Overigens moet jij mij maar eens uitleggen waarom een gemeente van gewest of van staat zou moeten veranderen als de taal van haar meerderheid verandert. In jouw logica zou een Elzassische gemeente waar de Duitstaligen 51 pct gaan utmaken, dan maar bij Duitsland aangesloten worden? Dan kan je meteen de hele Oostkantons al aan de oosterbuur afgeven. Wat is dat voor een oubollig taalnationalisme (1 staat, 1 taal) dat jij huldigt?

Egidius
Egidius is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 augustus 2005, 13:20   #126
Jong N-VA'er
Europees Commissaris
 
Jong N-VA'er's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 23 maart 2005
Berichten: 6.045
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Cabeza de wikingo
U vindt Franstaligen geen bedreiging voor Vlaanderen. Ik heb 3 jaar in Strombeek-Bever gewoond. U mag mij geloven, de aanwezigheid van Franstaligen in Vlaanderen is een ZEER GROOT probleem aan het worden.
Of vindt U het normaal dat er in Vlaamse scholen 30-50 % Franstalige kinderen zitten?
Dat ze Nederlands leren...of zijn ze daar ook al te lui voor?
Jong N-VA'er is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 augustus 2005, 15:12   #127
restons courtois
Parlementslid
 
restons courtois's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 1 juli 2004
Locatie: Erde
Berichten: 1.624
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door jan hyoens
Dit spreekt boekdelen over hoe franstaligen hun minderheden behandelen! In de Oostkantons praat men trouwens geen Hoogduits maar platduits.
???
K'vind dat de duitstaligen in Belgie een van de best beschermde minderheiden van de wereld zijn.
Het is toch niet het fout van de franstaligen dat "wij" zo slecht Hoogduits spreken.

(ok dit is ook een beetje dankzij de Vlamingen, maar toch...)[edit]
[size=1]Edit:[/size]
[size=1]After edit by restons courtois on 18-08-2005 at 16:14
Reason:
--------------------------------

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door jan hyoens
Dit spreekt boekdelen over hoe franstaligen hun minderheden behandelen! In de Oostkantons praat men trouwens geen Hoogduits maar platduits.
???
K'vind dat de duitstaligen in Belgie een van de best beschermde minderheiden van de wereld zijn.
Het is toch niet het fout van de franstaligen dat "wij" zo slecht Hoogduits spreken.

(ok dit is ook een beetje dankzij de Vlamingen, maar toch...)[/size]


[size=1]Before any edits, post was:
--------------------------------

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door jan hyoens
Dit spreekt boekdelen over hoe franstaligen hun minderheden behandelen! In de Oostkantons praat men trouwens geen Hoogduits maar platduits.
???
K'vind dat de duitstaligen in Belgie een van de best beschermde minderheid van de wereld zijn.
Het is toch niet het fout van de franstaligen dat "wij" zo slecht hoogduits spreken.[/size]
[/edit]
__________________
"So, excuse me Mr., but I'm a mister too.
And you're givin' Mr. a bad name, Mr. like you.
And, I'm taking the Mr. from out in front of your name, 'cause it's a Mr. like you that puts the rest of us to shame.
It's a Mr. like you that puts the rest of us to shame."

Laatst gewijzigd door restons courtois : 18 augustus 2005 om 15:14.
restons courtois is offline   Met citaat antwoorden
Oud 18 augustus 2005, 19:44   #128
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door restons courtois
Ik weet niet hoe dat met de Duitsers zit maar hier in onze streek is het Duits noodlottig. 'Strange' zinsbouw, massaal leenworden uit het Frans of Plat van de individueele streek, Franse woorden die "verdeutscht" zijn, totaal foute ..em.. 'Deklination' (Dativ, Akkusativ, ...) etc.
Het is vooral frappant als je 'normale' mensen op Radio BRF hoort.
Je kan direct het verschil tussen "Oostkantoner" en Duitser maken.


En om het nog een beetje moeilijker te maken hebben ze nu ook een nieuwe "strange" spellinghervorming gemaakt...
Deklination = naamvallen, waar Nederlanders ook zoveel moeite mee hebben in het Duits. Naamvallen zijn in het Nederlands namelijk ongebruikelijk geworden, alleen op bijzondere plaatsen kom je ze nog tegen. In Nederland in "Koninkrijk der Nederlanden" bijvoorbeeld, of in België in "Procureur des Konings".

Ik kan me ook wel voorstellen dat door de Franstalige dominantie in België er veel Franse woorden in de spreektaal zijn binnengeslopen. In feite is dat in Vlaanderen niet anders, zodat je mede daardoor (maar vooral door de verschillende tongval) ook in het Nederlands het verschil tussen een Vlaming en een Nederlander bijna altijd wel kunt horen.

De nieuwe Duitse spelling heb ik op school al moeten leren en ik vond het eerlijk gezegd vaak een verbetering. Woorden worden nu bijv. consequenter gespeld: altijd een hoofdletter bij zelfstandige naamwoorden (Substantive), altijd een kleine letter bij bijvoeglijke naamwoorden (Adjektive), tenzij het een vast begrip is zoals Erste Hilfe of Neue Testament.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 19 augustus 2005, 02:16   #129
Guderian
Banneling
 
 
Guderian's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 23 juni 2002
Berichten: 8.266
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Kim
B-Plus zal nooit een spandoek ontrollen waarop staat "België unitair", u moet wel even consequent blijven en BUB en B -Plus niet met elkaar verwarren.
Tuurlijk niet, bij B-Plus hebben ze ietsje meer verstand.
Guderian is offline   Met citaat antwoorden
Oud 19 augustus 2005, 08:33   #130
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Ik kan me ook wel voorstellen dat door de Franstalige dominantie in België er veel Franse woorden in de spreektaal zijn binnengeslopen. In feite is dat in Vlaanderen niet anders, zodat je mede daardoor (maar vooral door de verschillende tongval) ook in het Nederlands het verschil tussen een Vlaming en een Nederlander bijna altijd wel kunt horen.
De laatste jaren is het aantal oude leenwoorden uit het Frans in het dialect wel opvallend gedaald. Toen ik nog op het college zat, spraken wij nog van een "porte plume" (vulpen) en "canesère" (boekentas). Die woorden zijn bij de leerlingen volledig verdwenen. Ook het woord "vélo" is in het taalgebruik van de jeugd een bokswedstrijd aan het houden met de Nederlandse tegenhanger. Ik hoor op de speelplaats veel leerlingen spreken over hun "fiets" en dat "gefietst" hebben. Indertijd spraken wij altijd over "vélo" en "mé dê vélo rei'ê'n" (met de velo rijden). Woorden die typisch waren voor ons dialect als "pertank" (pourtant), "vetuure" (voiture), "roete" (in de betekenis van de spoorweg, "route"), "barrèjrê" (barrière, in de betekenis van de "slagboom" aan de spoorweg)... hoor ik niet meer bij de jeugd. In hun dialect gebruiken zij nu de AN-vormen.
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 19 augustus 2005, 08:36   #131
Jan van den Berghe
Secretaris-Generaal VN
 
Jan van den Berghe's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 7 september 2002
Locatie: Waregem
Berichten: 178.701
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
De nieuwe Duitse spelling heb ik op school al moeten leren en ik vond het eerlijk gezegd vaak een verbetering. Woorden worden nu bijv. consequenter gespeld: altijd een hoofdletter bij zelfstandige naamwoorden (Substantive), altijd een kleine letter bij bijvoeglijke naamwoorden (Adjektive), tenzij het een vast begrip is zoals Erste Hilfe of Neue Testament.
De nieuwe Duitse spelling is inderdaad veel samenhangender dan de "oude" (trouwens veel aanhangers van de "oude" spelling vergeten dat het Duits in de 19e eeuw al eens een ingrijpende spellingshervorming heeft gekend - toen werden veel woorden die met een "c" begonnen voortaan met een "k" gespeld en werden in een hele reeks woorden de "th" door "t" vervangen).

Wat ik wel een beetje jammer vind, is de afschaffing van de Ringel-S. Nu krijg je soms samengestelde woorden met in het midden drie s'en. Niet zo'n mooi zicht. Dat zal waarschijnlijk wel weer een zaak van wennen en aanpassen zijn...
Jan van den Berghe is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 augustus 2005, 14:21   #132
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
De laatste jaren is het aantal oude leenwoorden uit het Frans in het dialect wel opvallend gedaald. Toen ik nog op het college zat, spraken wij nog van een "porte plume" (vulpen) en "canesère" (boekentas). Die woorden zijn bij de leerlingen volledig verdwenen. Ook het woord "vélo" is in het taalgebruik van de jeugd een bokswedstrijd aan het houden met de Nederlandse tegenhanger. Ik hoor op de speelplaats veel leerlingen spreken over hun "fiets" en dat "gefietst" hebben. Indertijd spraken wij altijd over "vélo" en "mé dê vélo rei'ê'n" (met de velo rijden). Woorden die typisch waren voor ons dialect als "pertank" (pourtant), "vetuure" (voiture), "roete" (in de betekenis van de spoorweg, "route"), "barrèjrê" (barrière, in de betekenis van de "slagboom" aan de spoorweg)... hoor ik niet meer bij de jeugd. In hun dialect gebruiken zij nu de AN-vormen.
Hmm, dan is het dialect inderdaad aan het vernederlandsen, iets dat overigens bij veel dialecten en ook bij het Fries te zien is.

Maar opvallend genoeg blijven er toch taalverschillen bestaan tussen Nederland en Vlaanderen, omdat woorden anders vertaald worden: canesère heeft men in Vlaanderen vertaald als boekentas, terwijl in Nederland het woord schooltas gebruikt wordt. Ook kunnen specifieke termen anders ingevuld worden: slagboom is hier natuurlijk een correcte vertaling van barrière, maar een slagboom bij een overweg wordt in Nederland een "spoorboom" genoemd.[edit]
[size=1]Edit:[/size]
[size=1]After edit by Dimitri on 20-08-2005 at 15:22
Reason:
--------------------------------

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
De laatste jaren is het aantal oude leenwoorden uit het Frans in het dialect wel opvallend gedaald. Toen ik nog op het college zat, spraken wij nog van een "porte plume" (vulpen) en "canesère" (boekentas). Die woorden zijn bij de leerlingen volledig verdwenen. Ook het woord "vélo" is in het taalgebruik van de jeugd een bokswedstrijd aan het houden met de Nederlandse tegenhanger. Ik hoor op de speelplaats veel leerlingen spreken over hun "fiets" en dat "gefietst" hebben. Indertijd spraken wij altijd over "vélo" en "mé dê vélo rei'ê'n" (met de velo rijden). Woorden die typisch waren voor ons dialect als "pertank" (pourtant), "vetuure" (voiture), "roete" (in de betekenis van de spoorweg, "route"), "barrèjrê" (barrière, in de betekenis van de "slagboom" aan de spoorweg)... hoor ik niet meer bij de jeugd. In hun dialect gebruiken zij nu de AN-vormen.
Hmm, dan is het dialect inderdaad aan het vernederlandsen, iets dat overigens bij veel dialecten en ook bij het Fries te zien is.

Maar opvallend genoeg blijven er toch taalverschillen bestaan tussen Nederland en Vlaanderen, omdat woorden anders vertaald worden: canesère heeft men in Vlaanderen vertaald als boekentas, terwijl in Nederland het woord schooltas gebruikt wordt. Ook kunnen specifieke termen anders ingevuld worden: slagboom is hier natuurlijk een correcte vertaling van barrière, maar een slagboom bij een overweg wordt in Nederland een "spoorboom" genoemd.[/size]


[size=1]Before any edits, post was:
--------------------------------

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
De laatste jaren is het aantal oude leenwoorden uit het Frans in het dialect wel opvallend gedaald. Toen ik nog op het college zat, spraken wij nog van een "porte plume" (vulpen) en "canesère" (boekentas). Die woorden zijn bij de leerlingen volledig verdwenen. Ook het woord "vélo" is in het taalgebruik van de jeugd een bokswedstrijd aan het houden met de Nederlandse tegenhanger. Ik hoor op de speelplaats veel leerlingen spreken over hun "fiets" en dat "gefietst" hebben. Indertijd spraken wij altijd over "vélo" en "mé dê vélo rei'ê'n" (met de velo rijden). Woorden die typisch waren voor ons dialect als "pertank" (pourtant), "vetuure" (voiture), "roete" (in de betekenis van de spoorweg, "route"), "barrèjrê" (barrière, in de betekenis van de "slagboom" aan de spoorweg)... hoor ik niet meer bij de jeugd. In hun dialect gebruiken zij nu de AN-vormen.
Hmm, dan is het dialect inderdaad aan het vernederlandsen, iets dat overigens bij veel dialecten en ook bij het Fries te zien is.

Opvallend genoeg blijven er toch taalverschillen bestaan tussen Nederland en Vlaanderen, omdat woorden anders vertaald worden: canesère heeft men in Vlaanderen vertaald als boekentas, terwijl in Nederland het woord schooltas gebruikt wordt. Ook kunnen specifieke termen anders ingevuld worden: slagboom is hier natuurlijk een correcte vertaling van barrière, maar een slagboom bij een overweg wordt in Nederland een "spoorboom" genoemd.[/size]
[/edit]

Laatst gewijzigd door Dimitri : 20 augustus 2005 om 14:22.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 augustus 2005, 14:40   #133
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
De nieuwe Duitse spelling is inderdaad veel samenhangender dan de "oude" (trouwens veel aanhangers van de "oude" spelling vergeten dat het Duits in de 19e eeuw al eens een ingrijpende spellingshervorming heeft gekend - toen werden veel woorden die met een "c" begonnen voortaan met een "k" gespeld en werden in een hele reeks woorden de "th" door "t" vervangen).

Wat ik wel een beetje jammer vind, is de afschaffing van de Ringel-S. Nu krijg je soms samengestelde woorden met in het midden drie s'en. Niet zo'n mooi zicht. Dat zal waarschijnlijk wel weer een zaak van wennen en aanpassen zijn...
De ringel-s is toch niet afgeschaft? Bij lange klinkers en tweeklanken moet nog steeds een ringel-s geschreven worden, deels omdat anders de uitspraak zou veranderen. Straße (lange a) blijft dus met, maar daß (korte a) is dass geworden.

De drie klinkers bij samengestelde woorden ziet er inderdaad niet zo mooi uit, maar het is wel consequenter: Schiff en Fahrt wordt Schifffahrt (scheepvaart), Tee en Ei wordt Teeei (thee-ei). Een alternatief is het gebruik van een liggend streepje zoals in het Nederlands: Tee-Ei.
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 augustus 2005, 14:45   #134
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.213
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door tomm
Wat ga je doen, etnische zuivering van de Franstaligen doorvoeren, Srebrenica nabootsen (te horen aan uw fanatisme bent U daar perfect toe in staat)? Rhode st. Génèse (ik provoceer graag) heeft een Franstalige meerderheid en daar is nu eenmaal niets aan te doen, zolang BelgiË een blijft blijft het een deel van Vlaanderen anders wordt het een deel van het Franstalige restgedeelte van België, net als Brussel. Maar veel liever dan dat laat ons allen belgen blijven, franstalig of Vlaamstalig, we zijn allen Belgen en moeten respect voor elkaar hebben en gezond verstand (ik geef toe dat dat bij Maingain en consoorten evenzeer ontbreekt als bij U maar de meerderheid van de Belgen kan die communautaire zever hun gestolen worden)
[edit]
[size=1]Edit:[/size]
[size=1]After edit by Everytime on 20-08-2005 at 15:46
Reason:
--------------------------------

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door tomm
Wat ga je doen, etnische zuivering van de Franstaligen doorvoeren, Srebrenica nabootsen (te horen aan uw fanatisme bent U daar perfect toe in staat)? Rhode st. Génèse (ik provoceer graag) heeft een Franstalige meerderheid en daar is nu eenmaal niets aan te doen, zolang BelgiË een blijft blijft het een deel van Vlaanderen anders wordt het een deel van het Franstalige restgedeelte van België, net als Brussel. Maar veel liever dan dat laat ons allen belgen blijven, franstalig of Vlaamstalig, we zijn allen Belgen en moeten respect voor elkaar hebben en gezond verstand (ik geef toe dat dat bij Maingain en consoorten evenzeer ontbreekt als bij U maar de meerderheid van de Belgen kan die communautaire zever hun gestolen worden)
[/size]


[size=1]Before any edits, post was:
--------------------------------

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door tomm
Wat ga je doen, etnische zuivering van de Franstaligen doorvoeren, Srebrenica nabootsen (te horen aan uw fanatisme bent U daar perfect toe in staat)? Rhode st. Génèse (ik provoceer graag) heeft een Franstalige meerderheid en daar is nu eenmaal niets aan te doen, zolang BelgiË een blijft blijft het een deel van Vlaanderen anders wordt het een deel van het Franstalige restgedeelte van België, net als Brussel. Maar veel liever dan dat laat ons allen belgen blijven, franstalig of Vlaamstalig, we zijn allen Belgen en moeten respect voor elkaar hebben en gezond verstand (ik geef toe dat dat bij Maingain en consoorten evenzeer ontbreekt als bij U maar de meerderheid van de Belgen kan die communautaire zever hun gestolen worden)
[/size]
[/edit]

Laatst gewijzigd door Everytime : 20 augustus 2005 om 14:46.
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 augustus 2005, 14:48   #135
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.213
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yann


Dit is echt het toppunt. TAK is gewoon een groepering van gefrustreerden zonder taalgevoel.
Dat wisten wij al lang.8)
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 augustus 2005, 14:50   #136
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.213
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door tomm
Het TAK zelf begint ook afgezaagd te worden, ik zie nu niet echt het nut in van het overschilderen van tweetalige borden voor de duizendste keer, dat ruikt naar onverdraagzaamheid en terzelfdertijd banaliteit.
Bah, ze verspillen hun tijd zo. Voor hen is het een hobby. Zoals anderen schilderen of een muziekinstrument leren spelen, hebben Takkers hun hobby gevonden.
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 augustus 2005, 15:03   #137
Everytime
Secretaris-Generaal VN
 
Geregistreerd: 3 februari 2004
Locatie: Bruxelles
Berichten: 33.213
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Cabeza de wikingo
U vindt Franstaligen geen bedreiging voor Vlaanderen. Ik heb 3 jaar in Strombeek-Bever gewoond. U mag mij geloven, de aanwezigheid van Franstaligen in Vlaanderen is een ZEER GROOT probleem aan het worden.
Of vindt U het normaal dat er in Vlaamse scholen 30-50 % Franstalige kinderen zitten?
Conclusie volgens Cabeza : Franstaligen zijn niet welkom in Vlaanderen, omdat ze Franstaligen zijn.
Everytime is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 augustus 2005, 15:16   #138
Egidius
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Egidius's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 25 maart 2005
Berichten: 10.380
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Everytime
Conclusie volgens Cabeza : Franstaligen zijn niet welkom in Vlaanderen, omdat ze Franstaligen zijn.
Neen, omdat ze geen Nederlands willen spreken in het openbare leven en vinden dat iedereen zich aan hen moet aanpassen. Respectvolle Franstaligen leven er genoeg in Vlaanderen, en zij hebben absoluut geen problemen.

Egidius
Egidius is offline   Met citaat antwoorden
Oud 20 augustus 2005, 15:29   #139
Supe®Staaf
Secretaris-Generaal VN
 
Supe®Staaf's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 19 juni 2002
Berichten: 43.125
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Naamvallen zijn in het Nederlands namelijk ongebruikelijk geworden, alleen op bijzondere plaatsen kom je ze nog tegen. In Nederland in "Koninkrijk der Nederlanden" bijvoorbeeld, of in België in "Procureur des Konings".
Je vergeet eveneens de verbuiging van de persoonlijke voornaamwoorden:
Hij (nom)
Hem (acc. gen. dat.)

analoog:
Ik/mij
Zij/haar
__________________
Voor Vorstelijke salarissen..Voor Vrijheid van meningsuiting En Voor Rechtstreekse democratie
Supe®Staaf is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 15:56.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be